ItalianoIstruzioni per l’usoFRIGORIFEROSommaireMode d’emploi, 1Assistance, 4Description de l’appareil, 9Description de l’appareil, 15Réversibilité de
10Descripción del aparatoPanel de control1. ON/OFF (Encendido/Apagado) Todoelproductosepuedenencenderpulsandoestebotónpor2segundos.Elúlt
11Descrição do aparelhoPainel de comandos1. LIGAR/DESLIGAR Todooprodutopodeserligadopremindoestebotãopor2segundos.Oúltimovalordefinido
1212534Beskrivelse af apparatetBedieningspaneel1. ON/OFF Heleproduktetkantændesvedattrykkepådenneknapi2sekunder.Densidstindstilledevæ
1312534Laitteen kuvausOhjauspaneeli1. PÄÄLLE/POIS PÄÄLTÄ Kokolaitevoidaankääntääpoispäältäpainamallatätäpainiketta2sekunninajan.Viimeksi
14Description of the applianceOverall viewTheinstructionscontainedinthismanualareapplicabletodifferentmodelrefrigerators.Thediagramsmay
15Description de l’appareilVue d’ensembleCesinstructionsd’utilisations’appliquentàplusieursmodèles,ilsepeutdoncquelescomposantsillustrés
16Descripción del aparatoVista en conjuntoLasinstruccionessobreelusosonválidasparadistintosmodelosyporlotantoesposiblequelafigurapr
17Descrição do aparelhoVisão geralEstasinstruçõessobreautilizaçãosãoválidasparaváriosmodelos,portantoépossívelquenafigurahajapormenor
18Beskrivning av apparatenÖversiktsvyAnvisningarnaangåendeanvändninggällerförfleraolikamodellerochdärförkandelarifigurenskiljasigåti
19Laitteen kuvausKokonaiskuvaKäyttöohjeetontarkoitettuerimalleillejasitenonmahdollista,ettäkuvantietytyksityiskohdatpoikkeavatostetusta
ÍndiceInstruções para a utilização, 2Assistência, 6Descrição do aparelho, 11Descrição do aparelho, 17Reversibilidade da abertura das portas, 20Instala
20Reversibilità apertura porteReversible doorsRéversibilité des portesWechsel des TüranschlagsDraairichting deuren verwisselbaarReversibilidad de la a
IT21Installazione!Èimportanteconservarequestolibrettoperpoterloconsultareinognimomento.Incasodivendita,dicessioneoditrasloco,assi
22ITUtilizzare al meglio il frigorifero• Inseriresoltantoalimentifreddioappenatiepidi,noncaldi(vediPrecauzionieconsigli).• Ricordarsi
IT231 12Precauzioni e consigli!L’apparecchioèstatoprogettatoecostruitoinconformitàallenormeinternazionalidisicurezza.Questeavvertenzeso
24INel frigorifero gli alimenti si gelano.•LaTEMPERATURAFRIGORIFEROnonècorretta(vediDescrizione).• Glialimentisonoacontattoconlaparete
GB25Installation!Beforeplacingyournewapplianceintooperationpleasereadtheseoperatinginstructionscarefully.Theycontainimportantinformat
26GBSHELVES:withorwithoutgrill.Duetothespecialguidestheshelvesareremovableandtheheightisadjustable(seediagram),allowingeasystor
GB27Precautions and tips!Theappliancewasdesignedandmanufacturedincompliancewithinternationalsafetystandards.Thefollowingwarningsarepr
28GBThe back wall of the refrigerator unit is covered in frost or droplets of water• Thisshowstheapplianceisoperatingnormally.
FR29Installation!Conservezcemoded’emploipourpouvoirleconsulteràtoutmoment.Encasdevente,decessionoudedéménagement,veillezàcequ’
SuomiKäyttöohjeetFRIGORIFEROYhteenvetoKäyttöohjeet, 3Huoltoapu, 7Laitteen kuvaus, 13Laitteen kuvaus, 19Ovien avaussuunnan kääntäminen, 20Asennus, 65K
30FAprèsquelquesheures,vouspourrezconservervosalimentsdansleréfrigérateur.Pour profiter à plein de votre réfrigérateur• N’introduisezque
FR31Remplacement de l’ampoule d’éclairagePourremplacerl’ampouled’éclairageducompartimentréfrigérateur,débranchezlafichedelaprisedecouran
32Fdelaporte.Oubienvousnel’avezpeut-êtrepaséteintcorrectement(voir Entretien).Le réfrigérateur et le congélateur refroidissent peu.• Les
DE33Installation!Esistäußerstwichtig,dieseBedienungsanleitungsorgfältigaufzubewahren,umsiejederzeitzuRateziehenzukönnen.SorgenSieda
34DEausbleibt,bittedieEIN/AUSTastedrücken.2. DieKÜHLSCHRANKTEMPERATURaufeinenDurchschnittswertsetzen.NacheinpaarStundenistesmöglich,
DE35LampenaustauschZumAustauschderLampederKühlschrankbeleuchtungmussderNetzsteckerausderSteckdosegezogenwerden.VerfahrenSiewienachfol
36DEStörungen und AbhilfeGerätestörung:BevorSiesichandenTechnischenKundendienstwenden(siehe Kundendienst),vergewissernSiesichbittezuerst
NL37Installatie!Bewaarditboekjezorgvuldigvooreventueletoekomstigeraadpleging.Wanneeruhetproductweggeeft,verkooptofwanneeruverhuist,
38NLindicatoruitgeschakeldblijft,moetuopnieuwopdeAAN/UITknopdrukken.2.SteldeKOELKASTTEMPERATUURinopeengemiddeldewaarde.Naeenpaar
NL39Het lampje vervangenOmhetlampjevanhetkoelgedeeltetevervangen,dientueerstdestekkeruithetstopcontacttehalen.Volgdeinstructiesdi
4AssistenzaPrima di contattare l’Assistenza:• Verificaresel’anomaliapuòessererisoltaautonomamente(vediAnomalieeRimedi).• Incasonegativo,
40NLDe motor start niet.• Hetapparaatisvoorzienvaneenmotorbeschermendecontrole(zie Starten en gebruik).De interface is zwak ingeschakeld.• H
ES41Instalación!Esimportanteconservarestemanualparapoderconsultarlocuandoseanecesario.Encasodeventa,cesiónotraslado,verifiquequep
42ES1.ConecteelenchufeycompruebequeelindicadordeTEMPERATURAdelfrigoríficoseencienda.Sielindicadorpermaneceapagado,pulseelbotónO
ES43Sustituir la bombillaParasustituirlabombilladeiluminacióndelcompartimentofrigorífico,desenchufeelaparato.Sigalasinstruccionesquese
44ESLa interfaz está encendida débilmente.• Desconecteelenchufeyvuelvaaintroducirloeneltomacorrientedespuésdehaberlogiradosobresímism
PT45Instalação!Éimportanteguardarestefolhetoparapoderconsultá-loaqualquermomento.Nocasodevenda,cessãooumudança,assegure-sequeome
46PTalimentosnofrigorífico.Utilize melhor o frigorífico• Coloquesomentealimentosfriosoulevementemornos,masnãoquentes(vejaPrecauçõesec
PT471 12Precauções e conselhos!Esteaparelhofoiprojectadoefabricadoemconformidadecomasregrasinternacionaisdesegurança.Estasadvertências
48PTOs alimentos congelam-se no frigorífico.• ATEMPERATURADOFRIGORÍFICOnãoestácorrecta(consultarDescrição).• Osalimentosestãoencostados
PL49Instalacja! Należy zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, czy przeniesienia urządze
5KundendienstBevor Sie sich an den Kundendienst wenden:• PrüfenSie,obdieStörungselbstbehobenwerdenkann(sieheStörungenundAbhilfe).• Sollt
50PLproszę nacisnąć przycisk WŁĄCZANIA/WYŁĄCZANIA.2. Ustaw średnią wartość TEMPERATURY LODÓWKI. Po kilku godzinach możesz włożyć żywność do lodówki.Na
PL51Wymiana żarówkiAby wymienić żarówkę lodówki, należy najpierw wyciągnąć wtyczkę z gniazdka prądu. Postępować zgodnie z instrukcjami podanymi poniże
52PLa) Dzwoni alarm.a) Drzwi lodówki pozostały otwarte dłużej niż dwie minuty. Sygnał dźwiękowy milknie po zamknięciu drzwi. Albo nie wykonano właści
DK53Installation!Detervigtigtatdennevejledninggemmes,sådenaltidkankonsulteres.Hviskøle-/fryseskabetsælges,overdragesellerflyttes,sk
54DK*Findeskunpånoglemodeller.Optimal anvendelse af køleskabet• Lægkunkoldeellerlunknemadvarerikøleskabet,ikkevarme(seForholdsregler
DK551 12Forholdsregler og gode råd!Apparateterudvikletogkonstrueretioverensstemmelsemedinternationalesikkerhedsregler.Disseadvarslerera
56DK• Denomgivendetemperaturermegethøj.Apparatet afgiver meget støj.• Apparateterikkeinstalleretplant(seInstallation).• Apparateterins
SE57Installation!Detärviktigtattförvaradennabruksanvisningsåattdenalltidfinnstillhands.Vidförsäljning,överlåtelseellerflyttskadu
58SEAnvänd kylen på bästa sätt• Ställendastinkallellerljummenmatochundvikattställainvarmmat(seSäkerhetsföreskrifterochråd).• Kom
SE59Säkerhetsföreskrifter och råd!Apparatenärframtagenochkonstrueradienlighetmedinternationellasäkerhetsföreskrifter.Dessaföreskriftering
6AssistênciaAntes de contactar a Assistência técnica:• Verifiquesepoderesolversozinhoaanomalia(vejaasAnomaliaseSoluções).• Se,apesarde
60SEApparaten ger ifrån sig mycket buller.• Apparatenstårintefullständigtplant(seInstallation).• Apparatenharinstalleratsmellanmöblerelle
NO61Installasjon!Deterviktigåtavarepådennehåndbokenslikatdutilenhvertidkanslåoppidenvedbehov.Dersomduselger,girbort,eller
62NOBeste mulig bruk av kjøleskapet• Leggkuninnkaldevarerellervarersomersåvidtlunkne,aldrivarmmat(seForholdsregleroggoderåd).• H
NO631 12Forholdsregler og gode råd!Apparateterblittutformetogutvikletioverensstemmelsemedinternasjonalesikkerhetsnormer.Disseadvarsleneb
64NOMotoren er hele tiden i gang.• DetbletrykketpåSPEEDCOOL(HURTIGFRYS)-knappen:DenguleHURTIGFRYS-indikatorenerpå(sebeskrivelse).• Døre
FI65Asennus!Ontärkeääsäilyttäätämäohjekirja,jottasitävoidaantutkiatarvittaessa.Mikälilaitemyydään,luovutetaantaimuutonyhteydessä,var
66FI*Presentesoloinalcunimodelli.Miten käyttää jääkaappia paremmin• Laitaainoastaankylmiätaihaaleitaruokia,eikuumia(katsoVarotoimetja
FI671 12Varotoimet ja suosituksia!Laiteonsuunniteltujavalmistettukansainvälistenturvallisuusmääräystenmukaisesti.Nämävaroituksettoimitetaan
68FI• Jäähdyttäväkaasuaikaansaapienenäänenmyöskompressorinollessapysähdyksissä:tämäeiolevikavaannormaalia.Jääkaapin joidenkin ulkoiste
7Teknisk assistanseFør du kontakter Teknisk assistanse:• Kontrolleromfeilenkanløsespåegenhånd(seFeilogløsninger).• Dersommantiltrossf
8Description of the applianceControl panel1. ON/OFF Thewholeproductcanbeturnedonbypressingthisbuttonfor2seconds.Thelastsetvalueisi
9Description de l’appareilTableau de bord1. MISE EN MARCHE/ARRÊT Appuyezsurceboutonpendant2secondespourmettrel’appareilenmarche.Laderniè
Comments to this Manuals