GebrauchsanweisungInstructions for useMode d’emploiGebruiksaanwijzingIstruzioni per l’usoBrugsanvisning BruksanvisningKäyttöohjeManual de utilizaçãoIn
10Dieses Gerät ist ein Kühlschrank mit Sterne - GefrierfachDas Abtauen des Kühlraums erfolgt vollautomatisch.Einschalten des KühlschranksSchließen S
1005. Spostare il coperchio del foro della cerniera, situato nella parte inferiore della porta, sul lato opposto. Sollevare la porta inferiore e appo
1019. Reinserire il perno della cerniera inferiore nel supporto. Rimontare i due piedini regolabili. Spostare la porta inferiore nella posizione corr
102INSTALLAZIONEDISTANZIALI POSTERIORIAvvitare i distanziali posteriori sul retro dell'apparecchio.REQUISITI DI SPAZIO• Lasciare uno spazio suffi
103ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΝΑ ΔΙΑΒΑΣΤΕΙ ΚΑΙ ΝΑ ΤΗΡΗΘΕΙΠριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες για την ασφάλει
104Η συσκευή είναι ρυθμισμένη για λειτουργία σε χώρο όπου η θερμοκρασία κυμαίνεται εντός του παρακάτω εύρους τιμών, ανάλογα με την κλιματική κατηγορία
105ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΗ εγκατάσταση και οι επισκευές πρέπει να διεξάγονται από αρμόδιο τεχνικό, σε συμμόρφωση με τις οδηγίες του κατασκευαστή και τους τοπικού
106στις ζεστές επιφάνειες. Αν ο χώρος αυτός είναι μικρότερος, θα αυξηθεί η ενεργειακή κατανάλωση του προϊόντος.Να ενεργοποιείτε τη συσκευή μόνο όταν η
107ΔΙΑΘΕΣΗ ΤΩΝ ΥΛΙΚΩΝ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣΤο υλικό συσκευασίας είναι 100% ανακυκλώσιμο, όπως δείχνει το σύμβολο ανακύκλωσης. .Για το λόγο αυτό, τα υλικά συσκευ
108ΣΥΝΟΨΗΡάφι καταψύκτηΘερμοστάτης και φωςΑνεμιστήρας για εκδόσεις με αυτή τη συσκευήΓυάλινα ράφιαΚάλυμμα συρταριού για φρούτα και λαχανικάΣυρτάρι για
109ΠΩΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΨΥΓΕΙΟΗ παρούσα συσκευή είναι ψυγείο με καταψύκτη αστέρωνΗ απόψυξη του ψυγείου γίνεται εντελώς αυτόματα.Ενεργοποίηση το
11BENUTZUNG DES GEFRIERTEILSDer Gefrierraum hat Sterne.Sie können darin Tiefkühlware bis zum Verfalldatum auf der Packung aufbewahren. Es können auc
110ΠΩΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟΝ ΚΑΤΑΨΥΚΤΗ ΚΑΤΑΨΥΚΤΗΟ καταψύκτης είναι αστέρων.Μπορούν να διατηρηθούν τα κατεψυγμένα τρόφιμα για την περίοδο που αναγρά
111ΠΩΣ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ ΑΠΟΨΥΞΗ ΚΑΙ ΝΑ ΚΑΘΑΡΙΣΕΤΕ ΤΟΝ ΚΑΤΑΨΥΚΤΗΣυμβουλεύουμε να κάνετε απόψυξη στον καταψύκτη μία ή δύο φορές το χρόνο ή όταν ο πάγος στα τοι
112ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΛειτουργία διακοπών1. Αδειάστε το ψυγείο και τον καταψύκτη.2. Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο.3. Κάντε απόψυ
113ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗ ΠΟΡΤΑΣΑναγκαία εργαλεία: σταυροκατσάβιδο Philips, κατσαβίδι επίπεδης κεφαλής, εξαγωνικό κλειδί σύσφιξης.• Βεβαιωθείτε ότι η μονάδα δεν
1145. Μετακινήστε στην άλλη πλευρά το κάλυμμα οπής μεντεσέ στην κάτω πόρτα. Μετά, σηκώστε την κάτω πόρτα και τοποθετήστε την επάνω σε κάτι μαλακό για
1159. Τοποθετήστε ξανά το βραχίονα στον πείρο του κάτω μεντεσέ. Τοποθετήστε ξανά και τα δύο ρυθμιζόμενα πόδια. Μεταφέρετε την κάτω πόρτα στη σωστή θέ
116ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΠΙΣΩ ΑΠΟΣΤΑΤΗΣΒιδώστε τους πίσω αποστάτες στο πίσω μέρος της μονάδας.ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΧΩΡΟΥ• Διατηρήστε αρκετό χώρο για να ανοίγει η πόρτα.•
117SÄKERHETSINSTRUKTIONERVIKTIGT! MÅSTE LÄSAS OCH FÖLJASLäs dessa säkerhetsinstruktioner noggrant innan du använder produkten.Förvara dem nära tillhan
118temperatur utanför det specificerade området.Klimatklass - Rums- temperatur (°C)SN Från 10 till 32N Från 16 till 32ST Från 16 till 38T Från 16 t
119INSTALLATIONInstallation och reparationer ska göras av en kvalificerad tekniker enligt tillverkarens anvisningar och lokala säkerhetsföreskrifter. R
12ABTAUEN UND REINIGEN DES GEFRIERSCHRANKSWir empfehlen, den Gefrierteil ein- oder zweimal jährlich bzw. immer dann abzutauen, wenn sich an den Wänden
120Om den monterade stickkontakten inte passar i eluttaget, kontakta en behörig elektriker.Nätkabeln måste vara tillräckligt lång för att produkten sk
121KASSERING AV FÖRPACKNINGSMATERIALETFörpackningsmaterialet kan återvinnas till 100 %, vilket framgår av återvinningssymbolen. .De olika delarna av f
122ÖVERSIKTFryshyllaTermostat och belysningFläkt - på vissa modellerGlashyllorLock till frukt- och grönsakslådaFrukt- och grönsakslådaDörrfackDenna il
123ANVÄNDNING AV KYLDELEN OCH DESS FUNKTIONERDenna apparat är ett kylskåp med -stjärnig frysdel.Avfrostningen av kyldelen sker helt automatiskt.Att t
124ANVÄNDNING AV FRYSDELEN OCH DESSFUNKTIONERFrysdelen är -stjärnig.I frysdelen går det att lagra frysta livsmedel under så lång tid som anges på liv
125AVFROSTNING OCH RENGÖRING AV FRYSDELENFrosta av frysdelen en eller två gånger per år eller när islagret på väggarna blivit ca 3 mm tjockt. Passa om
126RENGÖRING OCH UNDERHÅLLSemester1. Töm kyl- och frysdelen.2. Dra ut stickkontakten ur eluttaget.3. Frosta av frysdelen. Rengör både kyl- och frysdel
127OMHÄNGNING AV DÖRRARNödvändiga verktyg: Philips skruvmejsel, plattskruvmejsel, sexkantsnyckel.• Kontrollera att apparaten är frånkopplad och att de
1285. Flytta skyddet som sitter över gångjärnshålen på den nedersta dörren till motsatt sida. Lyft sedan av den nedersta dörren och lägg den på ett m
1299. Sätt tillbaka det nedersta gångjärnets stift i fästet. Sätt de båda ställbara benen på plats igen. Sätt den nedersta dörren på plats.10. Vänd d
13REINIGUNG UND PFLEGEVacation (Funktion Urlaub)1. Kühl- und Gefrierabteil leeren2. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.3. Den Gefrierteil a
130INSTALLATIONBAKRE DISTANSHÅLLARESkruva fast distanshållarna på apparatens baksida.UTRYMMESKRAV• Se till att det finns tillräckligt med utrymme för
131SIKKERHETSINSTRUKSJONERMÅ LESES OG FØLGESLes disse sikkerhetsinstruksjonene nøye før du bruker apparatet.Oppbevar dem lett tilgjengelige for fremti
132samsvar med klimaklassen som er oppført på typeplaten. Det kan hende apparatet ikke fungerer korrekt dersom omgivelsestemperaturen over- eller unde
133INSTALLASJONInstallasjon og reparasjoner må utføres av en kvalifisert elektriker i samsvar med produsentens anvisninger og lokale sikkerhetsforskrif
134Dersom støpslet ikke passer til stikkontakten i boligen din, vennligst kontakt en kvalifisert tekniker.Strømledningen må være lang nok til at det in
135AVHENDING AV EMBALLASJENEmballasjematerialet er fullstendig resirkulerbart og er merket med resirkuleringssymbolet. .De ulike delene av emballasjen
136OVERSIKTFryserhylleTermostat og lysVifte for versjoner som har detteGlasshyllerCrisper-dekselFrukt- og grønnsakskuffBalkongerDenne illustrasjonen e
137BRUK AV KJØLESEKSJONENDette apparatet er et kjøleskap utstyrt med en -stjerners seksjon.Avriming av kjøleseksjonen skjer automatisk.Igangsetting av
138BRUK AV FRYSE-SEKSJONENFryseseksjonen er -stjerners.Her kan man oppbevare frysevarer så lenge som oppgitt på pakken. I tillegg kan man fryse inn f
139AVRIMING OG RENGJØRING AV FRYSESEKSJONENDet anbefales å avrime fryseseksjonen en eller to ganger i året, eller når islaget på veggene har nådd en t
14TÜRANSCHLAGWECHSELErforderliches Werkzeug: Kreuzschrauben-, Flachschraubendreher, Sechskantschlüssel.• Sicherstellen, dass das Gerät vom Netz getren
140RENGJØRING OG VEDLIKEHOLDVacation (Funksjonsmåten Ferie)1. Tøm kjøle- og fryseseksjonen.2. Koble apparatet fra strømnettet.3. Avrim fryseseksjonen.
141OMHENGSLING AV DØRENENødvendig verktøy: Philips skrutrekker, flat skrutrekker, sekskantnøkkel.• Påse at enheten er frakoblet og tom.• For å kunne ta
1425. Flytt hengselhull-dekselet på den nederste døren over på den andre siden. Løft så opp den nederste døren og sett den på et mykt underlag for å
1439. Sett på braketten for den nederste hengselbolten igjen. Sett på begge den justerbare føttene igjen. Sett den nederste døren i riktig stilling.1
144INSTALLASJONAVSTANDSSTYKKE BAKSkru avstandsstykkene fast bak på enheten.PLASSKRAV• Tilstrekkelig rom til åpne døren.• Minst 50 mm avstand på begg
145SIKKERHEDSANVISNINGERSKAL LÆSES OG OVERHOLDESLæs sikkerhedsanvisningerne omhyggeligt, inden apparatet tages i brug.Gem dem et lettilgængeligt sted
146inden for følgende intervaller, der svarer til den klimakategori, som er angivet på typepladen. Apparatet kan ikke fungere korrekt, hvis det i en l
147INSTALLATIONInstallationen eller vedligeholdelsen skal udføres af en faguddannet elinstallatør i henhold til producentens anvisninger og gældende l
148ELEKTRISKE ADVARSLERFor at opfylde de gældende sikkerhedsbestemmelser for installationer skal der anvendes en multipolær afbryder med en afstand på
149BORTSKAFFELSE AF EMBALLAGENEmballagen kan genbruges 100% og er mærket med genbrugssymbolet. .Emballagen skal derfor bortskaffes i overensstemmelse
155. Die Abdeckung der Scharnierbohrung auf die andere Seite versetzen. Dann die untere Tür anheben und zur Vermeidung von Kratzern und Beschädigunge
150OVERSIGTHylde i fryseafdelingenTermostat og lysBlæser til modeller med denne mekanismeGlashylderLåg til frugt- og grøntsagsskuffeFrugt- og grøntsag
151BRUG AF KØLEAFDELINGENDette er et køleskab med -stjernet fryseafdeling.Afrimningen af køleafdelingen er fuldautomatisk.Igangsætning af køleskabetT
152BRUG AF FRYSEAFDELINGENFryseren er -stjernet.Her kan frostvarer opbevares i det antal måneder, der er angivet på pakningen. Herudover kan der indf
153AFRIMNING OG RENGØRING AF FRYSERENDet anbefales at afrime fryseren 1 eller 2 gange årligt, eller når rimlaget på væggene er 3 mm tykt. Om muligt sk
154RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSEFerie1. Tøm køle- og fryseafdelingerne.2. Tag apparatets strømstik ud.3. Afrim fryseafdelingen, og rengør og aftør både
155VENDING AF DØRENNødvendigt værktøj: Philips skruetrækker, flad skruetrækker, sekskantnøgle.• Sørg for, at apparatet er koblet fra og tømt.• For at t
1565. Flyt dækslet over hængselhullet på den nederste dør til den anden side. Løft den nederste dør, og placer den på et blødt underlag for at undgå
1579. Sæt beslaget på, og isæt tappen til nederste hængsel. Sæt begge justerbare fødder på igen. Sæt den nederste dør i sin rigtige stilling.10. Vend
158INSTALLATIONBAGERSTE AFSTANDSSTYKKESkru de bagerste afstandsstykker i bag på enheden.PLADSKRAV• Sørg for tilstrækkelig med afstand til at kunne åb
159TURVALLISUUSOHJEETTÄRKEÄÄ: LUE OHJEET JA NOUDATA NIITÄLue nämä turvallisuusohjeet huolellisesti ennen kuin käytät laitetta.Säilytä ohjeet käden ulo
169. Die Türhalterung auf den unteren Scharnierzapfen setzen. Die verstellbaren Füße wieder anbringen. Die untere Tür auf die andere Seite versetzen.
160kodin muuhun valaisuun (Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi nro 244/2009).Laite on säädetty toimimaan alla olevassa taulukossa esitetyillä
161ASENNUSAsennuksen ja korjaukset saa tehdä vain ammattitaitoinen huoltoteknikko valmistajan ohjeiden ja paikallisten turvallisuusmääräysten mukaises
162SÄHKÖÖN LIITTYVIÄ VAROITUKSIAJotta asennus vastaa voimassa olevia turvallisuusmääräyksiä, järjestelmään on asennettava vikavirtasuojakytkin, jonka
163PAKKAUSMATERIAALIEN HÄVITTÄMINENPakkaus on valmistettu 100-prosenttisesti kierrätettävistä materiaaleista, ja siinä on kierrätysmerkki .Pakkauksen
164YLEISKUVAUSPakastimen hyllyTermostaatti ja valoTämän laitemallin puhallinLasihyllytHedelmä- ja vihanneslaatikon kansiHedelmä- ja vihanneslaatikkoOv
165JÄÄKAAPPIOSASTON KÄYTTÖTämän jääkaapin pakastinosaston tähtiluokka on .Jääkaappiosaston sulatus on täysin automaattinen.Jääkaapin käyttöönottoKytk
166PAKASTINOSASTON KÄYTTÖPakastinosaston tähtiluokka on .Pakastinosastossa voi säilyttää pakasteita pakkauksessa ilmoitetun säilytysajan mukaisesti s
167PAKASTIMEN SULATUS JA PUHDISTUSPakastinosasto on suositeltavaa sulattaa kerran tai kaksi kertaa vuodessa tai kun seinämiin muodostuneen jääkerrokse
168PUHDISTUS JA HUOLTOKun lähdet lomalle1. Tyhjennä jääkaappi- ja pakastinosasto.2. Kytke laite irti verkkovirrasta.3. Sulata pakastinosasto ja puhdis
169OVEN KÄTISYYDEN VAIHTAMINENTarvittavat työkalut: Ristipäinen ruuvimeisseli, talttapäinen ruuvimeisseli, kuusioavain.• Tarkista, että laite on kytke
17HINTERE ABSTANDHALTERDie hinteren Abstandhalter auf der Geräterückseite anbringen.PLATZBEDARF• Lassen Sie ausreichend Freiraum zum Öffnen der Tür.•
1705. Siirrä alemman oven saranan reiän suojus toiselle puolelle. Ota alempi ovi pois ja aseta se pehmeälle alustalle naarmuuntumisen välttämiseksi.6
1719. Asenna alasaranan tapin saranakorvake takaisin paikalleen. Kiinnitä säätöjalat takaisin paikalleen. Siirrä alempi ovi oikeaan asentoon.10. Kier
172ASENNUSTAKAOSAN VÄLIKAPPALEKierrä välikappaleet laitteen takaseinään.TILANTARVE• Jätä riittävästi tilaa oven avaamista varten.• Jätä vähintään 50
173INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWAWAŻNE - NALEŻY PRZECZYTAĆ I PRZESTRZEGAĆPrzed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z nini
174nie nadaje się do oświetlania pomieszczeń domowych (Rozporządzenie Komisji (WE) nr 244/2009).Urządzenie zostało zaprojektowane do pracy w miejscach
175INSTALACJAInstalacja lub naprawy powinny zostać przeprowadzane przez technika specjalistę zgodnie z instrukcjami producenta oraz obowiązującymi mie
176Przed włączeniem urządzenia należy odczekać co najmniej dwie godziny w celu zwiększenia efektywności obwodu chłodniczego.Upewnić się, że urządzenie
177UTYLIZACJA OPAKOWANIAMateriał z opakowania w 100% nadaje się do recyklingu i jest oznaczony symbolem .Należy w odpowiedzialny sposób pozbywać się m
178OPIS OGÓLNYPółka zamrażarkiTermostat i lampkaWentylator dla wersji z wentylatoremPółki szklanePokrywa szuady na owoce i warzywaSzuada na owoce i
179JAK URUCHOMIĆ KOMORĘ CHŁODZIARKINiniejsze urządzenie jest chłodziarką wyposażoną w komorę zamrażarkową, oznaczoną gwiazdkami.Odszranianie komory c
18SAFETY INSTRUCTIONSIMPORTANT TO BE READ AND OBSERVEDBefore using the appliance carefully read these safety instructions.Keep them close at hand for
180OBSŁUGA KOMORY ZAMRAŻARKIUrządzenie posiada komorę zamrażarkową oznakowaną gwiazdkami.Można w niej przechowywać mrożonki przez czas podany na opak
181ODSZRANIANIE I CZYSZCZENIE KOMORY ZAMRAŻARKIZaleca się wykonanie odszraniania zamrażarki co najmniej jeden lub dwa razy do roku oraz wówczas, gdy p
182CZYSZCZENIE I KONSERWACJAWakacje1. Opróżnić komory chłodziarki i zamrażarki.2. Odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego.3. Odszronić komorę z
183ZMIANA KIERUNKU OTWIERANIA DRZWIPotrzebne narzędzia: Wkrętak Philips, wkrętak płaski, klucz sześciokątny.• Sprawdzić, czy urządzenie jest odłączon
1845. Przenieść zaślepkę otworu zawiasu w dolnych drzwiach na drugą stronę. Podnieść dolne drzwi i umieścić je na miękkiej podkładce, aby nie dopuści
1859. Założyć z powrotem wspornik i włożyć sworzeń dolnego zawiasu. Założyć z powrotem obie regulowane nóżki. Przenieść dolne drzwi i ustawić we wła
186INSTALACJATYLNY ELEMENT DYSTANSOWYPrzykręcić tylne elementy dystansowe z tyłu urządzenia.WYMOGI DOTYCZĄCE PRZESTRZENI• Zapewnić wystarczającą prze
187BEZPEČNOSTNÍ POKYNYJEJICH PŘEČTENÍ A DODRŽOVÁNÍ JE VELMI DŮLEŽITÉPřed použitím zařízení si pozorně přečtěte tyto bezpečnostní pokyny.Uschovejte je
188klimatické třídy uvedené na štítku s údaji. Při dlouhodobém ponechání spotřebiče v nižší nebo vyšší teplotě, než je uvedené rozmezí, nemusí spotřeb
189INSTALACEInstalaci nebo opravy musí provést kvalikovaný technik podle pokynů výrobce a v souladu s platnými místními bezpečnostními předpisy. Neop
19following ranges, according to the climatic class given on the rating plate. The appliance may not work properly if it is left for a long time at a
190Napájecí kabel musí být dostatečně dlouhý, aby mohl spojit vestavěný spotřebič s elektrickým zdrojem. Nikdy netahejte za napájecí kabel.V případě n
191LIKVIDACE OBALOVÉHO MATERIÁLUObal je ze 100% recyklovatelného materiálu a je označen recyklačním znakem. Obalový materiál proto nevyhazujte s domác
192POPISPolice mrazničkyTermostat a osvětleníVentilátor pro verze s ventilátoremSkleněné policeVíko zásuvky na ovoce a zeleninuZásuvka na ovoce a zele
193JAK POUŽÍVAT CHLADICÍ ODDÍLTento spotřebič je chladnička s mrazicím oddílem s hvězdičkami.Odmrazování chladicího oddílu je zcela automatické.Uved
194JAK POUŽÍVAT MRAZICÍ ODDÍLMrazicí oddíl je označen hvězdičkami.Je možné v něm uchovávat zmrazené potraviny po dobu uvedenou na obalu. Na rošt mra
195JAK ODMRAZOVAT A ČISTIT MRAZNIČKUDoporučujeme odmrazovat mrazničku nejméně jednou nebo dvakrát ročně, nebo jakmile vrstva ledu na stěnách dosáhne t
196ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBADovolená1. Vyprázdněte chladicí i mrazicí oddíl.2. Odpojte spotřebič od zdroje elektrického napájení.3. Odmrazte mrazicí oddíl, vyč
197ZMĚNA SMĚRU OTVÍRÁNÍ DVEŘÍPožadované nářadí: křížový šroubovák, plochý šroubovák, šestihranný klíč.• Zkontrolujte, zda je zástrčka vysunutá ze zás
1985. Přesuňte kryt otvoru závěsu ve spodních dveřích na jinou stranu. Opatrně zdvihněte dolní dveře z jejich usazení a položte je na měkký povrch, a
1999. Vraťte držák nasazením čepu dolního závěsu. Zašroubujte obě seřiditelné nožičky. Nasaďte dolní dveře do správné polohy.10. Otočte prostřední zá
20INSTALLATIONInstallation and repairs must be carried out by a qualified technician, in compliance with the manufacturer’s instructions and local safe
200INSTALACEZADNÍ ROZPĚRKAPřišroubujte zadní rozpěrky na zadní stranu spotřebiče.POŽADAVEK NA PROSTOR• Ponechte dostatečný prostor pro otevření dveří
201BEZPEČNOSTNÉ POKYNYJE ICH DÔLEŽITÉ PREČÍTAŤ A DODRŽIAVAŤPred používaním spotrebiča si starostlivo prečítajte tieto pokyny.Pre budúce použitie ich m
202spotrebič necháte dlho pri teplote vyššej alebo nižšej ako je teplota uvedená v určenom intervale, jeho činnosť by tým mohla byť narušená.Klim. tri
203INŠTALÁCIAInštaláciu a opravy smie vykonávať iba kvalikovaný technik v súlade s pokynmi výrobcu a platnými vnútroštátnymi predpismi. Neopravujte a
204Ak namontovaná vidlica nie je vhodná pre vašu sieťovú zásuvku, spojte sa s kvalikovaným technikom.Napájací kábel musí byť dostatočne dlhý na pripo
205LIKVIDÁCIA OBALOVÉHO MATERIÁLUObalový materiál možno recyklovať na 100 %, ako to potvrdzuje symbol recyklácie. .Z tohto dôvodu sa rôzne časti obalu
206PREHĽADPolica mrazničkyTermostat a osvetlenieVentilátor pre verzie vybavené týmto zariadenímSklenené policeKryt zásuvky na ovocie a zeleninuZásuvka
207AKO POUŽÍVAŤ CHLADIACI PRIESTORTento spotrebič je chladnička s oddelením označeným hviezdičkamiRozmrazovanie chladiaceho priestoru je úplne automa
208AKO POUŽÍVAŤ PRIESTOR MRAZNIČKYMraznička má hviezdičiek.V tomto priestore môžete uskladňovať mrazené potraviny po dobu skladovania uvedenú na ich
209AKO MRAZNIČKU ROZMRAZOVAŤ A ČISTIŤOdporúčame vám mraziaci priestor rozmrazovať 1 alebo 2-krát ročne alebo keď námraza na stenách dosiahla hrúbku pr
21ELECTRICAL WARNINGSFor installation to comply with current safety regulations, an omnipolar switch with minimum contact gap of 3mm is required and t
210STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBADovolenkový režim1. Úplne vyprázdnite chladiaci a mraziaci priestor2. Spotrebič odpojte od elektrickej siete.3. Rozmrazte mra
211ZMENA SMERU OTVÁRANIA DVERÍPotrebné nástroje: Krížový skrutkovač, plochý skrutkovač, šesťhranný kľúč.• Skontrolujte, že je spotrebič prázdny a odp
2125. Presuňte kryt otvoru na záves spodných dverí na druhú stranu. Potom vyberte spodné dvierka a položte ich na mäkkú podložku, čím zabránite ich p
2139. Konzolu spodného závesu znovu namontujte spolu s kolíkom závesu. Znovu namontujte obidve upraviteľné nožičky. Spodné dvierka umiestnite do sprá
214INŠTALÁCIAZADNÁ ROZPERANaskrutkujte zadné rozpery v zadnej časti spotrebiča.POŽIADAVKY NA PRIESTOR• Zabezpečte dostatok miesta na otváranie dverí.
215BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOKFONTOS, HOGY ELOLVASSA ÉS SZEM ELŐTT TARTSAA készülék használata előtt gondosan olvassa el ezeket a biztonsági utasításokat.Ta
216A készülék az alábbi környezeti hőmérséklet-tartományokban üzemeltethető, az adattáblán jelzett klimatikus osztálynak megfelelően. Lehetséges, hogy
217ÜZEMBE HELYEZÉSA készülék üzembe helyezését és javítását szakembernek kell végeznie a gyártó utasításaival és a helyi biztonsági előírásokkal összh
218ELEKTROMOS FIGYELMEZTETÉSEKAz érvényes biztonsági előírásoknak való megfelelés érdekében a beszerelésnél legalább 3 mm-es érintkezőtávolságú többpó
219A CSOMAGOLÓANYAG HULLADÉKBA HELYEZÉSEA csomagolóanyag 100%-ban újrahasznosítható, és el van látva az újrahasznosítás jelével. .A csomagolás különfé
22DISPOSAL OF PACKAGING MATERIALSThe packaging material is 100% recyclable and is marked with the recycle symbol. .The various parts of the packaging
220ÁTTEKINTÉSFagyasztópolcHőmérsékletszabályozó és világításVentillátor az ilyen eszközzel rendelkező változatoknálÜvegpolcokZöldség- és gyümölcsók f
221A HŰTŐTÉR ÜZEMELTETÉSEEz a készülék egy csillagos rekesszel egybeépített hűtőszekrény.A hűtőtér leolvasztása teljes mértékben automatikus.A hűtős
222A FAGYASZTÓTÉR ÜZEMELTETÉSE COMPARTMENTA fagyasztó csillagos.A gyorsfagyasztott élelmiszereket itt a csomagoláson feltüntetett időtartamon keresz
223A FAGYASZTÓTÉR LEOLVASZTÁSA ÉS TISZTÍTÁSAAjánlatos a fagyasztóteret évente egy vagy két alkalommal, illetve akkor leolvasztani, amikor a falakon ké
224TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁSVakáció1. Ürítse ki a hűtő- és a fagyasztóteret.2. Csatlakoztassa le a készüléket az elektromos hálózatról.3. Olvassza le
225AZ AJTÓ MEGFORDÍTHATÓSÁGASzükséges szerszám: Csillagcsavarhúzó, lapos csavarhúzó, hatszögletű fogó.• Győződjön meg arról, hogy a készülék le van v
2265. Helyezze át a csuklópántfurat fedelét az alsó ajtón a másik oldalra. Ezután emelje le az alsó ajtót, és tegye egy puha párnára, hogy elkerülje
2279. Az alsó csuklópántcsaphoz illesztve helyezze vissza a konzolt. Tegye vissza mindkét állítható lábat. Állítsa át az alsó ajtót a megfelelő helyz
228ÜZEMBE HELYEZÉSHÁTSÓ TÁVTARTÓCsavarozza a hátsó távtartót a készülék hátuljára.HELYIGÉNY• Legyen elegendő hely az ajtó nyitásához.• Legyen legalá
229УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИВАЖНОСТЬ ОЗНАКОМЛЕНИЯ С УКАЗАНИЯМИ И ИХ СОБЛЮДЕНИЯПеред тем как приступать к эксплуатации прибора, внимательно прочитайте н
23OVERVIEWFreezer ShelfThermostat and LightFan for versions with this deviceGlass ShelvesCrisper CoverCrisperBalconiesThis illustration is only for hi
230Прибор предназначен для эксплуатации в помещениях с температурой, лежащей в приведенных ниже интервалах, с учетом климатического класса, указанного
231УСТАНОВКАУстановка и ремонт прибора должны выполняться квалифицированным специалистом в соответствии с указаниями производителя и местными норматив
232этот зазор будет меньше, это приведет к увеличению потребления энергии прибором.Включайте прибор только после завершения его установки.Перед тем ка
233УТИЛИЗАЦИЯ УПАКОВОЧНОГО МАТЕРИАЛАУпаковочный материал может быть полностью утилизирован, о чем свидетельствует соответствующий символ. .Различные ч
234ВНЕШНИЙ ВИДПолка морозильной камерыРучка термостата и лампочка внутреннего освещенияВентилятор - на оснащенных им моделяхСтеклянные полкиКрышка кон
235РАБОТА ХОЛОДИЛЬНОЙ КАМЕРЫДанный прибор представляет собой холодильник с морозильной камерой класса .Размораживание холодильной камеры происходит по
236РАБОТА МОРОЗИЛЬНОЙ КАМЕРЫМорозильная камера данного прибора относится к классу .В ней можно хранить замороженные продукты в течение времени, указа
237РАЗМОРОЗКА И УБОРКА МОРОЗИЛЬНОЙ КАМЕРЫРекомендуется размораживать морозильную камеру один или два раза в год или же тогда, когда толщина слоя льда
238ЧИСТКА И УХОДПеред отъездом в отпуск1. Выньте продукты из холодильной и морозильной камер.2. Отключите прибор от электрической сети.3. Разморозьте
239ПЕРЕВЕШИВАНИЕ ДВЕРЦЫНеобходимые инструменты: Отвертка под крест, отвертка с плоским жалом, шестигранный гаечный ключ.• Убедитесь, что из холодильн
24HOW TO OPERATE THE REFRIGERATOR COMPARTMENTThis appliance is a refrigerator with a star freezer compartment.Defrosting of the refrigerator compart
2405. Переставьте крышку петли нижней дверцы на другую сторону. Затем снимите нижнюю дверцу и положите ее на мягкую подстилку во избежание царапин.6.
2419. Установите нижнюю петлю с пальцем на другую сторону. Установите на место обе регулируемые ножки. Установите на место нижнюю дверцу.10. Разверни
242УСТАНОВКАЗАДНЯЯ БОБЫШКАПрикрутите задние бобышки с задней стороны прибора.НЕОБХОДИМОЕ СВОБОДНОЕ ПРОСТРАНСТВО• Оставьте с передней стороны прибора
243ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТВАЖНО: ПРОЧЕТЕТЕ И СПАЗВАЙТЕПреди да използвате уреда, прочетете внимателно тези инструкции за безопасност.Съхранявайте ги
244съгласно климатичния клас, посочен на табелката с данни. Уредът може да не работи правилно, ако е оставен да работи дълго време при температура изв
245МОНТАЖМонтажът и всички ремонти трябва да се извършват от квалифициран техник в съответствие с инструкциите на производителя и местните норми за бе
246Изчакайте поне два часа, преди да включите уреда, за да се гарантира пълна ефективност на хладилната верига.Уверете се, че уредът не е близо до изт
247ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ОПАКОВЪЧНИТЕ МАТЕРИАЛИОпаковъчните материали са 100% годни за рециклиране и са обозначени със съответния символ. .Затова различните ч
248ОБЩ ПРЕГЛЕДРафт на фризераТермостат и лампичкаВентилатор (за моделите с вентилатор)Стъклени рафтовеКапак на отделението за плодове и зеленчуциОтдел
249КАК ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ОТДЕЛЕНИЕТО НА ХЛАДИЛНИКАТози уред представлява хладилник с отделение на фризера с звезди.Размразяването на отделението на хлади
25HOW TO OPERATE THE FREEZERCOMPARTMENTThe freezer is a star compartment.This compartment can be used to store frozen foods for the period of time i
250КАК ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ОТДЕЛЕНИЕТОНА ФРИЗЕРАОтделението на фризера е с звезди.То може да се използва за съхранение на замразени храни за периода, указ
251РАЗМРАЗЯВАНЕ И ПОЧИСТВАНЕ НА ФРИЗЕРАРазмразявайте отделението на фризера веднъж или два пъти годишно или когато ледът по стените достигне дебелина
252ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКАВаканция1. Изпразнете отделенията на хладилника и фризера.2. Изключете уреда от контакта.3. Размразете отделението на фризера
253ОБРЪЩАНЕ НА ВРАТИТЕНеобходими инструменти: Кръстата отвертка, плоска отвертка, гаечен ключ с вътрешен шестостен.• Уверете се, че уредът е изключен
2545. Преместете капачето на отвора на пантата на долната врата от другата страна. След това повдигнете долната врата и я поставете върху мека кърпа,
2559. Монтирайте скобата на мястото й, като поставите щифта на долната панта. Сложете двете регулируеми крачета по местата им. Поставете долната врат
256МОНТАЖЗАДНИ ДИСТАНЦИОННИ ВТУЛКИЗавинтете задните дистанционни втулки на гърба на уреда.СВОБОДНИ ПРОСТРАНСТВА• Оставете достатъчно място за отварян
257INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂIMPORTANT DE CITIT ȘI RESPECTATÎnainte de a utiliza aparatul, citiți cu atenție aceste instrucțiuni de siguranță.Păstrați-
258clasa climatică indicată pe plăcuța cu datele tehnice. Este posibil ca aparatul să nu funcționeze bine dacă este lăsat un timp îndelungat la o temp
259INSTALAREAAsigurați-vă ca instalarea și reparațiile să e efectuate de către un tehnician calicat, în conformitate cu instrucțiunile fabricantului
26HOW TO DEFROST AND CLEAN THE FREEZERDefrost the freezer compartment once or twice a year, or when the ice on the walls reaches a thickness of about
260AVERTIZĂRI ELECTRICEPentru ca instalarea să e în conformitate cu normele referitoare la siguranță în vigoare, este necesar un întrerupătorul multi
261ELIMINAREA MATERIALELOR DE AMBALAREMaterialul de ambalare este reciclabil 100% și este marcat cu simbolul reciclării. .Diferitele componente ale am
262PREZENTARE GENERALĂRaftul din congelatorTermostat și iluminareVentilator pentru versiuni cu acest aparatRafturi de sticlăCapacul sertarului pentru
263PUNEREA ÎN FUNCȚIUNE A COMPARTIMENTULUI FRIGIDERAcest aparat este un frigider cu compartiment de steleDezghețarea compartimentului frigider se fa
264PUNEREA ÎN FUNCȚIUNE A COMPARTIMENTULUI CONGELATORCompartimentul congelator este de stele.Se pot conserva alimente înghețate pe perioada indicată
265CUM SE DEZGHEAȚĂ Și CUM SE CURĂȚĂ COMPARTIMENTUL CONGELATORVă recomandăm să dezghețați compartimentul congelator o dată sau de două ori pe an, sau
266CURĂȚAREA ȘI ÎNTREȚINEREAVacation (Funcția Vacanță)1. Goliți compartimentele frigider și congelator.2. Deconectați aparatul de la rețeaua electrică
267REVERSIBILITATEA UȘILORInstrumente necesare: șurubelniță în cruce, șurubelniță plată, cheie hexagonală.• Asigurați-vă că unitatea este deconectată
2685. Mutați capacul oriciului balamalei ușii inferioare în cealaltă parte. Apoi ridicați ușa inferioară și amplasați-o pe o suprafață moale, pentru
2699. Repoziționați suportul, introducând pivotul balamalei inferioare. Înlocuiți ambele picioare reglabile. Transferați ușa inferioară în poziția ad
27CLEANING AND MAINTENANCEVacation1. Empty the refrigerator and freezer compartments.2. Disconnect the appliance from the power supply.3. Defrost the
270INSTALAREADISTANȚIER SPATEÎnșurubați distanțierele din spatele unității.CERINȚE DE SPAȚIU• Păstrați sucient spațiu pentru deschiderea ușii.• Păs
271БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВАВАЖНО ИХ ЈЕ ПРОЧИТАТИ И ПОШТОВАТИПре коришћења уређаја пажљиво прочитајте ова безбедносна упутства.Држите их при руци за будућу
272на натписној плочици. Уређај можда неће исправно радити ако га се дуго времена оставни на температури ван наведеног распона.Климатска класа амб. Т.
273ИНСТАЛИРАЊЕИнсталирање и поправку мора да проведе квалификовани техничар у сагласности са упутствима произвођача и локалним безбедносним прописима.
274УПОЗОРЕЊЕ НА ЕЛЕКТРИЧНЕ ИНСТАЛАЦИЈЕДа би инсталација била усаглашена са тренутним безбедносним прописима, потребно је применити вишеполни прекидач
275ОДЛАГАЊЕ МАТЕРИЈАЛА ЗА ПАКОВАЊЕМатеријал за паковање се може рециклирати 100% и означен је симболом рециклирања. .Стога се разне делове паковања мо
276ПРЕГЛЕДПолица замрзивачаТермостат и светлоВентилатор за верзије са овим уређајемСтаклене полицеПоклопац кутије за одржавање свежине поврћаКутија за
277КОРИШЋЕЊЕ ОДЕЉКА ФРИЖИДЕРАОвај уређај је фрижидер са одељком замрзивача са звездица.Одмрзавање одељка фрижидера је потпуно аутоматско.Прво укључив
278УПОТРЕБА ОДЕЉКА ЗАМРЗИВАЧАЗамрзивач је одељак са звездица.Овај одељак може да се употребљава за чување замрзнуте хране у временском периоду навед
279ОДМРЗАВАЊЕ И ЧИШЋЕЊЕ ЗАМРЗИВАЧАОдмрзните одељак замрзивача једном или двапут годишње или када дебљина леда на бочним зидовима буде износила 3 mm. А
28DOORS REVERSIBILITYTool required: Philips screwdriver, Flat bladed screwdriver, Hexagonal spanner.• Ensure the unit is unplugged and empty.• To take
280ЧИШЋЕЊЕ И ОДРЖАВАЊЕОдмор1. Испразните одељке фижидера и замрзивача.2. Уређај искључите из извора електричног напајања.3. Одмрзните одељак замрзива
281ПРОМЕНА СМЕРА ОТВАРАЊА ВРАТАПотребни алат: крстасти одвијач, одвијач са равном главом, хексагонални кључ.• Уверите се да је јединица искључена из
2825. Померите поклопац отвора за шарку на доњим вратима на другу страну. Затим подигните доња врата и сместите их на меку подлогу да бисте спречили
2839. Поново причврстите носач тиме што ћете причврстити доњи клин шарке. Вратите на место обе подесиве ноге. Доња врата преместите у одговарајући по
284ИНСТАЛИРАЊЕЗАДЊИ ОДСТОЈНИКНаврните задње одстојнике на задњи део јединице.ПРОСТОРНИ ЗАХТЕВИ• Оставите довољно простора за отварање врата.• Задржи
285VARNOSTNA NAVODILAOBVEZNO PREBERITE IN UPOŠTEVAJTEPred začetkom uporabe naprave natančno preberite ta varnostna navodila.Shranite jih v bližini za
286ploščici. Naprava morda ne bo več delovala pravilno, če jo dalj časa pustite na temperaturi izven predpisanega območja.Temp. okolja klim. razreda (
287NAMESTITEVNamestitev in popravila mora izvajati strokovno usposobljena oseba v skladu z navodili proizvajalca in veljavnimi varnostnimi predpisi. N
288Če se napajalni kabel poškoduje, ga zamenjajte z enakovrednim napajalnim kablom.Napajalni kabel lahko zamenja samo strokovno usposobljena oseba v s
289ODSTRANJEVANJE EMBALAŽNEGA MATERIALAEmbalažni material se lahko 100%-no reciklira; označen je z ustreznim simbolom za recikliranje. .Posameznih del
295. Move hinge hole cover in lower door to another side. Then lift lower door and place it on a soft pad to avoid scratch.6. Move the hinge hole co
290PREGLEDPolica v zamrzovalnikuTermostat in lučkaVentilator za izvedbe s to napravoSteklene policePokrov predala za sadje in zelenjavoPredal za sadje
291UPORABA HLADILNIKATa naprava je hladilnik s zvezdicami.Odmrzovanje hladilnika je popolnoma samodejno.Prvi vklop hladilnikaVtič priključite v omre
292UPORABA ZAMRZOVALNIKAZamrzovalnik je prostor s zvezdicami.Uporablja se za shranjevanje zamrznjenih živil za čas, ki je naveden na embalaži. Zamrz
293ODMRZOVANJE IN ČIŠČENJE ZAMRZOVALNIKAPriporočamo, da zamrzovalnik odmrznete enkrat ali dvakrat na leto oziroma, ko je debelina ledu na stenah pribl
294ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJEPočitnice1. Izpraznite hladilnik in zamrzovalnik.2. Napravo odklopite iz omrežne napetosti.3. Odtajajte zamrzovalnik ter oči
295SPREMEMBA SMERI ODPIRANJA VRATPotrebno orodje: Križni izvijač, običajni izvijač, obročni ključ.• Naprava mora biti izklopljena iz omrežnega napaja
2965. Pokrov odprtine tečaja v spodnjih vratih premaknite na drugo stran. Nato dvignite spodnja vrata in jih odložite na mehko podlogo, da se ne opra
2979. Ponovno namestite nosilec zatiča spodnjega tečaja. Ponovno namestite obe nastavljivi nogi. Spodnja vrata prestavite v pravilen položaj.10. Za 1
298NAMESTITEVZADNJI DISTANČNIKNa zadnjo stran naprave privijte zadnje distančnike.POTREBEN PROSTOR• Pustite dovolj prostora za odpiranje vrat.• Pust
DEUTSCH Gebrauchsanweisung Seite 4ENGLISH Instructions for use Page 18FRANÇAIS Mode d’emploi Page 33NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing Pagina 47ESPAÑOL Ins
309. Refit the bracket fitting the bottom hinge pin. Replace both adjustable feet. Transfer the lower door to the property position.10. Make the middle
400011028573400011028573 DE EN FR NL ES PT IT EL SV NO DA FI PL CS n SK HU RU BG RO SR SL r 10/16001
31INSTALLATIONREAR SPACERScrew the rear spacers at the rear of the unit.SPACE REQUIREMENT• Keep enough space of door open.• Keep at least 50mm gap a
32ELECTRICAL CONNECTION FOR GREAT BRITAIN AND IRELAND ONLYWarning - this appliance must be earthedFuse replacementIf the mains lead of this appliance
33CONSIGNES DE SÉCURITÉÀ LIRE ET À RESPECTERIl est impératif de lire attentivement ces consignes de sécurité avant d'utiliser l'appareil.Les
34dans la plage de température suivante, en fonction de la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique. L'appareil risque de ne pas fon
35INSTALLATIONL'installation et les réparations doivent exclusivement être réalisés par un technicien qualifié, conformément aux instructions du f
36Ne mettez l'appareil sous tension que si l'installation est terminée.Il est conseillé d'attendre au moins deux heures avant de mettre
37ÉLIMINATION DES MATÉRIAUX D'EMBALLAGELes matériaux d'emballage sont recyclables à 100 % et portent le symbole de recyclage. .Tous les élém
38PRÉSENTATIONClayette congélateurThermostat et lampeVentilateur pour modèles qui en sont équipésClayettes en verreCouvercle du bac à légumesBac à lég
39COMMENT FAIRE FONCTIONNER LE COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEURCet appareil est un réfrigérateur avec compartiment congélateur à étoilesLe dégivrage du co
4SICHERHEITSHINWEISEWICHTIG! DIESE HINWEISE MÜSSEN GELESEN UND EINGEHALTEN WERDENVor der Benutzung des Gerätes die vorliegenden Sicherheitshinweise so
40COMMENT UTILISER LE COMPARTIMENTCONGÉLATEURLe compartiment congélateur est à étoiles.Il est possible d'y conserver des aliments surgelés pend
41COMMENT DÉGIVRER ET NETTOYER LE CONGÉLATEURDégivrez le congélateur 1 à 2 fois par an ou lorsque la glace sur les parois a atteint 3 mm d'épaiss
42NETTOYAGE ET ENTRETIENArrêt prolongé (vacances, etc.)1. Videz les compartiments réfrigérateur et congélateur2. Débranchez l'appareil.3. Dégivre
43INVERSION DU SENS D'OUVERTURE DES PORTESOutils nécessaires : Tournevis cruciforme, tournevis à lame plate et clé hexagonale.• Vérifiez que l&apo
445. Enlevez le bouchon du trou de la charnière de la porte inférieure et mettez-le dans le trou de l'autre côté. Soulevez ensuite la porte infé
459. Remontez le support de l'axe de la charnière inférieure. Remplacez les deux pieds réglables. Amenez la porte inférieure dans sa position de
46INSTALLATIONBUTÉES ARRIÈREVissez les butées à l'arrière de l'appareil.ESPACE REQUIS• Laissez suffisamment d'espace pour ouvrir la por
47VEILIGHEIDSAANWIJZINGENBELANGRIJK OM TE LEZEN EN OP TE VOLGENLees deze veiligheidsaanwijzingen zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt.Houd ze bi
48temperatuur binnen de volgende waarden ligt, afhankelijk van de klimaatklasse die op het typeplaatje is vermeld. Het is mogelijk dat het apparaat ni
49INSTALLATIEDe installatie en reparaties moeten worden uitgevoerd door een gekwalificeerde monteur overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant en
5Das Gerät ist für den Einsatz in Räumen mit den folgenden Temperaturbereichen ausgelegt, die ihrerseits von der Klimaklasse auf dem Typenschild abhän
50Zet het apparaat pas aan als de installatie voltooid is.Wacht minstens twee uur voordat u het apparaat inschakelt, om het koelcircuit perfect te kun
51AFVOER VAN VERPAKKINGSMATERIALENHet verpakkingsmateriaal is 100% recyclebaar, zoals aangegeven wordt door het recyclingsymbool. .De diverse onderdel
52OVERZICHTSchap vriesvakThermostaat en lampVentilator bij sommige modellenGlazen schappenAfdekplaat groente- en fruitladeGroente- en fruitladeDeurvak
53GEBRUIK VAN DE KOELKASTDit apparaat is een koelkast met een vriesvak met sterren.De koelkast wordt geheel automatisch ontdooid.Ingebruikneming van
54GEBRUIK VAN HET VRIESVAKHet vriesvak is een vak met sterren.Er kunnen diepvriesproducten in worden bewaard gedurende de periode die op de verpakki
55DE VRIEZER ONTDOOIEN EN REINIGENWij raden u aan het vriesvak een of twee maal per jaar te ontdooien, of wanneer de ijsvorming op de wanden ongeveer
56REINIGING EN ONDERHOUDVacation (Vakantiemodus)1. Maak het koelvak en het vriesvak leeg.2. Trek de stekker uit het stopcontact.3. Ontdooi het vriesva
57OMKEREN VAN DE DEURBenodigd gereedschap: Kruiskopschroevendraaier, platte schroevendraaier, zeskantsleutel.• Zorg dat de stekker uit het stopcontac
585. Verplaats de scharnierafdekking van de onderste deur naar de andere kant. Til de onderste deur eruit en leg deze op een zachte ondergrond, om kr
599. Monteer de haak van de onderste scharnierpen weer. Plaats de instelbare pootjes terug. Verplaats de onderste deur naar de juiste positie.10. Dra
6INSTALLATIONInstallation und Reparaturen müssen von einer Fachkraft gemäß den Herstelleranweisungen und den gültigen örtlichen Sicherheitsbestimmunge
60INSTALLATIEAFSTANDSSTUK ACHTERKANTSchroef de afstandsstukken vast op de achterkant van het apparaat.RUIMTEVEREISTEN• Houd voldoende ruimte om de de
61INSTRUCCIONES DE SEGURIDADIMPORTANTE: LEER Y RESPETARAntes de utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones de seguridad.Téngalas a mano pa
62no funcione correctamente si se deja durante mucho tiempo a una temperatura superior o inferior a los límites previstos.Temp. amb. clase climática (
63INSTALACIÓNAsegúrese de que la instalación y las reparaciones sean efectuadas por un técnico cualificado según las instrucciones del fabricante y las
64ADVERTENCIAS RELATIVAS A LA ELECTRICIDADPara que la instalación cumpla con la normativa vigente, es necesario un interruptor omnipolar con una dista
65ELIMINACIÓN DEL EMBALAJEEl material de embalaje es 100% reciclable, tal y como indica el símbolo de reciclaje. .No arroje el material de embalaje en
66DESCRIPCIÓNBalda del congeladorTermostato y luzVentilador en las versiones con este dispositivoBaldas de cristalTapa del cajón para fruta y verduraC
67PUESTA EN MARCHA DEL COMPARTIMENTO FRIGORÍFICOEste aparato es un frigorífico con compartimento congelador de estrellas.La descongelación del compart
68PUESTA EN MARCHA DEL COMPARTIMIENTO CONGELADOREl compartimento congelador es de estrellas.Los alimentos congelados pueden conservarse durante el p
69CÓMO DESCONGELAR Y LIMPIAR EL CONGELADORDescongele el compartimento congelador una o dos veces al año, o cuando la capa de hielo en las paredes alca
7Das Gerät nur nach Beendigung der Installation in Betrieb setzen.Warten Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes mindestens zwei Stunden, damit der Küh
70LIMPIEZA Y MANTENIMIENTOVacaciones1. Vacíe los compartimientos frigorífico y congelador.2. Desconecte el aparato de la red eléctrica.3. Descongele el
71REVERSIBILIDAD DE LAS PUERTASHerramientas necesarias: Destornillador Phillips, destornillador de punta plana, llave hexagonal.• Asegurase que el apa
725. Mueva tapa del agujero de la bisagra de la puerta inferior al otro lado. A continuación, levante la puerta superior y colóquela sobre una almoha
739. Vuelva a colocar el soporte encajando el pasador de la bisagra inferior. Vuelva a colocar ambos pies ajustables. Coloque la puerta inferior en l
74INSTALACIÓNESPACIADOR TRASEROFije los espaciadores traseros en la parte trasera del aparato.REQUISITOS DE ESPACIO• Deje espacio suficiente para abri
75INSTRUÇÕES DE SEGURANÇAIMPORTANTE LER E CUMPRIRLer atentamente estas instruções de segurança antes de utilizar o aparelho.Mantenha-as sempre à mão p
76O aparelho está preparado para funcionar em ambientes com uma temperatura compreendida entre os seguintes intervalos, de acordo com a classe climáti
77INSTALAÇÃOA instalação e as reparações têm de ser realizadas por um técnico devidamente qualificado, de acordo com as instruções fornecidas pelo fabr
78deverá ser 50 mm, a fim de evitar o acesso a superfícies quentes. Reduzir este espaço aumentará o consumo energético do produto.Ativar o aparelho ape
79ELIMINAÇÃO DE MATERIAIS DE EMBALAGEMO material da embalagem é 100 % reciclável e está identificado com o símbolo de reciclagem. .Por esta razão, as v
8ENTSORGUNG DER VERPACKUNGDas Verpackungsmaterial ist zu 100% wiederverwertbar und trägt das Recycling-Symbol. .Werfen Sie das Verpackungsmaterial des
80VISTA GERALPrateleira do congeladorTermóstato e luzVentilador para as versões equipadas com este dispositivoPrateleiras de vidroCobertura da gaveta
81COMO UTILIZAR O COMPARTIMENTO FRIGORÍFICOEste aparelho é um frigorífico com compartimento congelador de estrelas.A descongelação do compartimento f
82COMO UTILIZAR O COMPARTIMENTOCONGELADORO congelador é um compartimento de estrelas.Neste compartimento podem ser conservados alimentos congelados
83COMO DESCONGELAR E LIMPAR O CONGELADORDescongele o compartimento congelador 1 ou 2 vezes por ano, ou quando a camada de gelo das paredes tiver 3 mm
84LIMPEZA E MANUTENÇÃOFérias1. Esvazie os compartimentos frigorífico e congelador.2. Desligue o aparelho da corrente elétrica.3. Descongele o compartim
85REVERSIBILIDADE DAS PORTASFerramenta necessária: Chave Philips, chave de fendas, chave sextavada.• Certifique-se de que a unidade está desconectada e
865. Mova a cobertura com o orifício da dobradiça, na porta inferior, para o outro lado. Levante depois a porta inferior e coloque-a sobre uma almofa
879. Monte novamente o suporte de instalação do pino da dobradiça inferior. Monte novamente ambos os pés ajustáveis. Transfira a porta inferior para a
88INSTALAÇÃOESPAÇADOR TRASEIROAparafuse os espaçadores traseiros na traseira da unidade.REQUISITOS DE ESPAÇO• Mantenha espaço suficiente para a abertu
89ISTRUZIONI PER LA SICUREZZALEGGERE E OSSERVARE ATTENTAMENTEPrima di utilizzare l'apparecchio leggere attentamente queste istruzioni per la sicu
9ÜBERBLICKGefrierraumablageThermostat und BeleuchtungLüfter für damit ausgestatteten GerätenGlasablagenObst- und GemüsefachdeckelObst- und Gemüsefach
90dell'apparecchio è specificamente progettata per gli elettrodomestici e non è adatta per l'illuminazione generale delle stanze all'int
91INSTALLAZIONEL'installazione e le riparazioni devono essere eseguite da un tecnico qualificato, in conformità alle istruzioni del fabbricante e
92essere di 50 mm, per evitare il contatto con superfici calde. Se si lascia uno spazio più ridotto, aumenta il consumo di energia dell'apparecchi
93SMALTIMENTO DEI MATERIALI DI IMBALLAGGIOIl materiale di imballaggio è riciclabile al 100% ed è contrassegnato dal simbolo del riciclaggio .Le varie
94PANORAMICARipiano congelatoreTermostato e spiaVentola per i modelli dotati di questo dispositivoRipiani di vetroCopertura cassetto crisperCassetto c
95MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO DEL COMPARTO FRIGORIFEROQuesto apparecchio è un frigorifero con comparto congelatore a stelle.Lo sbrinamento del comparto
96COME USARE IL COMPARTO CONGELATOREIl congelatore è un comparto a stelle.Questo comparto è adatto alla conservazione di alimenti surgelati per il p
97COME SBRINARE E PULIRE IL COMPARTO CONGELATORESi consiglia di sbrinare il comparto congelatore 1 o 2 volte all'anno o quando la formazione di g
98PULIZIA E MANUTENZIONEVacanze1. Svuotare i comparti frigorifero e congelatore.2. Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica.3. Sbrinare il c
99REVERSIBILITÀ DELLE PORTEUtensili necessari: cacciavite Philips, cacciavite a taglio, chiave esagonale.• Accertarsi che l'apparecchio sia scol
Comments to this Manuals