Whirlpool HTM 1722 V Instruction for Use

Browse online or download Instruction for Use for Fridges Whirlpool HTM 1722 V. Whirlpool HTM 1720 V Instruction for Use User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 300
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Manual de utilização
Instrucciones para el uso
Οδηγίες χρήσης
Instrukcje użytkowania
Használati utasítás
Инструкция за употреба
Қолдану бойынша нұсқаулық
Návod k použití
Návod na použitie
Instrucțiuni de utilizare
Инструкции по эксплуатации
Інструкція з експлуатації
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 299 300

Summary of Contents

Page 1

GebrauchsanweisungInstructions for useMode d’emploiGebruiksaanwijzingIstruzioni per l’usoBrugsanvisning BruksanvisningKäyttöohjeManual de utilizaçãoIn

Page 2

10Dieses Gerät ist ein Kühlschrank mit Sterne - GefrierfachDas Abtauen des Kühlraums erfolgt vollautomatisch.Einschalten des KühlschranksSchließen S

Page 3

1005. Spostare il coperchio del foro della cerniera, situato nella parte inferiore della porta, sul lato opposto. Sollevare la porta inferiore e appo

Page 4 - SICHERHEITSHINWEISE

1019. Reinserire il perno della cerniera inferiore nel supporto. Rimontare i due piedini regolabili. Spostare la porta inferiore nella posizione corr

Page 5

102INSTALLAZIONEDISTANZIALI POSTERIORIAvvitare i distanziali posteriori sul retro dell'apparecchio.REQUISITI DI SPAZIO• Lasciare uno spazio suffi

Page 6

103ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΝΑ ΔΙΑΒΑΣΤΕΙ ΚΑΙ ΝΑ ΤΗΡΗΘΕΙΠριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες για την ασφάλει

Page 7

104Η συσκευή είναι ρυθμισμένη για λειτουργία σε χώρο όπου η θερμοκρασία κυμαίνεται εντός του παρακάτω εύρους τιμών, ανάλογα με την κλιματική κατηγορία

Page 8 - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

105ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΗ εγκατάσταση και οι επισκευές πρέπει να διεξάγονται από αρμόδιο τεχνικό, σε συμμόρφωση με τις οδηγίες του κατασκευαστή και τους τοπικού

Page 9 - ÜBERBLICK

106στις ζεστές επιφάνειες. Αν ο χώρος αυτός είναι μικρότερος, θα αυξηθεί η ενεργειακή κατανάλωση του προϊόντος.Να ενεργοποιείτε τη συσκευή μόνο όταν η

Page 10 - BENUTZUNG DES KÜHLRAUMS

107ΔΙΑΘΕΣΗ ΤΩΝ ΥΛΙΚΩΝ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣΤο υλικό συσκευασίας είναι 100% ανακυκλώσιμο, όπως δείχνει το σύμβολο ανακύκλωσης. .Για το λόγο αυτό, τα υλικά συσκευ

Page 11 - BENUTZUNG DES GEFRIERTEILS

108ΣΥΝΟΨΗΡάφι καταψύκτηΘερμοστάτης και φωςΑνεμιστήρας για εκδόσεις με αυτή τη συσκευήΓυάλινα ράφιαΚάλυμμα συρταριού για φρούτα και λαχανικάΣυρτάρι για

Page 12 - REINIGUNG DES KÜHLTEILS

109ΠΩΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΨΥΓΕΙΟΗ παρούσα συσκευή είναι ψυγείο με καταψύκτη αστέρωνΗ απόψυξη του ψυγείου γίνεται εντελώς αυτόματα.Ενεργοποίηση το

Page 13 - TECHNISCHER KUNDENDIENST

11BENUTZUNG DES GEFRIERTEILSDer Gefrierraum hat Sterne.Sie können darin Tiefkühlware bis zum Verfalldatum auf der Packung aufbewahren. Es können auc

Page 14 - TÜRANSCHLAGWECHSEL

110ΠΩΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟΝ ΚΑΤΑΨΥΚΤΗ ΚΑΤΑΨΥΚΤΗΟ καταψύκτης είναι αστέρων.Μπορούν να διατηρηθούν τα κατεψυγμένα τρόφιμα για την περίοδο που αναγρά

Page 15

111ΠΩΣ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ ΑΠΟΨΥΞΗ ΚΑΙ ΝΑ ΚΑΘΑΡΙΣΕΤΕ ΤΟΝ ΚΑΤΑΨΥΚΤΗΣυμβουλεύουμε να κάνετε απόψυξη στον καταψύκτη μία ή δύο φορές το χρόνο ή όταν ο πάγος στα τοι

Page 16

112ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΛειτουργία διακοπών1. Αδειάστε το ψυγείο και τον καταψύκτη.2. Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο.3. Κάντε απόψυ

Page 17

113ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗ ΠΟΡΤΑΣΑναγκαία εργαλεία: σταυροκατσάβιδο Philips, κατσαβίδι επίπεδης κεφαλής, εξαγωνικό κλειδί σύσφιξης.• Βεβαιωθείτε ότι η μονάδα δεν

Page 18 - SAFETY INSTRUCTIONS

1145. Μετακινήστε στην άλλη πλευρά το κάλυμμα οπής μεντεσέ στην κάτω πόρτα. Μετά, σηκώστε την κάτω πόρτα και τοποθετήστε την επάνω σε κάτι μαλακό για

Page 19

1159. Τοποθετήστε ξανά το βραχίονα στον πείρο του κάτω μεντεσέ. Τοποθετήστε ξανά και τα δύο ρυθμιζόμενα πόδια. Μεταφέρετε την κάτω πόρτα στη σωστή θέ

Page 20

116ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΠΙΣΩ ΑΠΟΣΤΑΤΗΣΒιδώστε τους πίσω αποστάτες στο πίσω μέρος της μονάδας.ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΧΩΡΟΥ• Διατηρήστε αρκετό χώρο για να ανοίγει η πόρτα.•

Page 21

117SÄKERHETSINSTRUKTIONERVIKTIGT! MÅSTE LÄSAS OCH FÖLJASLäs dessa säkerhetsinstruktioner noggrant innan du använder produkten.Förvara dem nära tillhan

Page 22 - DECLARATION OF CONFORMITY

118temperatur utanför det specificerade området.Klimatklass - Rums- temperatur (°C)SN Från 10 till 32N Från 16 till 32ST Från 16 till 38T Från 16 t

Page 23 - OVERVIEW

119INSTALLATIONInstallation och reparationer ska göras av en kvalificerad tekniker enligt tillverkarens anvisningar och lokala säkerhetsföreskrifter. R

Page 24

12ABTAUEN UND REINIGEN DES GEFRIERSCHRANKSWir empfehlen, den Gefrierteil ein- oder zweimal jährlich bzw. immer dann abzutauen, wenn sich an den Wänden

Page 25 - HOW TO OPERATE THE FREEZER

120Om den monterade stickkontakten inte passar i eluttaget, kontakta en behörig elektriker.Nätkabeln måste vara tillräckligt lång för att produkten sk

Page 26 - HOW TO DEFROST AND CLEAN THE

121KASSERING AV FÖRPACKNINGSMATERIALETFörpackningsmaterialet kan återvinnas till 100 %, vilket framgår av återvinningssymbolen. .De olika delarna av f

Page 27 - AFTER-SALES SERVICE

122ÖVERSIKTFryshyllaTermostat och belysningFläkt - på vissa modellerGlashyllorLock till frukt- och grönsakslådaFrukt- och grönsakslådaDörrfackDenna il

Page 28 - DOORS REVERSIBILITY

123ANVÄNDNING AV KYLDELEN OCH DESS FUNKTIONERDenna apparat är ett kylskåp med -stjärnig frysdel.Avfrostningen av kyldelen sker helt automatiskt.Att t

Page 29

124ANVÄNDNING AV FRYSDELEN OCH DESSFUNKTIONERFrysdelen är -stjärnig.I frysdelen går det att lagra frysta livsmedel under så lång tid som anges på liv

Page 30

125AVFROSTNING OCH RENGÖRING AV FRYSDELENFrosta av frysdelen en eller två gånger per år eller när islagret på väggarna blivit ca 3 mm tjockt. Passa om

Page 31

126RENGÖRING OCH UNDERHÅLLSemester1. Töm kyl- och frysdelen.2. Dra ut stickkontakten ur eluttaget.3. Frosta av frysdelen. Rengör både kyl- och frysdel

Page 32 - BRITAIN AND IRELAND ONLY

127OMHÄNGNING AV DÖRRARNödvändiga verktyg: Philips skruvmejsel, plattskruvmejsel, sexkantsnyckel.• Kontrollera att apparaten är frånkopplad och att de

Page 33 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ

1285. Flytta skyddet som sitter över gångjärnshålen på den nedersta dörren till motsatt sida. Lyft sedan av den nedersta dörren och lägg den på ett m

Page 34

1299. Sätt tillbaka det nedersta gångjärnets stift i fästet. Sätt de båda ställbara benen på plats igen. Sätt den nedersta dörren på plats.10. Vänd d

Page 35

13REINIGUNG UND PFLEGEVacation (Funktion Urlaub)1. Kühl- und Gefrierabteil leeren2. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.3. Den Gefrierteil a

Page 36

130INSTALLATIONBAKRE DISTANSHÅLLARESkruva fast distanshållarna på apparatens baksida.UTRYMMESKRAV• Se till att det finns tillräckligt med utrymme för

Page 37 - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

131SIKKERHETSINSTRUKSJONERMÅ LESES OG FØLGESLes disse sikkerhetsinstruksjonene nøye før du bruker apparatet.Oppbevar dem lett tilgjengelige for fremti

Page 38 - PRÉSENTATION

132samsvar med klimaklassen som er oppført på typeplaten. Det kan hende apparatet ikke fungerer korrekt dersom omgivelsestemperaturen over- eller unde

Page 39 - COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR

133INSTALLASJONInstallasjon og reparasjoner må utføres av en kvalifisert elektriker i samsvar med produsentens anvisninger og lokale sikkerhetsforskrif

Page 40 - CONGÉLATEUR

134Dersom støpslet ikke passer til stikkontakten i boligen din, vennligst kontakt en kvalifisert tekniker.Strømledningen må være lang nok til at det in

Page 41 - RÉFRIGÉRATEUR

135AVHENDING AV EMBALLASJENEmballasjematerialet er fullstendig resirkulerbart og er merket med resirkuleringssymbolet. .De ulike delene av emballasjen

Page 42 - SERVICE APRÈS-VENTE

136OVERSIKTFryserhylleTermostat og lysVifte for versjoner som har detteGlasshyllerCrisper-dekselFrukt- og grønnsakskuffBalkongerDenne illustrasjonen e

Page 43

137BRUK AV KJØLESEKSJONENDette apparatet er et kjøleskap utstyrt med en -stjerners seksjon.Avriming av kjøleseksjonen skjer automatisk.Igangsetting av

Page 44

138BRUK AV FRYSE-SEKSJONENFryseseksjonen er -stjerners.Her kan man oppbevare frysevarer så lenge som oppgitt på pakken. I tillegg kan man fryse inn f

Page 45

139AVRIMING OG RENGJØRING AV FRYSESEKSJONENDet anbefales å avrime fryseseksjonen en eller to ganger i året, eller når islaget på veggene har nådd en t

Page 46

14TÜRANSCHLAGWECHSELErforderliches Werkzeug: Kreuzschrauben-, Flachschraubendreher, Sechskantschlüssel.• Sicherstellen, dass das Gerät vom Netz getren

Page 47 - VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN

140RENGJØRING OG VEDLIKEHOLDVacation (Funksjonsmåten Ferie)1. Tøm kjøle- og fryseseksjonen.2. Koble apparatet fra strømnettet.3. Avrim fryseseksjonen.

Page 48

141OMHENGSLING AV DØRENENødvendig verktøy: Philips skrutrekker, flat skrutrekker, sekskantnøkkel.• Påse at enheten er frakoblet og tom.• For å kunne ta

Page 49

1425. Flytt hengselhull-dekselet på den nederste døren over på den andre siden. Løft så opp den nederste døren og sett den på et mykt underlag for å

Page 50

1439. Sett på braketten for den nederste hengselbolten igjen. Sett på begge den justerbare føttene igjen. Sett den nederste døren i riktig stilling.1

Page 51 - CONFORMITEITSVERKLARING

144INSTALLASJONAVSTANDSSTYKKE BAKSkru avstandsstykkene fast bak på enheten.PLASSKRAV• Tilstrekkelig rom til åpne døren.• Minst 50 mm avstand på begg

Page 52 - OVERZICHT

145SIKKERHEDSANVISNINGERSKAL LÆSES OG OVERHOLDESLæs sikkerhedsanvisningerne omhyggeligt, inden apparatet tages i brug.Gem dem et lettilgængeligt sted

Page 53 - GEBRUIK VAN DE KOELKAST

146inden for følgende intervaller, der svarer til den klimakategori, som er angivet på typepladen. Apparatet kan ikke fungere korrekt, hvis det i en l

Page 54 - GEBRUIK VAN HET VRIESVAK

147INSTALLATIONInstallationen eller vedligeholdelsen skal udføres af en faguddannet elinstallatør i henhold til producentens anvisninger og gældende l

Page 55 - DE KOELKAST REINIGEN

148ELEKTRISKE ADVARSLERFor at opfylde de gældende sikkerhedsbestemmelser for installationer skal der anvendes en multipolær afbryder med en afstand på

Page 56 - KLANTENSERVICE

149BORTSKAFFELSE AF EMBALLAGENEmballagen kan genbruges 100% og er mærket med genbrugssymbolet. .Emballagen skal derfor bortskaffes i overensstemmelse

Page 57 - OMKEREN VAN DE DEUR

155. Die Abdeckung der Scharnierbohrung auf die andere Seite versetzen. Dann die untere Tür anheben und zur Vermeidung von Kratzern und Beschädigunge

Page 58

150OVERSIGTHylde i fryseafdelingenTermostat og lysBlæser til modeller med denne mekanismeGlashylderLåg til frugt- og grøntsagsskuffeFrugt- og grøntsag

Page 59

151BRUG AF KØLEAFDELINGENDette er et køleskab med -stjernet fryseafdeling.Afrimningen af køleafdelingen er fuldautomatisk.Igangsætning af køleskabetT

Page 60 - INSTALLATIE

152BRUG AF FRYSEAFDELINGENFryseren er -stjernet.Her kan frostvarer opbevares i det antal måneder, der er angivet på pakningen. Herudover kan der indf

Page 61 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

153AFRIMNING OG RENGØRING AF FRYSERENDet anbefales at afrime fryseren 1 eller 2 gange årligt, eller når rimlaget på væggene er 3 mm tykt. Om muligt sk

Page 62

154RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSEFerie1. Tøm køle- og fryseafdelingerne.2. Tag apparatets strømstik ud.3. Afrim fryseafdelingen, og rengør og aftør både

Page 63

155VENDING AF DØRENNødvendigt værktøj: Philips skruetrækker, flad skruetrækker, sekskantnøgle.• Sørg for, at apparatet er koblet fra og tømt.• For at t

Page 64

1565. Flyt dækslet over hængselhullet på den nederste dør til den anden side. Løft den nederste dør, og placer den på et blødt underlag for at undgå

Page 65 - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

1579. Sæt beslaget på, og isæt tappen til nederste hængsel. Sæt begge justerbare fødder på igen. Sæt den nederste dør i sin rigtige stilling.10. Vend

Page 66 - DESCRIPCIÓN

158INSTALLATIONBAGERSTE AFSTANDSSTYKKESkru de bagerste afstandsstykker i bag på enheden.PLADSKRAV• Sørg for tilstrækkelig med afstand til at kunne åb

Page 67 - COMPARTIMENTO FRIGORÍFICO

159TURVALLISUUSOHJEETTÄRKEÄÄ: LUE OHJEET JA NOUDATA NIITÄLue nämä turvallisuusohjeet huolellisesti ennen kuin käytät laitetta.Säilytä ohjeet käden ulo

Page 68 - COMPARTIMIENTO CONGELADOR

169. Die Türhalterung auf den unteren Scharnierzapfen setzen. Die verstellbaren Füße wieder anbringen. Die untere Tür auf die andere Seite versetzen.

Page 69 - FRIGORÍFICO

160kodin muuhun valaisuun (Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi nro 244/2009).Laite on säädetty toimimaan alla olevassa taulukossa esitetyillä

Page 70 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

161ASENNUSAsennuksen ja korjaukset saa tehdä vain ammattitaitoinen huoltoteknikko valmistajan ohjeiden ja paikallisten turvallisuusmääräysten mukaises

Page 71 - REVERSIBILIDAD DE LAS PUERTAS

162SÄHKÖÖN LIITTYVIÄ VAROITUKSIAJotta asennus vastaa voimassa olevia turvallisuusmääräyksiä, järjestelmään on asennettava vikavirtasuojakytkin, jonka

Page 72

163PAKKAUSMATERIAALIEN HÄVITTÄMINENPakkaus on valmistettu 100-prosenttisesti kierrätettävistä materiaaleista, ja siinä on kierrätysmerkki .Pakkauksen

Page 73

164YLEISKUVAUSPakastimen hyllyTermostaatti ja valoTämän laitemallin puhallinLasihyllytHedelmä- ja vihanneslaatikon kansiHedelmä- ja vihanneslaatikkoOv

Page 74 - INSTALACIÓN

165JÄÄKAAPPIOSASTON KÄYTTÖTämän jääkaapin pakastinosaston tähtiluokka on .Jääkaappiosaston sulatus on täysin automaattinen.Jääkaapin käyttöönottoKytk

Page 75 - INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

166PAKASTINOSASTON KÄYTTÖPakastinosaston tähtiluokka on .Pakastinosastossa voi säilyttää pakasteita pakkauksessa ilmoitetun säilytysajan mukaisesti s

Page 76

167PAKASTIMEN SULATUS JA PUHDISTUSPakastinosasto on suositeltavaa sulattaa kerran tai kaksi kertaa vuodessa tai kun seinämiin muodostuneen jääkerrokse

Page 77

168PUHDISTUS JA HUOLTOKun lähdet lomalle1. Tyhjennä jääkaappi- ja pakastinosasto.2. Kytke laite irti verkkovirrasta.3. Sulata pakastinosasto ja puhdis

Page 78

169OVEN KÄTISYYDEN VAIHTAMINENTarvittavat työkalut: Ristipäinen ruuvimeisseli, talttapäinen ruuvimeisseli, kuusioavain.• Tarkista, että laite on kytke

Page 79 - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

17HINTERE ABSTANDHALTERDie hinteren Abstandhalter auf der Geräterückseite anbringen.PLATZBEDARF• Lassen Sie ausreichend Freiraum zum Öffnen der Tür.•

Page 80 - VISTA GERAL

1705. Siirrä alemman oven saranan reiän suojus toiselle puolelle. Ota alempi ovi pois ja aseta se pehmeälle alustalle naarmuuntumisen välttämiseksi.6

Page 81

1719. Asenna alasaranan tapin saranakorvake takaisin paikalleen. Kiinnitä säätöjalat takaisin paikalleen. Siirrä alempi ovi oikeaan asentoon.10. Kier

Page 82 - COMO UTILIZAR O COMPARTIMENTO

172ASENNUSTAKAOSAN VÄLIKAPPALEKierrä välikappaleet laitteen takaseinään.TILANTARVE• Jätä riittävästi tilaa oven avaamista varten.• Jätä vähintään 50

Page 83 - COMO LIMPAR O COMPARTIMENTO

173INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWAWAŻNE - NALEŻY PRZECZYTAĆ I PRZESTRZEGAĆPrzed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z nini

Page 84 - SERVIÇO PÓS-VENDA

174nie nadaje się do oświetlania pomieszczeń domowych (Rozporządzenie Komisji (WE) nr 244/2009).Urządzenie zostało zaprojektowane do pracy w miejscach

Page 85 - REVERSIBILIDADE DAS PORTAS

175INSTALACJAInstalacja lub naprawy powinny zostać przeprowadzane przez technika specjalistę zgodnie z instrukcjami producenta oraz obowiązującymi mie

Page 86

176Przed włączeniem urządzenia należy odczekać co najmniej dwie godziny w celu zwiększenia efektywności obwodu chłodniczego.Upewnić się, że urządzenie

Page 87

177UTYLIZACJA OPAKOWANIAMateriał z opakowania w 100% nadaje się do recyklingu i jest oznaczony symbolem .Należy w odpowiedzialny sposób pozbywać się m

Page 88 - INSTALAÇÃO

178OPIS OGÓLNYPółka zamrażarkiTermostat i lampkaWentylator dla wersji z wentylatoremPółki szklanePokrywa szuady na owoce i warzywaSzuada na owoce i

Page 89 - ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA

179JAK URUCHOMIĆ KOMORĘ CHŁODZIARKINiniejsze urządzenie jest chłodziarką wyposażoną w komorę zamrażarkową, oznaczoną gwiazdkami.Odszranianie komory c

Page 90

18SAFETY INSTRUCTIONSIMPORTANT TO BE READ AND OBSERVEDBefore using the appliance carefully read these safety instructions.Keep them close at hand for

Page 91

180OBSŁUGA KOMORY ZAMRAŻARKIUrządzenie posiada komorę zamrażarkową oznakowaną gwiazdkami.Można w niej przechowywać mrożonki przez czas podany na opak

Page 92

181ODSZRANIANIE I CZYSZCZENIE KOMORY ZAMRAŻARKIZaleca się wykonanie odszraniania zamrażarki co najmniej jeden lub dwa razy do roku oraz wówczas, gdy p

Page 93 - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ

182CZYSZCZENIE I KONSERWACJAWakacje1. Opróżnić komory chłodziarki i zamrażarki.2. Odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego.3. Odszronić komorę z

Page 94 - PANORAMICA

183ZMIANA KIERUNKU OTWIERANIA DRZWIPotrzebne narzędzia: Wkrętak Philips, wkrętak płaski, klucz sześciokątny.• Sprawdzić, czy urządzenie jest odłączon

Page 95 - COMPARTO FRIGORIFERO

1845. Przenieść zaślepkę otworu zawiasu w dolnych drzwiach na drugą stronę. Podnieść dolne drzwi i umieścić je na miękkiej podkładce, aby nie dopuści

Page 96 - CONGELATORE

1859. Założyć z powrotem wspornik i włożyć sworzeń dolnego zawiasu. Założyć z powrotem obie regulowane nóżki. Przenieść dolne drzwi i ustawić we wła

Page 97

186INSTALACJATYLNY ELEMENT DYSTANSOWYPrzykręcić tylne elementy dystansowe z tyłu urządzenia.WYMOGI DOTYCZĄCE PRZESTRZENI• Zapewnić wystarczającą prze

Page 98 - SERVIZIO ASSISTENZA

187BEZPEČNOSTNÍ POKYNYJEJICH PŘEČTENÍ A DODRŽOVÁNÍ JE VELMI DŮLEŽITÉPřed použitím zařízení si pozorně přečtěte tyto bezpečnostní pokyny.Uschovejte je

Page 99 - REVERSIBILITÀ DELLE PORTE

188klimatické třídy uvedené na štítku s údaji. Při dlouhodobém ponechání spotřebiče v nižší nebo vyšší teplotě, než je uvedené rozmezí, nemusí spotřeb

Page 100

189INSTALACEInstalaci nebo opravy musí provést kvalikovaný technik podle pokynů výrobce a v souladu s platnými místními bezpečnostními předpisy. Neop

Page 101

19following ranges, according to the climatic class given on the rating plate. The appliance may not work properly if it is left for a long time at a

Page 102 - INSTALLAZIONE

190Napájecí kabel musí být dostatečně dlouhý, aby mohl spojit vestavěný spotřebič s elektrickým zdrojem. Nikdy netahejte za napájecí kabel.V případě n

Page 103 - ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ

191LIKVIDACE OBALOVÉHO MATERIÁLUObal je ze 100% recyklovatelného materiálu a je označen recyklačním znakem. Obalový materiál proto nevyhazujte s domác

Page 104

192POPISPolice mrazničkyTermostat a osvětleníVentilátor pro verze s ventilátoremSkleněné policeVíko zásuvky na ovoce a zeleninuZásuvka na ovoce a zele

Page 105

193JAK POUŽÍVAT CHLADICÍ ODDÍLTento spotřebič je chladnička s mrazicím oddílem s hvězdičkami.Odmrazování chladicího oddílu je zcela automatické.Uved

Page 106

194JAK POUŽÍVAT MRAZICÍ ODDÍLMrazicí oddíl je označen hvězdičkami.Je možné v něm uchovávat zmrazené potraviny po dobu uvedenou na obalu. Na rošt mra

Page 107 - ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ

195JAK ODMRAZOVAT A ČISTIT MRAZNIČKUDoporučujeme odmrazovat mrazničku nejméně jednou nebo dvakrát ročně, nebo jakmile vrstva ledu na stěnách dosáhne t

Page 108

196ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBADovolená1. Vyprázdněte chladicí i mrazicí oddíl.2. Odpojte spotřebič od zdroje elektrického napájení.3. Odmrazte mrazicí oddíl, vyč

Page 109 - Για μοντέλα

197ZMĚNA SMĚRU OTVÍRÁNÍ DVEŘÍPožadované nářadí: křížový šroubovák, plochý šroubovák, šestihranný klíč.• Zkontrolujte, zda je zástrčka vysunutá ze zás

Page 110 - ΚΑΤΑΨΥΚΤΗ ΚΑΤΑΨΥΚΤΗ

1985. Přesuňte kryt otvoru závěsu ve spodních dveřích na jinou stranu. Opatrně zdvihněte dolní dveře z jejich usazení a položte je na měkký povrch, a

Page 111 - ΠΩΣ ΝΑ ΚΑΘΑΡΙΣΕΤΕ ΤΟ ΨΥΓΕΙΟ

1999. Vraťte držák nasazením čepu dolního závěsu. Zašroubujte obě seřiditelné nožičky. Nasaďte dolní dveře do správné polohy.10. Otočte prostřední zá

Page 113 - ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗ ΠΟΡΤΑΣ

20INSTALLATIONInstallation and repairs must be carried out by a qualified technician, in compliance with the manufacturer’s instructions and local safe

Page 114

200INSTALACEZADNÍ ROZPĚRKAPřišroubujte zadní rozpěrky na zadní stranu spotřebiče.POŽADAVEK NA PROSTOR• Ponechte dostatečný prostor pro otevření dveří

Page 115

201BEZPEČNOSTNÉ POKYNYJE ICH DÔLEŽITÉ PREČÍTAŤ A DODRŽIAVAŤPred používaním spotrebiča si starostlivo prečítajte tieto pokyny.Pre budúce použitie ich m

Page 116 - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ

202spotrebič necháte dlho pri teplote vyššej alebo nižšej ako je teplota uvedená v určenom intervale, jeho činnosť by tým mohla byť narušená.Klim. tri

Page 117 - SÄKERHETSINSTRUKTIONER

203INŠTALÁCIAInštaláciu a opravy smie vykonávať iba kvalikovaný technik v súlade s pokynmi výrobcu a platnými vnútroštátnymi predpismi. Neopravujte a

Page 118

204Ak namontovaná vidlica nie je vhodná pre vašu sieťovú zásuvku, spojte sa s kvalikovaným technikom.Napájací kábel musí byť dostatočne dlhý na pripo

Page 119

205LIKVIDÁCIA OBALOVÉHO MATERIÁLUObalový materiál možno recyklovať na 100 %, ako to potvrdzuje symbol recyklácie. .Z tohto dôvodu sa rôzne časti obalu

Page 120

206PREHĽADPolica mrazničkyTermostat a osvetlenieVentilátor pre verzie vybavené týmto zariadenímSklenené policeKryt zásuvky na ovocie a zeleninuZásuvka

Page 121 - FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE

207AKO POUŽÍVAŤ CHLADIACI PRIESTORTento spotrebič je chladnička s oddelením označeným hviezdičkamiRozmrazovanie chladiaceho priestoru je úplne automa

Page 122 - ÖVERSIKT

208AKO POUŽÍVAŤ PRIESTOR MRAZNIČKYMraznička má hviezdičiek.V tomto priestore môžete uskladňovať mrazené potraviny po dobu skladovania uvedenú na ich

Page 123 - FUNKTIONER

209AKO MRAZNIČKU ROZMRAZOVAŤ A ČISTIŤOdporúčame vám mraziaci priestor rozmrazovať 1 alebo 2-krát ročne alebo keď námraza na stenách dosiahla hrúbku pr

Page 124

21ELECTRICAL WARNINGSFor installation to comply with current safety regulations, an omnipolar switch with minimum contact gap of 3mm is required and t

Page 125 - RENGÖRING AV KYLDELEN

210STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBADovolenkový režim1. Úplne vyprázdnite chladiaci a mraziaci priestor2. Spotrebič odpojte od elektrickej siete.3. Rozmrazte mra

Page 126 - KUNDSERVICE

211ZMENA SMERU OTVÁRANIA DVERÍPotrebné nástroje: Krížový skrutkovač, plochý skrutkovač, šesťhranný kľúč.• Skontrolujte, že je spotrebič prázdny a odp

Page 127 - OMHÄNGNING AV DÖRRAR

2125. Presuňte kryt otvoru na záves spodných dverí na druhú stranu. Potom vyberte spodné dvierka a položte ich na mäkkú podložku, čím zabránite ich p

Page 128

2139. Konzolu spodného závesu znovu namontujte spolu s kolíkom závesu. Znovu namontujte obidve upraviteľné nožičky. Spodné dvierka umiestnite do sprá

Page 129

214INŠTALÁCIAZADNÁ ROZPERANaskrutkujte zadné rozpery v zadnej časti spotrebiča.POŽIADAVKY NA PRIESTOR• Zabezpečte dostatok miesta na otváranie dverí.

Page 130 - INSTALLATION

215BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOKFONTOS, HOGY ELOLVASSA ÉS SZEM ELŐTT TARTSAA készülék használata előtt gondosan olvassa el ezeket a biztonsági utasításokat.Ta

Page 131 - SIKKERHETSINSTRUKSJONER

216A készülék az alábbi környezeti hőmérséklet-tartományokban üzemeltethető, az adattáblán jelzett klimatikus osztálynak megfelelően. Lehetséges, hogy

Page 132

217ÜZEMBE HELYEZÉSA készülék üzembe helyezését és javítását szakembernek kell végeznie a gyártó utasításaival és a helyi biztonsági előírásokkal összh

Page 133

218ELEKTROMOS FIGYELMEZTETÉSEKAz érvényes biztonsági előírásoknak való megfelelés érdekében a beszerelésnél legalább 3 mm-es érintkezőtávolságú többpó

Page 134

219A CSOMAGOLÓANYAG HULLADÉKBA HELYEZÉSEA csomagolóanyag 100%-ban újrahasznosítható, és el van látva az újrahasznosítás jelével. .A csomagolás különfé

Page 135 - SAMSVARSERKLÆRING

22DISPOSAL OF PACKAGING MATERIALSThe packaging material is 100% recyclable and is marked with the recycle symbol. .The various parts of the packaging

Page 136 - OVERSIKT

220ÁTTEKINTÉSFagyasztópolcHőmérsékletszabályozó és világításVentillátor az ilyen eszközzel rendelkező változatoknálÜvegpolcokZöldség- és gyümölcsók f

Page 137 - BRUK AV KJØLESEKSJONEN

221A HŰTŐTÉR ÜZEMELTETÉSEEz a készülék egy csillagos rekesszel egybeépített hűtőszekrény.A hűtőtér leolvasztása teljes mértékben automatikus.A hűtős

Page 138 - BRUK AV FRYSE-SEKSJONEN

222A FAGYASZTÓTÉR ÜZEMELTETÉSE COMPARTMENTA fagyasztó csillagos.A gyorsfagyasztott élelmiszereket itt a csomagoláson feltüntetett időtartamon keresz

Page 139 - RENGJØRING AV KJØLESEKSJONEN

223A FAGYASZTÓTÉR LEOLVASZTÁSA ÉS TISZTÍTÁSAAjánlatos a fagyasztóteret évente egy vagy két alkalommal, illetve akkor leolvasztani, amikor a falakon ké

Page 140 - KUNDESERVICE

224TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁSVakáció1. Ürítse ki a hűtő- és a fagyasztóteret.2. Csatlakoztassa le a készüléket az elektromos hálózatról.3. Olvassza le

Page 141 - OMHENGSLING AV DØRENE

225AZ AJTÓ MEGFORDÍTHATÓSÁGASzükséges szerszám: Csillagcsavarhúzó, lapos csavarhúzó, hatszögletű fogó.• Győződjön meg arról, hogy a készülék le van v

Page 142

2265. Helyezze át a csuklópántfurat fedelét az alsó ajtón a másik oldalra. Ezután emelje le az alsó ajtót, és tegye egy puha párnára, hogy elkerülje

Page 143

2279. Az alsó csuklópántcsaphoz illesztve helyezze vissza a konzolt. Tegye vissza mindkét állítható lábat. Állítsa át az alsó ajtót a megfelelő helyz

Page 144 - INSTALLASJON

228ÜZEMBE HELYEZÉSHÁTSÓ TÁVTARTÓCsavarozza a hátsó távtartót a készülék hátuljára.HELYIGÉNY• Legyen elegendő hely az ajtó nyitásához.• Legyen legalá

Page 145 - SIKKERHEDSANVISNINGER

229УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИВАЖНОСТЬ ОЗНАКОМЛЕНИЯ С УКАЗАНИЯМИ И ИХ СОБЛЮДЕНИЯПеред тем как приступать к эксплуатации прибора, внимательно прочитайте н

Page 146

23OVERVIEWFreezer ShelfThermostat and LightFan for versions with this deviceGlass ShelvesCrisper CoverCrisperBalconiesThis illustration is only for hi

Page 147

230Прибор предназначен для эксплуатации в помещениях с температурой, лежащей в приведенных ниже интервалах, с учетом климатического класса, указанного

Page 148

231УСТАНОВКАУстановка и ремонт прибора должны выполняться квалифицированным специалистом в соответствии с указаниями производителя и местными норматив

Page 149 - EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING

232этот зазор будет меньше, это приведет к увеличению потребления энергии прибором.Включайте прибор только после завершения его установки.Перед тем ка

Page 150 - OVERSIGT

233УТИЛИЗАЦИЯ УПАКОВОЧНОГО МАТЕРИАЛАУпаковочный материал может быть полностью утилизирован, о чем свидетельствует соответствующий символ. .Различные ч

Page 151 - BRUG AF KØLEAFDELINGEN

234ВНЕШНИЙ ВИДПолка морозильной камерыРучка термостата и лампочка внутреннего освещенияВентилятор - на оснащенных им моделяхСтеклянные полкиКрышка кон

Page 152 - BRUG AF FRYSEAFDELINGEN

235РАБОТА ХОЛОДИЛЬНОЙ КАМЕРЫДанный прибор представляет собой холодильник с морозильной камерой класса .Размораживание холодильной камеры происходит по

Page 153 - RENGØRING AF KØLEAFDELINGEN

236РАБОТА МОРОЗИЛЬНОЙ КАМЕРЫМорозильная камера данного прибора относится к классу .В ней можно хранить замороженные продукты в течение времени, указа

Page 154 - EFTERSALGSSERVICE

237РАЗМОРОЗКА И УБОРКА МОРОЗИЛЬНОЙ КАМЕРЫРекомендуется размораживать морозильную камеру один или два раза в год или же тогда, когда толщина слоя льда

Page 155 - VENDING AF DØREN

238ЧИСТКА И УХОДПеред отъездом в отпуск1. Выньте продукты из холодильной и морозильной камер.2. Отключите прибор от электрической сети.3. Разморозьте

Page 156

239ПЕРЕВЕШИВАНИЕ ДВЕРЦЫНеобходимые инструменты: Отвертка под крест, отвертка с плоским жалом, шестигранный гаечный ключ.• Убедитесь, что из холодильн

Page 157

24HOW TO OPERATE THE REFRIGERATOR COMPARTMENTThis appliance is a refrigerator with a star freezer compartment.Defrosting of the refrigerator compart

Page 158

2405. Переставьте крышку петли нижней дверцы на другую сторону. Затем снимите нижнюю дверцу и положите ее на мягкую подстилку во избежание царапин.6.

Page 159 - TURVALLISUUSOHJEET

2419. Установите нижнюю петлю с пальцем на другую сторону. Установите на место обе регулируемые ножки. Установите на место нижнюю дверцу.10. Разверни

Page 160

242УСТАНОВКАЗАДНЯЯ БОБЫШКАПрикрутите задние бобышки с задней стороны прибора.НЕОБХОДИМОЕ СВОБОДНОЕ ПРОСТРАНСТВО• Оставьте с передней стороны прибора

Page 161

243ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТВАЖНО: ПРОЧЕТЕТЕ И СПАЗВАЙТЕПреди да използвате уреда, прочетете внимателно тези инструкции за безопасност.Съхранявайте ги

Page 162

244съгласно климатичния клас, посочен на табелката с данни. Уредът може да не работи правилно, ако е оставен да работи дълго време при температура изв

Page 163 - VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS

245МОНТАЖМонтажът и всички ремонти трябва да се извършват от квалифициран техник в съответствие с инструкциите на производителя и местните норми за бе

Page 164 - YLEISKUVAUS

246Изчакайте поне два часа, преди да включите уреда, за да се гарантира пълна ефективност на хладилната верига.Уверете се, че уредът не е близо до изт

Page 165 - JÄÄKAAPPIOSASTON KÄYTTÖ

247ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ОПАКОВЪЧНИТЕ МАТЕРИАЛИОпаковъчните материали са 100% годни за рециклиране и са обозначени със съответния символ. .Затова различните ч

Page 166 - PAKASTINOSASTON KÄYTTÖ

248ОБЩ ПРЕГЛЕДРафт на фризераТермостат и лампичкаВентилатор (за моделите с вентилатор)Стъклени рафтовеКапак на отделението за плодове и зеленчуциОтдел

Page 167 - JÄÄKAAPPIOSASTON PUHDISTUS

249КАК ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ОТДЕЛЕНИЕТО НА ХЛАДИЛНИКАТози уред представлява хладилник с отделение на фризера с звезди.Размразяването на отделението на хлади

Page 168 - HUOLTOPALVELU

25HOW TO OPERATE THE FREEZERCOMPARTMENTThe freezer is a star compartment.This compartment can be used to store frozen foods for the period of time i

Page 169 - OVEN KÄTISYYDEN VAIHTAMINEN

250КАК ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ОТДЕЛЕНИЕТОНА ФРИЗЕРАОтделението на фризера е с звезди.То може да се използва за съхранение на замразени храни за периода, указ

Page 170

251РАЗМРАЗЯВАНЕ И ПОЧИСТВАНЕ НА ФРИЗЕРАРазмразявайте отделението на фризера веднъж или два пъти годишно или когато ледът по стените достигне дебелина

Page 171

252ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКАВаканция1. Изпразнете отделенията на хладилника и фризера.2. Изключете уреда от контакта.3. Размразете отделението на фризера

Page 172

253ОБРЪЩАНЕ НА ВРАТИТЕНеобходими инструменти: Кръстата отвертка, плоска отвертка, гаечен ключ с вътрешен шестостен.• Уверете се, че уредът е изключен

Page 173 - INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA

2545. Преместете капачето на отвора на пантата на долната врата от другата страна. След това повдигнете долната врата и я поставете върху мека кърпа,

Page 174

2559. Монтирайте скобата на мястото й, като поставите щифта на долната панта. Сложете двете регулируеми крачета по местата им. Поставете долната врат

Page 175

256МОНТАЖЗАДНИ ДИСТАНЦИОННИ ВТУЛКИЗавинтете задните дистанционни втулки на гърба на уреда.СВОБОДНИ ПРОСТРАНСТВА• Оставете достатъчно място за отварян

Page 176

257INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂIMPORTANT DE CITIT ȘI RESPECTATÎnainte de a utiliza aparatul, citiți cu atenție aceste instrucțiuni de siguranță.Păstrați-

Page 177 - DEKLARACJA ZGODNOŚCI

258clasa climatică indicată pe plăcuța cu datele tehnice. Este posibil ca aparatul să nu funcționeze bine dacă este lăsat un timp îndelungat la o temp

Page 178 - OPIS OGÓLNY

259INSTALAREAAsigurați-vă ca instalarea și reparațiile să e efectuate de către un tehnician calicat, în conformitate cu instrucțiunile fabricantului

Page 179 - Wersje z

26HOW TO DEFROST AND CLEAN THE FREEZERDefrost the freezer compartment once or twice a year, or when the ice on the walls reaches a thickness of about

Page 180 - OBSŁUGA KOMORY ZAMRAŻARKI

260AVERTIZĂRI ELECTRICEPentru ca instalarea să e în conformitate cu normele referitoare la siguranță în vigoare, este necesar un întrerupătorul multi

Page 181 - ZAMRAŻARKI

261ELIMINAREA MATERIALELOR DE AMBALAREMaterialul de ambalare este reciclabil 100% și este marcat cu simbolul reciclării. .Diferitele componente ale am

Page 182 - SERWIS TECHNICZNY

262PREZENTARE GENERALĂRaftul din congelatorTermostat și iluminareVentilator pentru versiuni cu acest aparatRafturi de sticlăCapacul sertarului pentru

Page 183

263PUNEREA ÎN FUNCȚIUNE A COMPARTIMENTULUI FRIGIDERAcest aparat este un frigider cu compartiment de steleDezghețarea compartimentului frigider se fa

Page 184

264PUNEREA ÎN FUNCȚIUNE A COMPARTIMENTULUI CONGELATORCompartimentul congelator este de stele.Se pot conserva alimente înghețate pe perioada indicată

Page 185

265CUM SE DEZGHEAȚĂ Și CUM SE CURĂȚĂ COMPARTIMENTUL CONGELATORVă recomandăm să dezghețați compartimentul congelator o dată sau de două ori pe an, sau

Page 186 - INSTALACJA

266CURĂȚAREA ȘI ÎNTREȚINEREAVacation (Funcția Vacanță)1. Goliți compartimentele frigider și congelator.2. Deconectați aparatul de la rețeaua electrică

Page 187 - BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

267REVERSIBILITATEA UȘILORInstrumente necesare: șurubelniță în cruce, șurubelniță plată, cheie hexagonală.• Asigurați-vă că unitatea este deconectată

Page 188

2685. Mutați capacul oriciului balamalei ușii inferioare în cealaltă parte. Apoi ridicați ușa inferioară și amplasați-o pe o suprafață moale, pentru

Page 189

2699. Repoziționați suportul, introducând pivotul balamalei inferioare. Înlocuiți ambele picioare reglabile. Transferați ușa inferioară în poziția ad

Page 190

27CLEANING AND MAINTENANCEVacation1. Empty the refrigerator and freezer compartments.2. Disconnect the appliance from the power supply.3. Defrost the

Page 191 - PROHLÁŠENÍ O SHODĚ S PŘEDPISY

270INSTALAREADISTANȚIER SPATEÎnșurubați distanțierele din spatele unității.CERINȚE DE SPAȚIU• Păstrați sucient spațiu pentru deschiderea ușii.• Păs

Page 192

271БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВАВАЖНО ИХ ЈЕ ПРОЧИТАТИ И ПОШТОВАТИПре коришћења уређаја пажљиво прочитајте ова безбедносна упутства.Држите их при руци за будућу

Page 193 - JAK POUŽÍVAT CHLADICÍ ODDÍL

272на натписној плочици. Уређај можда неће исправно радити ако га се дуго времена оставни на температури ван наведеног распона.Климатска класа амб. Т.

Page 194 - JAK POUŽÍVAT MRAZICÍ ODDÍL

273ИНСТАЛИРАЊЕИнсталирање и поправку мора да проведе квалификовани техничар у сагласности са упутствима произвођача и локалним безбедносним прописима.

Page 195 - JAK ČISTIT CHLADICÍ ODDÍL

274УПОЗОРЕЊЕ НА ЕЛЕКТРИЧНЕ ИНСТАЛАЦИЈЕДа би инсталација била усаглашена са тренутним безбедносним прописима, потребно је применити вишеполни прекидач

Page 196 - POPRODEJNÍ SERVIS

275ОДЛАГАЊЕ МАТЕРИЈАЛА ЗА ПАКОВАЊЕМатеријал за паковање се може рециклирати 100% и означен је симболом рециклирања. .Стога се разне делове паковања мо

Page 197 - ZMĚNA SMĚRU OTVÍRÁNÍ DVEŘÍ

276ПРЕГЛЕДПолица замрзивачаТермостат и светлоВентилатор за верзије са овим уређајемСтаклене полицеПоклопац кутије за одржавање свежине поврћаКутија за

Page 198

277КОРИШЋЕЊЕ ОДЕЉКА ФРИЖИДЕРАОвај уређај је фрижидер са одељком замрзивача са звездица.Одмрзавање одељка фрижидера је потпуно аутоматско.Прво укључив

Page 199

278УПОТРЕБА ОДЕЉКА ЗАМРЗИВАЧАЗамрзивач је одељак са звездица.Овај одељак може да се употребљава за чување замрзнуте хране у временском периоду навед

Page 200 - INSTALACE

279ОДМРЗАВАЊЕ И ЧИШЋЕЊЕ ЗАМРЗИВАЧАОдмрзните одељак замрзивача једном или двапут годишње или када дебљина леда на бочним зидовима буде износила 3 mm. А

Page 201 - BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

28DOORS REVERSIBILITYTool required: Philips screwdriver, Flat bladed screwdriver, Hexagonal spanner.• Ensure the unit is unplugged and empty.• To take

Page 202

280ЧИШЋЕЊЕ И ОДРЖАВАЊЕОдмор1. Испразните одељке фижидера и замрзивача.2. Уређај искључите из извора електричног напајања.3. Одмрзните одељак замрзива

Page 203

281ПРОМЕНА СМЕРА ОТВАРАЊА ВРАТАПотребни алат: крстасти одвијач, одвијач са равном главом, хексагонални кључ.• Уверите се да је јединица искључена из

Page 204

2825. Померите поклопац отвора за шарку на доњим вратима на другу страну. Затим подигните доња врата и сместите их на меку подлогу да бисте спречили

Page 205 - VYHLÁSENIE O ZHODE

2839. Поново причврстите носач тиме што ћете причврстити доњи клин шарке. Вратите на место обе подесиве ноге. Доња врата преместите у одговарајући по

Page 206

284ИНСТАЛИРАЊЕЗАДЊИ ОДСТОЈНИКНаврните задње одстојнике на задњи део јединице.ПРОСТОРНИ ЗАХТЕВИ• Оставите довољно простора за отварање врата.• Задржи

Page 207 - Pre verzie so

285VARNOSTNA NAVODILAOBVEZNO PREBERITE IN UPOŠTEVAJTEPred začetkom uporabe naprave natančno preberite ta varnostna navodila.Shranite jih v bližini za

Page 208 - MESIACE POTRAVINY

286ploščici. Naprava morda ne bo več delovala pravilno, če jo dalj časa pustite na temperaturi izven predpisanega območja.Temp. okolja klim. razreda (

Page 209 - AKO ČISTIŤ CHLADIACI PRIESTOR

287NAMESTITEVNamestitev in popravila mora izvajati strokovno usposobljena oseba v skladu z navodili proizvajalca in veljavnimi varnostnimi predpisi. N

Page 210 - POPREDAJOVÉ SLUŽBY

288Če se napajalni kabel poškoduje, ga zamenjajte z enakovrednim napajalnim kablom.Napajalni kabel lahko zamenja samo strokovno usposobljena oseba v s

Page 211 - ZMENA SMERU OTVÁRANIA DVERÍ

289ODSTRANJEVANJE EMBALAŽNEGA MATERIALAEmbalažni material se lahko 100%-no reciklira; označen je z ustreznim simbolom za recikliranje. .Posameznih del

Page 212

295. Move hinge hole cover in lower door to another side. Then lift lower door and place it on a soft pad to avoid scratch.6. Move the hinge hole co

Page 213

290PREGLEDPolica v zamrzovalnikuTermostat in lučkaVentilator za izvedbe s to napravoSteklene policePokrov predala za sadje in zelenjavoPredal za sadje

Page 214 - INŠTALÁCIA

291UPORABA HLADILNIKATa naprava je hladilnik s zvezdicami.Odmrzovanje hladilnika je popolnoma samodejno.Prvi vklop hladilnikaVtič priključite v omre

Page 215 - BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK

292UPORABA ZAMRZOVALNIKAZamrzovalnik je prostor s zvezdicami.Uporablja se za shranjevanje zamrznjenih živil za čas, ki je naveden na embalaži. Zamrz

Page 216

293ODMRZOVANJE IN ČIŠČENJE ZAMRZOVALNIKAPriporočamo, da zamrzovalnik odmrznete enkrat ali dvakrat na leto oziroma, ko je debelina ledu na stenah pribl

Page 217

294ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJEPočitnice1. Izpraznite hladilnik in zamrzovalnik.2. Napravo odklopite iz omrežne napetosti.3. Odtajajte zamrzovalnik ter oči

Page 218

295SPREMEMBA SMERI ODPIRANJA VRATPotrebno orodje: Križni izvijač, običajni izvijač, obročni ključ.• Naprava mora biti izklopljena iz omrežnega napaja

Page 219 - MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT

2965. Pokrov odprtine tečaja v spodnjih vratih premaknite na drugo stran. Nato dvignite spodnja vrata in jih odložite na mehko podlogo, da se ne opra

Page 220 - ÁTTEKINTÉS

2979. Ponovno namestite nosilec zatiča spodnjega tečaja. Ponovno namestite obe nastavljivi nogi. Spodnja vrata prestavite v pravilen položaj.10. Za 1

Page 221 - A HŰTŐTÉR ÜZEMELTETÉSE

298NAMESTITEVZADNJI DISTANČNIKNa zadnjo stran naprave privijte zadnje distančnike.POTREBEN PROSTOR• Pustite dovolj prostora za odpiranje vrat.• Pust

Page 223 - A HŰTŐTÉR TISZTÍTÁSA

DEUTSCH Gebrauchsanweisung Seite 4ENGLISH Instructions for use Page 18FRANÇAIS Mode d’emploi Page 33NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing Pagina 47ESPAÑOL Ins

Page 224 - VEVŐSZOLGÁLAT

309. Refit the bracket fitting the bottom hinge pin. Replace both adjustable feet. Transfer the lower door to the property position.10. Make the middle

Page 225 - AZ AJTÓ MEGFORDÍTHATÓSÁGA

400011028573400011028573 DE EN FR NL ES PT IT EL SV NO DA FI PL CS n SK HU RU BG RO SR SL r 10/16001

Page 226

31INSTALLATIONREAR SPACERScrew the rear spacers at the rear of the unit.SPACE REQUIREMENT• Keep enough space of door open.• Keep at least 50mm gap a

Page 227

32ELECTRICAL CONNECTION FOR GREAT BRITAIN AND IRELAND ONLYWarning - this appliance must be earthedFuse replacementIf the mains lead of this appliance

Page 228 - ÜZEMBE HELYEZÉS

33CONSIGNES DE SÉCURITÉÀ LIRE ET À RESPECTERIl est impératif de lire attentivement ces consignes de sécurité avant d'utiliser l'appareil.Les

Page 229 - УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

34dans la plage de température suivante, en fonction de la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique. L'appareil risque de ne pas fon

Page 230

35INSTALLATIONL'installation et les réparations doivent exclusivement être réalisés par un technicien qualifié, conformément aux instructions du f

Page 231

36Ne mettez l'appareil sous tension que si l'installation est terminée.Il est conseillé d'attendre au moins deux heures avant de mettre

Page 232

37ÉLIMINATION DES MATÉRIAUX D'EMBALLAGELes matériaux d'emballage sont recyclables à 100 % et portent le symbole de recyclage. .Tous les élém

Page 233 - ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ

38PRÉSENTATIONClayette congélateurThermostat et lampeVentilateur pour modèles qui en sont équipésClayettes en verreCouvercle du bac à légumesBac à lég

Page 234 - ВНЕШНИЙ ВИД

39COMMENT FAIRE FONCTIONNER LE COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEURCet appareil est un réfrigérateur avec compartiment congélateur à étoilesLe dégivrage du co

Page 235 - РАБОТА ХОЛОДИЛЬНОЙ КАМЕРЫ

4SICHERHEITSHINWEISEWICHTIG! DIESE HINWEISE MÜSSEN GELESEN UND EINGEHALTEN WERDENVor der Benutzung des Gerätes die vorliegenden Sicherheitshinweise so

Page 236 - РАБОТА МОРОЗИЛЬНОЙ КАМЕРЫ

40COMMENT UTILISER LE COMPARTIMENTCONGÉLATEURLe compartiment congélateur est à étoiles.Il est possible d'y conserver des aliments surgelés pend

Page 237 - ЧИСТКА ХОЛОДИЛЬНОЙ КАМЕРЫ

41COMMENT DÉGIVRER ET NETTOYER LE CONGÉLATEURDégivrez le congélateur 1 à 2 fois par an ou lorsque la glace sur les parois a atteint 3 mm d'épaiss

Page 238 - СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР

42NETTOYAGE ET ENTRETIENArrêt prolongé (vacances, etc.)1. Videz les compartiments réfrigérateur et congélateur2. Débranchez l'appareil.3. Dégivre

Page 239 - ПЕРЕВЕШИВАНИЕ ДВЕРЦЫ

43INVERSION DU SENS D'OUVERTURE DES PORTESOutils nécessaires : Tournevis cruciforme, tournevis à lame plate et clé hexagonale.• Vérifiez que l&apo

Page 240

445. Enlevez le bouchon du trou de la charnière de la porte inférieure et mettez-le dans le trou de l'autre côté. Soulevez ensuite la porte infé

Page 241

459. Remontez le support de l'axe de la charnière inférieure. Remplacez les deux pieds réglables. Amenez la porte inférieure dans sa position de

Page 242 - УСТАНОВКА

46INSTALLATIONBUTÉES ARRIÈREVissez les butées à l'arrière de l'appareil.ESPACE REQUIS• Laissez suffisamment d'espace pour ouvrir la por

Page 243 - ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ

47VEILIGHEIDSAANWIJZINGENBELANGRIJK OM TE LEZEN EN OP TE VOLGENLees deze veiligheidsaanwijzingen zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt.Houd ze bi

Page 244

48temperatuur binnen de volgende waarden ligt, afhankelijk van de klimaatklasse die op het typeplaatje is vermeld. Het is mogelijk dat het apparaat ni

Page 245

49INSTALLATIEDe installatie en reparaties moeten worden uitgevoerd door een gekwalificeerde monteur overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant en

Page 246

5Das Gerät ist für den Einsatz in Räumen mit den folgenden Temperaturbereichen ausgelegt, die ihrerseits von der Klimaklasse auf dem Typenschild abhän

Page 247 - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ

50Zet het apparaat pas aan als de installatie voltooid is.Wacht minstens twee uur voordat u het apparaat inschakelt, om het koelcircuit perfect te kun

Page 248 - ОБЩ ПРЕГЛЕД

51AFVOER VAN VERPAKKINGSMATERIALENHet verpakkingsmateriaal is 100% recyclebaar, zoals aangegeven wordt door het recyclingsymbool. .De diverse onderdel

Page 249 - ХЛАДИЛНИКА

52OVERZICHTSchap vriesvakThermostaat en lampVentilator bij sommige modellenGlazen schappenAfdekplaat groente- en fruitladeGroente- en fruitladeDeurvak

Page 250 - НА ФРИЗЕРА

53GEBRUIK VAN DE KOELKASTDit apparaat is een koelkast met een vriesvak met sterren.De koelkast wordt geheel automatisch ontdooid.Ingebruikneming van

Page 251 - ПОЧИСТВАНЕ НА ОТДЕЛЕНИЕТО НА

54GEBRUIK VAN HET VRIESVAKHet vriesvak is een vak met sterren.Er kunnen diepvriesproducten in worden bewaard gedurende de periode die op de verpakki

Page 252 - СЛЕДПРОДАЖБЕНО ОБСЛУЖВАНЕ

55DE VRIEZER ONTDOOIEN EN REINIGENWij raden u aan het vriesvak een of twee maal per jaar te ontdooien, of wanneer de ijsvorming op de wanden ongeveer

Page 253 - ОБРЪЩАНЕ НА ВРАТИТЕ

56REINIGING EN ONDERHOUDVacation (Vakantiemodus)1. Maak het koelvak en het vriesvak leeg.2. Trek de stekker uit het stopcontact.3. Ontdooi het vriesva

Page 254

57OMKEREN VAN DE DEURBenodigd gereedschap: Kruiskopschroevendraaier, platte schroevendraaier, zeskantsleutel.• Zorg dat de stekker uit het stopcontac

Page 255

585. Verplaats de scharnierafdekking van de onderste deur naar de andere kant. Til de onderste deur eruit en leg deze op een zachte ondergrond, om kr

Page 256

599. Monteer de haak van de onderste scharnierpen weer. Plaats de instelbare pootjes terug. Verplaats de onderste deur naar de juiste positie.10. Dra

Page 257 - INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ

6INSTALLATIONInstallation und Reparaturen müssen von einer Fachkraft gemäß den Herstelleranweisungen und den gültigen örtlichen Sicherheitsbestimmunge

Page 258

60INSTALLATIEAFSTANDSSTUK ACHTERKANTSchroef de afstandsstukken vast op de achterkant van het apparaat.RUIMTEVEREISTEN• Houd voldoende ruimte om de de

Page 259

61INSTRUCCIONES DE SEGURIDADIMPORTANTE: LEER Y RESPETARAntes de utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones de seguridad.Téngalas a mano pa

Page 260

62no funcione correctamente si se deja durante mucho tiempo a una temperatura superior o inferior a los límites previstos.Temp. amb. clase climática (

Page 261 - DECLARAȚIE DE CONFORMITATE

63INSTALACIÓNAsegúrese de que la instalación y las reparaciones sean efectuadas por un técnico cualificado según las instrucciones del fabricante y las

Page 262 - PREZENTARE GENERALĂ

64ADVERTENCIAS RELATIVAS A LA ELECTRICIDADPara que la instalación cumpla con la normativa vigente, es necesario un interruptor omnipolar con una dista

Page 263 - COMPARTIMENTULUI FRIGIDER

65ELIMINACIÓN DEL EMBALAJEEl material de embalaje es 100% reciclable, tal y como indica el símbolo de reciclaje. .No arroje el material de embalaje en

Page 264 - COMPARTIMENTULUI CONGELATOR

66DESCRIPCIÓNBalda del congeladorTermostato y luzVentilador en las versiones con este dispositivoBaldas de cristalTapa del cajón para fruta y verduraC

Page 265 - FRIGIDER

67PUESTA EN MARCHA DEL COMPARTIMENTO FRIGORÍFICOEste aparato es un frigorífico con compartimento congelador de estrellas.La descongelación del compart

Page 266 - CURĂȚAREA ȘI ÎNTREȚINEREA

68PUESTA EN MARCHA DEL COMPARTIMIENTO CONGELADOREl compartimento congelador es de estrellas.Los alimentos congelados pueden conservarse durante el p

Page 267 - REVERSIBILITATEA UȘILOR

69CÓMO DESCONGELAR Y LIMPIAR EL CONGELADORDescongele el compartimento congelador una o dos veces al año, o cuando la capa de hielo en las paredes alca

Page 268

7Das Gerät nur nach Beendigung der Installation in Betrieb setzen.Warten Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes mindestens zwei Stunden, damit der Küh

Page 269

70LIMPIEZA Y MANTENIMIENTOVacaciones1. Vacíe los compartimientos frigorífico y congelador.2. Desconecte el aparato de la red eléctrica.3. Descongele el

Page 270 - INSTALAREA

71REVERSIBILIDAD DE LAS PUERTASHerramientas necesarias: Destornillador Phillips, destornillador de punta plana, llave hexagonal.• Asegurase que el apa

Page 271 - БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА

725. Mueva tapa del agujero de la bisagra de la puerta inferior al otro lado. A continuación, levante la puerta superior y colóquela sobre una almoha

Page 272

739. Vuelva a colocar el soporte encajando el pasador de la bisagra inferior. Vuelva a colocar ambos pies ajustables. Coloque la puerta inferior en l

Page 273

74INSTALACIÓNESPACIADOR TRASEROFije los espaciadores traseros en la parte trasera del aparato.REQUISITOS DE ESPACIO• Deje espacio suficiente para abri

Page 274

75INSTRUÇÕES DE SEGURANÇAIMPORTANTE LER E CUMPRIRLer atentamente estas instruções de segurança antes de utilizar o aparelho.Mantenha-as sempre à mão p

Page 275 - Изјава о саобразности

76O aparelho está preparado para funcionar em ambientes com uma temperatura compreendida entre os seguintes intervalos, de acordo com a classe climáti

Page 276

77INSTALAÇÃOA instalação e as reparações têm de ser realizadas por um técnico devidamente qualificado, de acordo com as instruções fornecidas pelo fabr

Page 277 - КОРИШЋЕЊЕ ОДЕЉКА ФРИЖИДЕРА

78deverá ser 50 mm, a fim de evitar o acesso a superfícies quentes. Reduzir este espaço aumentará o consumo energético do produto.Ativar o aparelho ape

Page 278 - УПОТРЕБА ОДЕЉКА ЗАМРЗИВАЧА

79ELIMINAÇÃO DE MATERIAIS DE EMBALAGEMO material da embalagem é 100 % reciclável e está identificado com o símbolo de reciclagem. .Por esta razão, as v

Page 279 - ЧИШЋЕЊЕ ОДЕЉКА ФРИЖИДЕРА

8ENTSORGUNG DER VERPACKUNGDas Verpackungsmaterial ist zu 100% wiederverwertbar und trägt das Recycling-Symbol. .Werfen Sie das Verpackungsmaterial des

Page 280 - ВОДИЧ ЗА РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА

80VISTA GERALPrateleira do congeladorTermóstato e luzVentilador para as versões equipadas com este dispositivoPrateleiras de vidroCobertura da gaveta

Page 281 - ПРОМЕНА СМЕРА ОТВАРАЊА ВРАТА

81COMO UTILIZAR O COMPARTIMENTO FRIGORÍFICOEste aparelho é um frigorífico com compartimento congelador de estrelas.A descongelação do compartimento f

Page 282

82COMO UTILIZAR O COMPARTIMENTOCONGELADORO congelador é um compartimento de estrelas.Neste compartimento podem ser conservados alimentos congelados

Page 283

83COMO DESCONGELAR E LIMPAR O CONGELADORDescongele o compartimento congelador 1 ou 2 vezes por ano, ou quando a camada de gelo das paredes tiver 3 mm

Page 284 - ИНСТАЛИРАЊЕ

84LIMPEZA E MANUTENÇÃOFérias1. Esvazie os compartimentos frigorífico e congelador.2. Desligue o aparelho da corrente elétrica.3. Descongele o compartim

Page 285 - VARNOSTNA NAVODILA

85REVERSIBILIDADE DAS PORTASFerramenta necessária: Chave Philips, chave de fendas, chave sextavada.• Certifique-se de que a unidade está desconectada e

Page 286

865. Mova a cobertura com o orifício da dobradiça, na porta inferior, para o outro lado. Levante depois a porta inferior e coloque-a sobre uma almofa

Page 287

879. Monte novamente o suporte de instalação do pino da dobradiça inferior. Monte novamente ambos os pés ajustáveis. Transfira a porta inferior para a

Page 288

88INSTALAÇÃOESPAÇADOR TRASEIROAparafuse os espaçadores traseiros na traseira da unidade.REQUISITOS DE ESPAÇO• Mantenha espaço suficiente para a abertu

Page 289 - IZJAVA O SKLADNOSTI

89ISTRUZIONI PER LA SICUREZZALEGGERE E OSSERVARE ATTENTAMENTEPrima di utilizzare l'apparecchio leggere attentamente queste istruzioni per la sicu

Page 290

9ÜBERBLICKGefrierraumablageThermostat und BeleuchtungLüfter für damit ausgestatteten GerätenGlasablagenObst- und GemüsefachdeckelObst- und Gemüsefach

Page 291 - UPORABA HLADILNIKA

90dell'apparecchio è specificamente progettata per gli elettrodomestici e non è adatta per l'illuminazione generale delle stanze all'int

Page 292 - UPORABA ZAMRZOVALNIKA

91INSTALLAZIONEL'installazione e le riparazioni devono essere eseguite da un tecnico qualificato, in conformità alle istruzioni del fabbricante e

Page 293 - ČIŠČENJE HLADILNIKA

92essere di 50 mm, per evitare il contatto con superfici calde. Se si lascia uno spazio più ridotto, aumenta il consumo di energia dell'apparecchi

Page 294 - SERVISNA SLUŽBA

93SMALTIMENTO DEI MATERIALI DI IMBALLAGGIOIl materiale di imballaggio è riciclabile al 100% ed è contrassegnato dal simbolo del riciclaggio .Le varie

Page 295

94PANORAMICARipiano congelatoreTermostato e spiaVentola per i modelli dotati di questo dispositivoRipiani di vetroCopertura cassetto crisperCassetto c

Page 296

95MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO DEL COMPARTO FRIGORIFEROQuesto apparecchio è un frigorifero con comparto congelatore a stelle.Lo sbrinamento del comparto

Page 297

96COME USARE IL COMPARTO CONGELATOREIl congelatore è un comparto a stelle.Questo comparto è adatto alla conservazione di alimenti surgelati per il p

Page 298 - NAMESTITEV

97COME SBRINARE E PULIRE IL COMPARTO CONGELATORESi consiglia di sbrinare il comparto congelatore 1 o 2 volte all'anno o quando la formazione di g

Page 299

98PULIZIA E MANUTENZIONEVacanze1. Svuotare i comparti frigorifero e congelatore.2. Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica.3. Sbrinare il c

Page 300 - 400011028573

99REVERSIBILITÀ DELLE PORTEUtensili necessari: cacciavite Philips, cacciavite a taglio, chiave esagonale.• Accertarsi che l'apparecchio sia scol

Comments to this Manuals

No comments