Whirlpool FP 955.3 (T) Instruction for Use

Browse online or download Instruction for Use for AV equipment stands Whirlpool FP 955.3 (T). Whirlpool FP 955.3 (T) User manual User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 64
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
FP 955.3
Istruzioni per l'uso e l'installazione
Instructions for use and installation
Instructions pour l'emploi et l'installation
Gebrauchs- und Installationsanleitungen
Instructies voor het gebruik en het installeren
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Summary of Contents

Page 1 - FP 955.3

FP 955.3 Istruzioni per l'uso e l'installazioneInstructions for use and installationInstructions pour l'emploi et l'installationGe

Page 2 - Design & Robustezza

9La cottura BarbecueQuesta funzione è particolarmente raccomandata per la cottura delle costate di manzo, le grigliate, i piatti gratinati...a porta s

Page 3 - Gli accessori

10La cottura Calore diffusoQuesto modo di cottura è particolarmente raccomandato per cuocere piatti identici o diversi, collocati a diversi livelli de

Page 4 - Il pannello dei comandi

11Pulizia automatica mediante catalisiIn questo procedimento, le pareti verticali interne del forno le più esposte sono rivestite con uno smalto poros

Page 5 - Timer elettronico

12Dimensioni utili del forno:larghezza cm. 54profondità cm. 38altezza cm. 33Volume utile del Maxiforno: Lt 0068Tensione e frequenza di alimentazione:2

Page 6 - Le funzioni di cottura

1CONTENTSScholtès ovens...1

Page 7 - Lo scongelamento

2Description of the ovenOven accessoriesOven control panelShelfHalogen lightingLevel 3Level 2Level 14 spit forks1 handle2 supports1 spit rodYour oven

Page 8 - La cottura Rosticceria

3Temperature selectorClockIndicator lightCooking mode selectorNoteOven control panelKnob «F» is used to select the cooking modeTurn knob «F» to select

Page 9 - La cottura Girarrosto

4The programmerThe electronic programmer has the function of automaticallyswitching on the oven (at the required time) and switchingit off at the end

Page 10 - La cottura Tradizione

5Scholtès ovens use different techniques to produce, circulate and preserve heat. Your oven has 9 cooking modes,each adapted for a different type of c

Page 11 - La cottura Pescatora

6NoteWhen the food has defrosted, do not forget to turn knob «F» to «0» toswitch off the oven.Baking121 - Turn knob «F» to select the symbol .NoteNot

Page 12 - Consigli e raccomandazioni

1I FORNI SCHOLTÈS...1Descrizione.

Page 13 - Caratteristiche tecniche

7Note12NoteNote1121 - Turn knob «F» to select the symbol .Recommended temperature: 200 °C.NoteNoteNoteNotePastry cooking1 - Turn knob «F» to select

Page 14 - SCHOLTES OVENS

8Spit-roastingThe spit unit supplied with your oven consists of:NoteThis cooking mode is particularly suitable for roasting on the spit with the oven

Page 15 - Oven accessories

9Barbecue cookingThis mode is particularly suitable for cooking ribs of beef, grilling meat and au gratin dishes or similar, withthe oven door partly

Page 16 - Switching off the oven

10Forced air cookingWe recommend that you preheat the oven.12NoteNoteNoteFish cooking12NoteNoteNoteThis mode is particularly suitable for cooking iden

Page 17 - The programmer

11In this process, the interior walls of the oven are coated with a self-degreasing catalytic enamel. This enamel oxydizesand destroys all grease part

Page 18 - Cooking modes

12Oven sizewidth cm. 54depth cm. 38Height cm. 33Powers:Electric oven size: Lt 0068Voltage and frequency:230 V / 50-60 HzPower supply max 3100 WThis ap

Page 19 - Defrosting

1LES FOURS SCHOLTÈS ...1Avertissements...

Page 20 - Roasting

2Votre four est équipé d'origine de:- 2 grilles nickelées- 1 plateau émaillé- 1 ensemble tourne-brocheLe moufle de votre four est équipé de 3 niv

Page 21 - Spit-roasting

3Le tableau de commandes du fourDépart différé :c'est l'heure de fin de cuissonTouche de regolationneSélecteur de températureProgrammateurVo

Page 22 - Barbecue cooking

4Programmateur électroniqueLe programmateur électronique se charge de mettre enmarche le four automatiquement et de l’arrêter à la fin dutemps de cuis

Page 23 - Fish cooking

2La muffola del vostro forno è provvista di 3 livelli di cottura detti «guide».Questi tre livelli sono posizionati su cremagliereche permettono una gr

Page 24 - Tips and recommendations

5Les modes de cuissonLes fours Scholtès font appel à différentes techniques de production, de diffusion et de conservation de la chaleur.Votre four po

Page 25 - Technical Specifications

6Tournez la manette «F» pour sélectionner le logo .NoteEn fin de décongélation, ramenez «F» sur «0» pour arrêter lefonctionnement du four.La cuisson

Page 26 - Design et Robustesse

7La cuisson PâtissièreCe mode de cuisson est particulièrement recommandé pour les tartes, quiches ...Les fonds sont parfaitement cuits, les fruits res

Page 27 - Les accessoires du four

8• un berceau formé de deux support qui se fixe sur le plateau émaillé ; le plateau doit être mis au gradin n°1 afinque le tournebroche puisse s'

Page 28

9La cuisson BarbecueCette fonction est particulièrement recommandée pour la cuisson des côtes de boeuf, des grillades, des gratinssur assiette... port

Page 29 - Programmateur électronique

10La cuisson Chaleur brasséeCe mode de cuisson est particulièrement recommandé pour cuire des plats identiques ou différents placés à plusieursniveaux

Page 30 - Notes du conseiller culinaire

11L'autodégraissage par catalyseDans ce procédé, les parois verticales intérieures du four les plus exposées sont revêtues d'un émail poreux

Page 31 - La décongélation

12Dimensions utiles du four:largeur cm. 54profondeur cm. 38hauteur cm. 33Volume utile du Maxifour Lt. 68Tension et fréquence d'alimentation:23

Page 32 - La cuisson Rôtisserie

1DIE BACKÖFEN VON SCHOLTÈS ...1Beschreibung des Ba

Page 33 - La cuisson Tourne-broche

2Die Ofenwände sind mit 3 Höhenstufen versehen. Die entsprechenden Schienen mit Rollförderung gewährleistenmaximalen Komfort beim Ein- und Ausschieben

Page 34 - La cuisson Tradition

3Il pannello dei comandiAvvio differito:(è l’ora della fine della cottura)(Tasti di regolazione)Selettore di temperatureProgrammatoreSpia di riscaldam

Page 35 - La cuisson Poissonière

3Die BedienungsblendeVerzögerter StartEinstelltastenTemperaturwahlschalterProgrammschalterHeizanzeigeFunktions-Wahlschalter+-Zeitschalter:unabhängig v

Page 36 - Conseils et recommandations

4Elektronische zeitschaltautomatikDank der elektronisch gesteuerten Programmiereinheitwird der Backofen an einer vorbestimmten Uhrzeitautomatisch in G

Page 37 - Caractéristiques techniques

5Die BacköfenfunktionenBei den Backöfen von Scholtès kommen verschiedene Techniken der Erzeugung, Verbreitung und Aufrechterhaltungder Hitze zum Einsa

Page 38 - Design & Solidität

6Den Drehschalter «F» drehen, bis er auf dem gewünschten Symbol steht .NoteAm Ende des Auftauvorgangs den Drehschalter «F» auf «0»zurückdrehen, um de

Page 39 - Zubehör für den Backofen

7Die Funktion PatisserieDiese Backfunktion wird besonders zum Backen von Torten, Quiches usw. empfohlen. Der Boden wird einwandfreigebacken, die Aufla

Page 40 - Ausschalten des Backofens

8• einen Schlitten, der aus zwei Trägerelementen besteht und auf dem Emailleblech befestigt wird; das Blech wirdauf der Höhenstufe 1 eingeführt, sodas

Page 41

9Die Funktion BarbecueDiese Funktion wird insbesondere zum Grillen von Kotelett, Rippchen, Überbackenem auf einem Teller usw.bei leicht geöffneter Ofe

Page 42 - Die Backöfenfunktionen

10Die Funktion UmluftDiese Funktion wird insbesondere zum gleichzeitigen Garen von mehreren gleichartigen oder unterschiedlichenGerichten auf verschie

Page 43 - Die Funktion Auftauen

11Bei diesem Vorgang sind die vertikalen, Fettspritzern am stärksten ausgesetzten Innenwände des Backofens mit einemEmail, dem sogenannten Katalyse-Em

Page 44 - Die Funktion Braten

12Technische MerkmaleNutzabmessungen des Backofens:Breite cm. 54Tiefe cm. 38Höhe cm. 33Nutzvolumen des Maxiforno: Lt 0068Verso

Page 45 - Die Funktion Drehspieß

4Timer elettronicoIl programmatore elettronico ha la funzione di inserireautomaticamente il forno ad un’ora prestabilita e disinserirloalla fine del t

Page 46 - Die Funktion Tradition

1DE SCHOLTÈS OVENS...1Beschrijving va

Page 47 - Die Funktion Fisch

2Uw oven is voorzien van 3 richels voor bereidingen op verschillende “niveaus”. Deze drie richels zijn op rolgeleidersgemonteerd voor optimaal gebruik

Page 48 - Ratschläge und Empfehlungen

3Het bedieningspaneelUitgestelde start(Regeltoetsen)TemperatuurregelaarProgrammakiezerVerwarmingslampjeFunctiekiezerTimerBereidingstijdMet knop «F» ku

Page 49 - Technische Merkmale

4Elektronische timerDe elektronische programmering zorgt voor het automatischaandoen van de oven op een vantevoren ingesteld tijdstipen het uitdoen aa

Page 50 - Design & Robuust

5De bereidingswijzenDe Scholtès ovens gebruiken verschillende technieken voor het produceren, verspreiden en behouden van warmte.Uw oven biedt de keuz

Page 51 - De accessoires

6Draai knop «F» en zet deze op het pictogram .Note Zet aan het einde van het ontdooiingsproces «F» terug op «0» om de oven uit te zetten.Bij het ont

Page 52 - De oven uitschakelen

7BanketDeze bereidingswijze wordt in het bijzonder aanbevolen voor het bakken van taarten, quiches en dergelijke. Detaartbodem wordt goed doorbakken,

Page 53 - Elektronische timer

8• een drager gevormd door twee steunen die op het geëmailleerde braadslee worden vastgezet; de braadsleemoet op niveau 1 worden geplaatst, zodat he

Page 54 - De bereidingswijzen

9BarbecueDeze functie wordt in het bijzonder aanbevolen voor het bereiden van runderkoteletten, geroosterd vlees,gegratineerde gerechten en dergelijke

Page 55 - Ontdooien

10HeteluchtcirculatieDeze bereidingswijze wordt in het bijzonder aanbevolen om identieke of verschillende gerechten op meerdere niveaustegelijk in de

Page 56

5Le funzioni di cotturaI forni Scholtès sfruttano diverse tecniche di produzione, diffusione e conservazione del calore. Il vostro fornopossiede ben 9

Page 57 - Draaispit

11Automatische reiniging door middel van pyrolyseRaadgevingen en tipsIn dit geval zijn de meest trefbare vertikale wanden aan de binnenkant van de ov

Page 58 - Traditionele oven

12Technische kenmerkenAfmetingen van de oven:breedte cm. 54diepte cm. 38hoogte cm. 33Inhoud Maxi-oven: Lt 6

Page 61 - Technische kenmerken

is a brand of the Merloni Elettrodomestici GroupMerloni Elettrodomestici spaViale Aristide Merloni, 4760044 Fabriano - Italyhttp://www.scholtès.frhttp

Page 62

6Girare la manopola «F» per selezionare il simbolo .NoteAlla fine dello scongelamento, riportare «F» a «0» per fermare ilfunzionamento del forno.Lo s

Page 63

7La cottura PasticceriaQuesto modo di cottura è particolarmente raccomandato per le torte, le crostate…I fondi sono perfettamente cotti,i frutti riman

Page 64 - Tel. +39 0732 6611

8• un telaio formato da due supporti che si fissa sulla piastra smaltata; la piastra deve essere inserita nella guidan°1 affinché il girarrosto possa

Comments to this Manuals

No comments