FrigoriferoInstallazioe e usoRefrigeratorInstallation and useRéfrigérateurInstallation et emploiKühlschrankInstallations und GebrauchKoelkastInstallat
8GB7. Never clean the appliance or perform maintenance withoutfirst disconnecting it from the electrical mains. Turning thethermostat knob to the s
9GBA Closer LookDD Removable shelf-railE Door shelf for large bottles, with railF Fruit and vegetable crispersG Defrost water collecting coveyorH Remo
10GBHow to Start the ApplianceNOTICEAfter the appliance has been delivered, stand it in theupright position and wait approximately 3 hours be-fore con
11GB- Within the refrigerator compartment, the air circulates natu-rally, with the colder air falling because it is heavier. This isthe reason why mea
12GBTips on Saving Energy- Install the Appliance ProperlyIn other words, away from sources of heat and direct sun-light, in a well ventilated room com
13GBKeeping Your Appliance in ShapeFig. 3Cleaning and Special Maintenance- The materials used to build your appliance are hygienicand do not transmit
14GBIs There a Problem?The refrigerator does not function.Have you checked whether:• The main switch for the electricity to the apartment orhome has b
15Fvous blesser. Ne portez jamais à la bouche des glaçons àpeine sortis du freezer, vous risqueriez de vous brûler.7. Ne procédez à aucune opération d
16FAVu de prèsA Manette pour le réglage de la températureCette manette permet de régler la température des deuxcompartiments sur des positions différe
17FComment mettre en marche l'appareilATTENTIONAprès le transport, pour que votre appareil fonctionnebien, placez-le à la verticale et attendez
Per garantire l’efficienza e la sicurezza di questo elettrodomestico:- rivolgetevi esclusivamente a centri di assistenza tecnica autorizzati- richiede
18F-- A l’intérieur du réfrigérateur, l’air circule normalement etl’air plus froid, qui est plus lourd, a tendance à descendre.C’est pourquoi, les via
19FQuelques conseils pour faire des économies- Installez-le bienAutrement dit loin de sources de chaleur, de la lumière di-recte du soleil, dans une p
20FComment le garder en formeAvant de procéder à toute opération de nettoyage, dé-branchez l'appareil du réseau d'alimentation ( en dé-branc
21FQuelque chose ne va pasLe réfrigérateur ne fonctionne pas.Avez-vous contrôlé si:• l’interrupteur général de votre appartement est déconnecté;• la f
22DDie Sicherheit - Eine gute Gewohnheit und unsere VerpflichtungACHTUNGLesen Sie bitte vor Inbetriebnahme aufmerksam dienachstehenden Sicherheitshinw
23DInstallationshinweiseUm eine optimale und langfristige Funktion sowie ei-nen möglichst geringen Stromverbrauch zu erzielen,ist es wichtig, das Gerä
24DAus der Nähe betrachtetA TemperaturreglerMit diesem Knopf können folgende unterschiedliche, fürbeide Räume geltende Temperaturen eingestellt werden
25DTips zur zweckmäßigen Einlagerung von Lebensmitteln im KühlraumNahrungsmittel Lagerdauer LagerortFleisch und kochfertiger Fisch(ausgenommen,
26DAbb. 1- Im Innern des Kühlraums zirkuliert die Luft auf natürlicheArt; die kältere Luft drängt wegen des größeren Gewichtsnach unten. Aus diesem Gr
27DTips zum Sparen- Die richtige InstallationDas heißt fern von Hitzequellen, von direkter Sonnenein-wirkung, in einem gut belüfteten Raum und unter B
1ILa sicurezza, una buona abitudinere in bocca cubetti di ghiaccio appena estratti dal freezerpoiché rischiate di ustionarvi.7. Non fate né pulizia né
28DVor jedem Reinigungsvorgang ist dieStromversorgung des Gerätes zu unterbrechen.(Stecker herausziehen oder Hauptsicherungabschalten)AbtauenACHTUNG:
29DGibt’s ein Problem?Das Gerät funktioniert nichtBitte kontrollieren Sie, ob:• die Hauptsicherung eingeschaltet ist;• der Stecker richtig in der Stec
30NLzich branden of verwonden. Stop geen ijsblokje in uw mondzodra het uit de freezer komt; u riskeert zich te branden.7. Sluit altijd eerste de stroo
31NLVan dichtbij gezienE Uitneembare deurrek voor grote flessen met hekF Laden voor fruit en groentenG Afvoergootje voor dooiwaterH Uitneembare rekken
32NLHet inschakelen van het apparaatBELANGRIJKHoud na het transport het apparaat vertikaal geplaatsten wacht, voor het goed functioneren, ongeveer 3 u
33NL- In de koelkast circuleert de lucht op natuurlijke wijze en dekoudere lucht daalt omdat hij zwaarder is. Daarom moetenvlees en kaas boven de groe
34NLRaadgevingen voor energiebesparing- Installeer op de juiste wijzeDat wil zeggen ver weg van warmtebronnen, van recht-streeks zonlicht, in een goed
35NLSpeciale reiniging en onderhoud- De materialen van de vries-koelkast zijn van hygiënischmateriaal gemaakt en geven geen geuren af, maar om ditzo t
36NLEr is een probleemDe koelkast functioneert niet.Heeft u gecontroleerd of:• de zekering is doorgeslagen;• de stekker niet goed in het stopcontact z
37Eintroducir en la boca cubitos de hielo apenas quitados delcongelador ya que se corre el riesgo de quemaduras.7. No hacer limpieza ni mantenimiento
2IVisto da vicinoDE Balconcino estraibile per bottiglie grandi, conringhieraF Cassetti per frutta e verduraG Convogliatore dell'acqua di sbriname
38EVista de cercaE Repisa extraíble para botellas grandes, conbarandillaF Recipientes para fruta y verduraG Colector de agua de descongelaciónH Reijla
39EComo poner en marcha el aparatoATENCIÓNDespués del transporte, para favorecer un buen funcio-namiento, colocar el aparato verticalmente y esperarap
40E- Dentro del refrigerador el aire circula en modo natural y elmás frío tiende a descender porque es más pesado. Es porello que la carne y los queso
41EConsejos para ahorrar- Instalarlo bienO sea lejos de fuentes de calor, de la luz directa del sol, enun ambiente bien aireado y con las distancias i
42ELimpieza y cuidados particulares- Los materiales con los cuales ha sido fabricado su aparatoson higiénicos y no transmiten olores, pero para manten
43EAlgunos problemasEl refrigerador no funciona.Controlar si:• el interruptor general del departamento está desconecta-do;• la clavija no está correct
44Pou ferir-se. Também não colocar na boca cubos de gelorecém retirados do congelador porque podem provocar quei-maduras.7. Não limpar nem efectuar m
45PA Manípulo para a regulação da temperaturaEste manípulo permite a regulação da temperatura dos doiscompartimentos com diversas posições : frigoríf
46PComo pôr em funcionamento o aparelhoATENÇÃODepois do transporte, colocar o aparelho verticalmen-te e aguardar cerca de 3 horas antes de ligá-lo na
47P- No interior do frigorífico o ar circula de maneira natural,portanto o ar mais frio tende a descer, porque é mais pesa-do. É por isto que a carne
3ICome avviare l'apparecchioATTENZIONEDopo il trasporto, posizionare l’apparecchio verticalmen-te ed attendere circa 3 ore prima di collegarlo al
48PConselhos para economizar- Instalar bem o aparelhoIsto é, longe de fontes de calor, da luz directa do sol, numlocal bem ventilado e com as distânci
49PComo mantê-lo em formaFig. 3Limpeza e manutenção especial- Os materiais com os quais foi fabricado o seu aparelho sãohigiénicos e não transmitem od
50PHá um problemaO frigorífico não funciona.Controlou se:• o interruptor geral do apartamento está desligado;• a ficha não está correctamente inserida
Merloni ElettrodomesticiViale Aristide Merloni 4760044 FabrianoItalyTel +39 0732 6611Fax +39 0732 662501www.merloni.com07/2003 - 195040078.00 -
4I- All’interno del frigorifero l’aria circola in modo naturale equella più fredda tende a scendere perché è più pesante.Ecco perché carne e formaggi
5IConsigli per risparmiare- Installatelo beneE cioè lontano da fonti di calore, dalla luce diretta del sole,in locale ben aerato e con le distanze ind
6ICome tenerlo in formaPrima di pulire il frigorifero scollegarlo dalla rete dialimentazione elettrica (disinserendo la spina o l’inter-ruttore genera
7IC'è qualche problemaIl frigorifero non funziona.Avete controllato se:••••• l’interruttore generale dell’appartamento è disinserito;••••• la spi
Comments to this Manuals