GebrauchsanweisungInstructions for useMode d’emploiGebruiksaanwijzingIstruzioni per l’usoBrugsanvisningBruksanvisningKäyttöohjeManual de utilizaçãoIns
10• Stellen Sie das Gerät nicht neben einer Wärmequelle auf. Installationen in warmen Räumen, in der Nähevon Wärmequellen (Heizungen, Öfen) oder die d
100AVRIMING OG RENGJØRING AVAPPARATET• Rengjør jevnlig ventilasjonsåpningene og eneventuell kondensator bak på apparatet medstøvsuger eller med en bør
101• Ikke plasser apparatet i nærheten av en varmekilde. Høy omgivelsestemperatur, direkte sollys ellerplassering nær varmekilder (ovner eller komfyre
102Omhengsling av døren på apparat medbredde på 55 cm og 4 skuffer i fryseseksjonenEndring av dørens åpningsretningKjøleskapdøren kan åpnes fra høyre
103Omhengsling av døren på apparat medbredde på 60 cm og 3 skuffer i fryseseksjonenEndring av dørens åpningsretningKjøleskapdøren kan åpnes fra høyre
1041. Apparatet virker ikke.• Er det strømbrudd?• Står støpslet ordentlig i stikkontakten?• Er topolsbryteren slått på?• Er sikringen i orden?(Gjelder
105FØR APPARATET TAGES I BRUG• Dette apparat er beregnet til husholdningsbrugsamt til brug: - i køkkener på arbejdspladser, i forretningerog/eller i k
106Manglende overholdelse af anvisningernevedrørende desinficering kan kompromittereden hygiejniske sikkerhed af vandet leveret afautomaten.• Når appa
107INSTALLATION• Flytning og installation af apparatet skal udføresaf to eller flere personer.• Vær forsigtig i forbindelse med flytninger, sågulvet i
108Tænding af skabetIgangsætning af apparatetApparatet er forsynet med indvendigebetjeningsknapper.Sæt stikket i stikkontakten.Det indvendige lys tænd
109Fryseafdelingen gør indfrysning affriske madvarer mulig.Mængden af friske madvarer, der kan indfrysespå 24 timer, er angivet på typepladen.BemærkF
11Möglichkeit des Türanschlagwechsels bei 55cm breitem Produkt mit 4 Fächern imGefrierraumÄnderung der TüröffnungsrichtungFür die Tür des Kühlraums be
110AFRIMNING OG RENGØRING AFAPPARATET • Rengør regelmæssigt ventilationsristene ogkondensatoren, hvis den findes, på bagsiden afkøleskabet med støvsug
111• Apparatet må ikke opstilles tæt på en varmekilde. Det bør ikke opstilles i et varmt rum, udsættes fordirekte sollys eller anbringes i nærheden af
112Vending af døren for det 55 cm bredde skabmed 4 fryseskufferVending af dørenKøleskabets dør kan åbnes i højre eller venstre side.Apparatet leveres
113Vending af døren for det 60 cm bredde skabmed 3 fryseskufferVending af dørenKøleskabets dør kan åbnes i højre eller venstre side.Apparatet leveres
1141. Skabet virker ikke.• Er der strømafbrydelse?• Sidder stikket korrekt i stikkontakten?• Er den topolede afbryder tilsluttet?• Er der gået en sikr
115ENNEN TUOTTEEN KÄYTTÖÖNOTTOA• Ostamasi laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöönja seuraaviin tiloihin: - työpaikkojen, liikkeiden ja/tai toimistojen
116Ellei näitä sanitointiohjeita noudateta, vedenhygieenisyys voi vaarantua.• Kun laite otetaan käyttöön ja aina suodattimenvaihdon jälkeen, vettä on
117ASENNUS• Laitteen siirtämisessä ja asennuksessa tarvitaanvähintään kaksi henkilöä.• Varo vahingoittamasta lattiaa jääkaapinsiirtämisen aikana (esim
118Laitteen kytkeminen toimintaanLaitteen käyttöönottoKytkimet ovat laitteen sisällä.Kiinnitä pistoke pistorasiaan.Virran ollessa kytketty kaapin sisä
119Pakastinosastossa voidaan pakastaatuoreita elintarvikkeita.Tuoreiden elintarvikkeiden pakastettavissaoleva määrä 24 tunnissa on merkittyarvokilpeen
12Möglichkeit des Türanschlagwechsels bei 60cm breitem Produkt mit 3 Fächern imGefrierraumÄnderung der TüröffnungsrichtungFür die Tür des Kühlraums be
120LAITTEEN SULATUS JA PUHDISTUS• Puhdista ilmankiertoritilät ja laitteen takanaoleva, mallikohtainen jäähdytin säännöllisestipölynimurilla tai harjal
121• Asenna laite etäälle lämmönlähteistä. Sijoittaminen kuumaan tilaan, suoraan auringonpaisteeseen tailämmönlähteen (lämpöpatterin, lieden) läheisyy
122Oven kätisyyden vaihtaminen tuotteessa,jonka leveys on 55 cm ja jonkapakastinosastossa on 4 laatikkoaOven avautumissuunnan vaihtaminenJääkaapin ovi
123Oven kätisyyden vaihtaminen tuotteessa,jonka leveys on 60 cm ja jonkapakastinosastossa on 3 laatikkoaOven avautumissuunnan vaihtaminenJääkaapin ovi
1241. Laite ei toimi.• Onko kyseessä sähkökatko?• Onko pistoke kunnolla kiinni pistorasiassa?• Onko virta kytketty päälle virtakytkimestä?• Onko sulak
125PRZED PRZYSTĄPIENIEM DOEKSPLOATACJI URZĄDZENIA• Urządzenie, które Państwo nabyli, zostałozaprojektowane do użytku domowego, ale możebyć również zas
126Nieprzestrzeganie podanych wskazówekdotyczących dezynfekcji będzie miało negatywnywpływ na bezpieczeństwo higieniczne pobieranejwody.• Przed pierws
127INSTALACJA• Podczas przesuwania urządzenia należy uważać,aby nie uszkodzić posadzki (np. parkietu).• Podczas instalacji należy uważać, by produkt n
128Uruchomienie urządzeniaUruchamianie urządzeniaUrządzenie wyposażone jest w wewnętrzneelementy sterownicze.Włożyć wtyczkę do sieci zasilającej.Gdy u
129Komora zamrażarki umożliwia zamrażanieświeżych produktów spożywczych.Ilość świeżych produktów, jakie można zamrozićw ciągu 24 godzin, jest podana
131. Das Gerät funktioniert nicht.• Liegt ein Stromausfall vor?• Ist der Netzstecker richtig angeschlossen?• Ist der Zweipolschalter eingeschaltet?• I
130ODSZRANIANIE I CZYSZCZENIEURZĄDZENIA • Należy okresowo czyścić za pomocą odkurzaczalub szczotki kratki wentylacyjne oraz skraplacz(jeżeli jest) zna
131• Urządzenie nie powinno być instalowane w pobliżu źródła ciepła. Instalacja w ciepłym pomieszczeniu,wystawienie na bezpośrednie działanie promieni
132Odwracanie kierunku otwierania drzwi wwariancie o szerokości 55 cm z 4 szufladkami wkomorze chłodziarkiOdwracanie kierunku otwierania drzwiDrzwi ch
133Odwracanie kierunku otwierania drzwi wwariancie o szerokości 60 cm z 3 szufladkami wkomorze chłodziarkiOdwracanie kierunku otwierania drzwiDrzwi ch
1341. Urządzenie nie działa.• Czy nie ma przerwy w zasilaniu?• Czy wtyczka jest dobrze włożona do gniazdka?• Czy jest włączony dwubiegunowy wyłącznikp
135PŘED PRVNÍM POUŽITÍM SPOTŘEBIČE• Spotřebič, který jste zakoupili, byl navržen propoužití v domácnosti a také:- v kuchyňských koutcích na pracoviští
136Nedodržení uvedených pokynů k dezinfekci můžemít za následek ohrožení zdravotní nezávadnostivypouštěné vody.• Při prvním použití přístroje a po kaž
137INSTALACE• Ke stěhování a instalaci spotřebiče jsou nutnéminimálně dvě osoby.• Při přemísťování dejte pozor, abyste nepoškodilipodlahy (např. parke
138Zapnutí spotřebičeUvedení spotřebiče do choduSpotřebič je vybaven vnitřním ovládáním.Zasuňte zástrčku do zásuvky.Jestliže je spotřebič zapojený do
139Mrazicí oddíl umožňuje zmrazováníčerstvých potravin.Množství potravin, které je možné zmrazit za 24hodin je uvedeno na typovém štítku.PoznámkaOddí
14BEFORE USING THE APPLIANCE• This appliance is intended to be used inhousehold and similar applications such as - staff kitchen areas in shops, offic
140ODMRAZOVNÍ A ČIŠTĚNÍ SPOTŘEBIČE• Pravidelně vysavačem nebo kartáčem čistětevětrací mřížky a kondenzátor umístěný na zadnístěně spotřebiče.• Vnější
141• Spotřebič nesmí být umístěn v blízkosti tepelného zdroje. Neměli byste ho instalovat do teplé místnosti,nebo na místo, kde by byl přímo vystaven
142Změna směru otevírání dveří pro skříně široké 55cm a 4 zásuvky v prostoru mrazničkyZměna směru otvírání dveříDveře chladničky se mohou otvírat zpra
143Změna směru otevírání dveří pro skříně široké 60cm a se 3 zásuvkami v prostoru mrazničkyZměna směru otvírání dveříDveře chladničky se mohou otvírat
1441. Spotřebič nefunguje.• Nebyl přerušen proud?• Je zástrčka správně zasunutá do zásuvky?• Je dvoupólový vypínač zapnutý?• Není spálená síťová pojis
145PRED UVEDENÍM SPOTREBIČA DOČINNOSTI• Váš spotrebič bol naprojektovaný a vyrobenýnielen pre domáce používanie ale aj prepoužívanie: - v pracovných p
146Nedodržanie uvedených pokynov na dezinfekciumôže narušiť hygienickú bezpečnosť vydávanejvody.• Pri prvom použití spotrebiča a po každej výmenefiltr
147INŠTALÁCIA• Na presúvanie a na inštaláciu spotrebiča súpotrebné aspoň dve osoby alebo viac osôb.• Pri premiestňovaní dávajte pozor, aby stenepoškod
148Zapnutie spotrebičaUvedenie spotrebiča do prevádzkySpotrebič má k dispozícii vnútorné ovládače.Spotrebič zapojte do elektrickej siete.Keď je spotre
149Mraziaci priestor umožňuje zmrazeniečerstvých potravín.Množstvo čerstvých potravín, ktoré sa môžuzmraziť za 24 hodín sa uvádza na výrobnomštítku.P
15Failure to follow the instructions regardingsanitizing can compromise the hygienic safetyof the water dispensed.• When using the appliance for the f
150ODMRAZOVANIE A ČISTENIE SPOTREBIČA • Pravidelne vyčistite vetracie mriežky akondenzátor, ak je vo výbave, na zadnej častispotrebiča vysávačom alebo
151• Spotrebič neumiestňujte v blízkosti tepelných zdrojov. Umiestnenie v horúcom prostredí, priame pôsobenieslnečného žiarenia alebo umiestnenie v bl
152Možnosť zmeny smeru otvárania dverí skrinky sošírkou 55 cm a s 4 zásuvkami v mraziacompriestoreZmena smeru otvárania dveríDvere chladničky sa dajú
153Možnosť zmeny smeru otvárania dverí skrinky sošírkou 60 cm a s 3 zásuvkami v mraziacompriestoreZmena smeru otvárania dveríDvere chladničky sa dajú
1541. Spotrebič nefunguje.• Je prerušená dodávka elektrického prúdu?• Je zástrčka správne zasunutá do elektrickejzásuvky?• Je sieťový vypínač zapnutý?
155A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT• Az Ön által vásárolt készülék háztartásialkalmazásra és az alábbi helyeken történőhasználatra szolgál: - munkahelyeken
156A fertőtlenítési előírások betartásánakelmaradása esetén nem szavatolható a kiadagoltvíz biztonságos minősége.• A készülék első használatakor, vala
157ÜZEMBE HELYEZÉS• A termék szállítását és beállítását két vagy többember végezze.• A készülék mozgatása során ügyelni kell a padló(pl. parketta) sér
158A készülék bekapcsolásaA készülék üzembe helyezéseA készülék belső kezelőszervekkel rendelkezik.Dugja be a hálózati csatlakozót.Ha a készülék a hál
159A fagyasztótér segítségével frissélelmiszereket fagyaszthat le.A 24 óra alatt lefagyasztható friss élelmiszerekmennyiségét az adattábla tartalmazz
16INSTALLATION• The appliance must be handled and installed bytwo or more persons.• Be careful not to damage the floors (e.g.parquet) when moving the
160A KÉSZÜLÉK LEOLVASZTÁSA ÉSTISZTÍTÁSA• A készülék hátulján található szellőzőrácsokat éskondenzátort (ha van) porszívó vagy kefesegítségével kell re
161• A készüléket hőforrásoktól távol helyezze el. Növeli az áramfogyasztást, és így kerülendő a készülék melegkörnyezetben, közvetlen napsugárzásnak
162Az ajtónyitási irány megfordíthatósága 55 cmszéles és 4 fagyasztófiókos készüléknélAz ajtónyitási irány megfordításaA készülék ajtaját jobbról vagy
163Az ajtónyitási irány megfordíthatósága 60 cmszéles és 3 fagyasztófiókos készüléknélAz ajtónyitási irány megfordításaA készülék ajtaját jobbról vagy
1641. A készülék nem működik.• Nem volt-e áramkimaradás?• A hálózati csatlakozó jól be van-e dugva akonnektorba?• Be van-e dugva a kétpólusú hálózatim
165ПPЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯПPИБОPОМ• Данный прибор предназначен дляэксплуатации в бытовых условиях, а также: - на кухне рабочих помещений, магазинови/и
166Несоблюдение указаний, касающихсядезинфекции, может привести к тому, чтоподаваемая вода перестанет соответствоватьсанитарно-гигиеническим требовани
167УСТАНОВКА• Перемещение и установка прибора должнывыполняться не менее чем двумя лицами.• Будьте внимательны при перемещениях прибора,чтобы не повре
168Включение прибораВвод прибора в эксплуатациюПрибор имеет внутренние органы управления.Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.Когда холодильник под
169Морозильная камера позволяетзамораживать свежие продукты питания.Количество свежих продуктов, которое можнозаморозить в течение 24 часов, указано н
17Switching on the applianceStarting the applianceThe appliance is fitted with internal controls.Plug in the appliance.When the appliance is connected
170РАЗМОРАЖИВАНИЕ И ЧИСТКАПРИБОРА • Периодически выполняйте чисткувентиляционных решеток и конденсатора (приналичии), расположенных с задней стороныпр
171• Устанавливайте прибор вдали от источников тепла. Установка в жарком помещении, в местепопадания прямых солнечных лучей или вблизи источников тепл
172Перенавешивание дверцы холодильникашириной 55 см с 4 ящиками в морозильнойкамереСмена направления открывания дверцыДверца холодильника может открыв
173Перенавешивание дверцы холодильникашириной 60 см с 3 ящиками в морозильнойкамереСмена направления открывания дверцыДверца холодильника может открыв
1741. Прибор не работает.• Нет ли в данный момент сбоя подачинапряжения в электросети?• Правильно ли вставлена вилка в розетку?• Включен ли сетевой дв
175ПPЕДИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА УPЕДА• Уредът, който сте закупили, беше разработен,за да се използва в домашна среда и същотака:- в кухненските зони на работни
176Неспазването на посочените указания засаниране може да компрометира хигиеннатабезопасност на подаваната вода.• При първо използване на уреда и след
177ИНСТАЛИРАНЕ• Преместването а разполагането на уредатрябва да се извършва от двама души илиповече.• При преместване внимавайте да не повредитеподова
178Включване на уредаВъвеждане в действие на уредаУредът е снабден с вътрешни команди.Включете щепсела в контакта.Когато уредът е включен в мрежата,въ
179Отделението на фризера позволява дасе замразяват пресни храни.Количеството на пресните храни, което можеда се замразява в продължение на 24 часа, е
18The freezer compartment can be usedto freeze fresh food.The quantity of fresh food that can be frozenin 24 hours is shown on the rating plate.NoteI
180ОБЕЗКРЕЖАВАНЕ И ПОЧИСТВАНЕ НАУРЕДА• Периодично почиствайте вентилационнитерешетки и кондензатора, ако има такъв,разположен отзад на уреда, с помощт
181• Инсталирайте уреда далеч от източници на топлина. Инсталирането в топла среда, излагането напряка слънчева светлина или разполагането на уреда в
182Обръщане на посоката на отваряне на вратаза шкаф с ширина 55 см и 4 чекмеджета вотделението на фризераОбръщане на посоката на отваряне наврататаВра
183Обръщане на посоката на отваряне на вратаза шкаф с ширина 60 см и 3 чекмеджета вотделението на фризераОбръщане на посоката на отваряне наврататаВра
1841. Уредът не работи.• Спрял ли е електрическият ток?• Щепселът добре ли е поставен в контакта?• Включен ли е двуполюсният прекъсвач?• Изгорял ли е
185ÎNAINTE DE A FOLOSI APARATUL• Aparatul pe care l-aţi achiziţionat a fost conceputpentru a fi folosit în ambientul casnic şi deasemenea: - în spaţii
186Nerespectarea indicaţiilor de dezinfectare poateprejudicia siguranţa igienică a apei distribuite.• La prima utilizare a aparatului şi după fiecareî
187INSTALARE• Deplasarea şi instalarea produsului trebuie să fiefăcută de două sau mai multe persoane.• Fiţi atenţi în timpul deplasării aparatului să
188Pornirea aparatuluiPunerea în funcţiune a aparatuluiAparatul este dotat cu comenzi interne.Introduceţi ştecherul în priză.Când aparatul este conect
189Compartimentul congelator permitecongelarea alimentelor proaspete.Cantitatea de alimente proaspete care poate ficongelată în 24 de ore este menţio
19DEFROSTING AND CLEANING THE APPLIANCE • Clean the air vents and condenser, if applicable,at the rear of the appliance regularly with avacuum cleaner
190DEZGHEŢAREA ŞI CURĂŢAREAAPARATULUI • Curăţaţi periodic grilele de ventilare şicondensatorul (dacă există în dotare), aflate înpartea posterioară a
191• Instalaţi aparatul departe de sursele de căldură. Instalarea într-o încăpere caldă, expunerea directă la razelesolare sau poziţionarea aparatului
192Reversibilitatea uşii pentru aparat cu lăţimea de55 cm şi cu 4 sertare în compartimentulcongelatorInversarea sensului de deschidere a uşiiUşa frigi
193Reversibilitatea uşii pentru aparat cu lăţimea de60 cm şi cu 3 sertare în compartimentulcongelatorInversarea sensului de deschidere a uşiiUşa frigi
1941. Aparatul nu funcţionează.• S-a întrerupt curentul?• Ştecherul este introdus bine în priza de curent?• Întrerupătorul bipolar de reţea este activ
5019 637 02068SGRIPENLFGBDROBGRUSHSKCZPLFINDKNn05/12
20• Install the appliance away from heat sources. Installation in a hot environment, direct exposure to the sunor installation near heat sources (heat
21Door reversibility for the 55 cm wide cabinetwith 4 drawers in the freezer compartmentReversing the door opening directionThe refrigerator door can
22Door reversibility for the 60 cm wide cabinetwith 3 drawers in the freezer compartmentReversing the door opening directionThe refrigerator door can
231. The appliance does not work.• Is there a power failure?• Is the plug properly inserted in the socket?• Is the double-pole switch on?• Has the fus
24Warning - this appliance must be earthedFuse replacementIf the mains lead of this appliance is fitted with a BS 1363A13amp fused plug, to change a f
25AVANT D'UTILISER L'APPAREIL• L'appareil que vous avez acheté a été conçu pourêtre utilisé dans un environnement domestique,mais aussi
26Le non-respect des instructions fournies pourla désinfection peut porter préjudice à lasécurité sanitaire de l'eau distribuée.• Lors de la prem
27INSTALLATION• La manutention et l'installation de l'appareilnécessitent la présence d'au moins deuxpersonnes.• Si vous devez déplacer
28Mise en marche de l'appareilMise en fonction de l'appareilL'appareil est équipé de commandes internes.Branchez l'appareil.Lorsqu
29Le compartiment congélateur permetde congeler les aliments frais.La quantité d'aliments frais qu'il est possible decongeler en 24 heures
3DEUTSCH Gebrauchsanweisung Seite 4ENGLISH Instructions for use Page 14FRANÇAIS Mode d’emploi Page 25NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing Pagina 35ESPAÑOL In
30DÉGIVRAGE ET NETTOYAGE DE L'APPAREIL• Nettoyez régulièrement les grilles de ventilationainsi que le condenseur si installé situé à l'arriè
31• N'installez pas l'appareil près d'une source de chaleur. Évitez d'installer l'appareil dans un endroit chaud,exposé aux r
32Réversibilité de la porte pour meuble large 55cm et 4 casiers dans le compartimentcongélateurInversion du sens d'ouverture de la porteLa porte
33Réversibilité de la porte pour meuble large 60cm et 3 casiers dans le compartimentcongélateurInversion de sens d'ouverture de la porteLa porte
341. L'appareil ne fonctionne pas.• Y a-t-il une coupure de courant ?• La fiche est-elle correctement enfoncée dansla prise de courant ?• L'
35ALVORENS HET APPARAAT TE GEBRUIKEN• Het apparaat dat u zojuist gekocht heeft, isontworpen voor huishoudelijk gebruik en voorhet gebruik in:- keukens
36Indien de desinfecteringsinstructies nietworden nageleefd, kan de hygiënischeveiligheid van het getapte water in gevaarworden gebracht.• Bij het eer
37INSTALLATIE • Het apparaat moet door twee of meerderepersonen worden verplaatst en geïnstalleerd.• Wees voorzichtig bij het verplaatsen van hetappar
38Het apparaat inschakelenIn werking stelling van het apparaatHet apparaat is voorzien van internebedieningselementen.Steek de stekker in het stopcont
39In het vriesvak kunnen levensmiddelenworden ingevroren.De hoeveelheid verse levensmiddelen die in 24uur kan worden ingevroren staat aangegevenop he
4VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTS• Das von Ihnen erworbene Gerät ist einHaushaltsgerät, das auch folgenden Bereichenbestimmt ist:- Küchen von Arbeitsbereic
40HET APPARAAT ONTDOOIEN ENREINIGEN • Maak de ventilatieroosters en de condensor,indien aanwezig, op de achterkant van hetapparaat regelmatig schoon m
41• Installeer het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen. Installatie in een warme omgeving,rechtstreekse blootstelling aan de zon of opstelling
42De draairichting van de deur omkeren bij hetapparaat met een breedte van 55 cm en 4 laden inhet vriesvakDraairichting van de deur omkerenDe deur van
43De draairichting van de deur omkeren bij hetapparaat met een breedte van 60 cm en 3laden in het vriesvakDraairichting van de deur omkerenDe deur van
441. Het apparaat werkt niet.• Is de stroom uitgevallen?• Zit de stekker wel goed in het stopcontact?• Is de tweepolige netschakelaar ingeschakeld?• I
45ANTES DE USAR EL APARATO• El aparato que ha comprado se ha desarrolladopara ser usado en un ámbito doméstico ytambién:- en las áreas cocina de lugar
46El incumplimiento de las indicaciones dedesinfección puede perjudicar la seguridadhigiénica del agua suministrada.• Para el primer uso del aparato y
47INSTALACIÓN• Para mover e instalar el aparato son necesariasdos personas.• Al mover el aparato tenga cuidado de no dañar elsuelo (p. ej. parqué).• D
48Encendido del aparatoPuesta en marcha del aparatoEl aparato está dotado de mandos internos.Conectar la clavija.Cuando el aparato está conectado, la
49El compartimiento congelador permitecongelar alimentos frescos.En la placa de características se indica lacantidad de alimentos frescos que se pued
5Die Nichtbeachtung der aufgeführtenAnweisungen zur Desinfektion kann dieTrinkwasserqualität des ausgegebenenWassers beeinträchtigen.• Vor der ersten
50DESCONGELACIÓN Y LIMPIEZA DELAPARATO• Limpiar periódicamente las rejillas de ventilacióny el condensador (si lo hay), situado en la parteposterior d
51• Instalar el aparato lejos de fuentes de calor. El aparato no debe instalarse en un ambiente caluroso, niexponerse a los rayos directos del sol o a
52Reversibilidad de la puerta para mueble de 55cm de ancho y congelador de 4 cajonesInversión del sentido de apertura de la puertaLa puerta del frigor
53Reversibilidad de la puerta para mueble de 60cm de ancho y congelador de 3 cajonesInversión del sentido de apertura de la puertaLa puerta del frigor
541. El aparato no funciona.• ¿Se ha producido un corte de corriente?• ¿Está bien conectada la clavija en la toma decorriente?• ¿El interruptor bipola
55ANTES DE USAR O PRODUTO• O aparelho que adquiriu foi realizado para serempregado no âmbito doméstico e também: - na zona da cozinha de lugares de tr
56O incumprimento das indicações desanitização pode comprometer a segurançahigiénica da água fornecida.• Na primeira utilização do aparelho e após dec
57INSTALAÇÃO• A movimentação e a instalação do produto deveser efectuada por duas ou mais pessoas• Preste atenção durante as deslocações demaneira a n
58Acendimento do aparelhoColocação do aparelho em funcionamentoO aparelho possui comandos internos.Ligue a ficha.Se o aparelho estiver ligado, a luz i
59O compartimento congelador permitecongelar alimentos frescos.A quantidade de alimentos frescos que épossível congelar em 24 horas encontra-seindica
6INSTALLATION• Zum Transport und zur Installation des Gerätssind zwei oder mehrere Personen erforderlich.• Beim Auf- bzw. Umstellen des Gerätes darauf
60DESCONGELAÇÃO E LIMPEZA DOAPARELHO • Limpe periodicamente as grelhas de ventilação eo condensador na parte traseira do aparelho comum aspirador ou c
61• Não instale o aparelho perto de uma fonte de calor. A instalação num ambiente quente, a exposiçãodirecta aos raios solares ou a colocação do apare
62Alteração da abertura das portas de móveisgrandes, 55 cm e 4 gavetas no vão decongelaçãoInversão do lado da abertura da portaA porta do frigorífico
63Alteração da abertura das portas de móveisgrandes, 60 cm e 3 gavetas no vão decongelaçãoInversão do lado da abertura da portaA porta do frigorífico
641. O aparelho não funciona.• Houve um corte de energia?• A ficha está bem inserida na tomada?• O interruptor bipolar de rede está ligado?• O fusível
65PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO• L’apparecchio che avete acquistato è statosviluppato per essere impiegato in ambitodomestico ed anche:- nelle aree cuc
66La non osservazione delle indicazioni riportateper la sanificazione può pregiudicare lasicurezza igienica dell'acqua erogata.• Al primo utilizz
67INSTALLAZIONE• La movimentazione e l’installazionedell’apparecchio deve essere effettuata da due opiù persone.• Fare attenzione durante gli spostame
68Accensione dell’apparecchioMessa in funzione dell’apparecchioL’apparecchio è dotato di comandi interni.Inserire la spina.Quando l’apparecchio è coll
69Il comparto congelatore permette ilcongelamento di alimenti freschi.La quantità di alimenti freschi che è possibilecongelare in 24 ore è riportata
7Einschalten des GerätsInbetriebnahme des GerätsDie Bedienvorrichtungen befinden sich an derInnenseite des Geräts.Schließen Sie den Netzstecker an.Bei
70SBRINAMENTO E PULIZIADELL'APPARECCHIO• Pulire periodicamente le griglie di ventilazione e ilcondensatore, se presente, sul retrodell’apparecchi
71• Installare l’apparecchio lontano da fonti di calore. L’installazione in un ambiente caldo, l’esposizione direttaai raggi solari o la collocazione
72Reversibilità porta per mobile largo 55 cm e 4cassetti nel vano congelatoreInversione del senso di apertura della portaLa porta del frigorifero può
73Reversibilità porta per mobile largo 60 cm e 3cassetti nel vano congelatoreInversione del senso di apertura della portaLa porta del frigorifero può
741. L’apparecchio non funziona.• C’è un’interruzione di corrente?• La spina è ben inserita nella presa di corrente?• L’interruttore bipolare è inseri
75ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ• Η συσκευή που αγοράσατε αναπτύχθηκε γιανα χρησιμοποιηθεί σε οικιακό πλαίσιο καθώσκαι: - στισ περιοχέσ κουζίνασ χώρων
76Σε περίπτωση μη τήρησης των οδηγιώναπολύμανσης που αναφέρονται μπορεί να τεθείσε κίνδυνο η ασφάλεια του παρεχόμενου νερού.• Κατά την πρώτη χρήση τησ
77ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ• Η διακίνηση κι η εγκατάσταση του προϊόντοσ πρέπεινα πραγματοποιείται από δύο ή περισσότερα άτομα.• Δείξτε προσοχή κατά τισ μετακινήσεισ
78Ενεργοποίηση της συσκευήςΈναρξη λειτουργίας της συσκευήςΗ συσκευή διαθέτει εσωτερικά χειριστήρια.Συνδέστε την πρίζα.Όταν η συσκευή είναι συνδεδεμένη
79Στο θάλαμο του καταψύκτη μπορούν νακαταψυχθούν φρέσκα τρόφιμα.Η ποσότητα φρέσκων τροφίμων που μπορεί νακαταψυχθεί σε 24 ώρες αναγράφεται στην πινακί
8Im Tiefkühlfach können Sie frischeLebensmittel einfrieren.Die Menge frischer Lebensmittel, die innerhalbvon 24 Stunden eingefroren werden kann, ista
80ΑΠΟΨΥΞΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣΣΥΣΚΕΥΗΣ • Καθαρίζετε τακτικά τισ γρίλιεσ εξαερισμού καιτο συμπυκνωτή, εάν υπάρχει, στο πίσω μέροστησ συσκευήσ με ηλεκτρικ
81• Εγκαταστήστε τη συσκευή μακριά από πηγέσ θερμότητασ. Η εγκατάσταση σε ζεστό περιβάλλον, ηαπευθείασ έκθεση στισ ηλιακέσ ακτίνεσ ή η τοποθέτηση τησ
82Αντιστροφή ανοίγματος πόρτας για έπιπλομεγάλου πλάτους 55 cm με 4 συρτάρια στοθάλαμο καταψύκτηΑντιστροφή κατεύθυνσης ανοίγματος πόρταςΗ πόρτα του ψυ
83Αντιστροφή ανοίγματος πόρτας για έπιπλομεγάλου πλάτους 60 cm με 3 συρτάρια στοθάλαμο καταψύκτηΑντιστροφή κατεύθυνσης ανοίγματος πόρταςΗ πόρτα του ψυ
841. Η συσκευή δεν λειτουργεί.• Υπάρχει διακοπή ρεύματοσ;• Το φισ είναι καλά συνδεδεμένο στην πρίζα;• Ο διπολικόσ διακόπτησ είναιενεργοποιημένοσ;• Έχε
85INNAN APPARATEN ANVÄNDS• Apparaten som du har köpt är avsedd förhushållsbruk samt:- i kök på arbetsplatser, affärer och/eller kontor- på bondgårdar-
86Att inte följa råden för desinfektion kanäventyra vattnets hygien och säkerhet.• När produkten används första gången, kasserade första 9-14 litrarna
87INSTALLATION• För att flytta och installera apparaten krävs minsttvå personer.• Var försiktig när du flyttar apparaten så att golven(t.ex. parkettgo
88Påslagning av apparatenPåslagning av apparatenApparaten är utrustad med inre reglage.Sätt in stickkontakten i eluttaget.När enheten är ansluten till
89Frysdelen är avsedd för infrysning avfärska livsmedel.På typskylten anges vilken mängd färskalivsmedel det går att frysa in under ett dygn(24 timma
9ABTAUEN UND REINIGUNG DES GERÄTS• Reinigen Sie die Belüftungsgitter und denKondensator, falls vorhanden, auf derGeräterückseite regelmäßig mit einemS
90AVFROSTNING OCH RENGÖRING AVAPPARATEN• Rengör regelbundet ventilationsgallren ochkondensorn, (om sådan finns), som är placeradpå baksidan av kylskåp
91• Installera inte kylskåpet i närheten av värmekällor. Om kylskåpet placeras i ett varmt rum eller i närhetenav värmekällor (värmeelement, spis) ell
92Omhängning av dörren på apparat som är 55cm bred och har 4 lådor i frysutrymmetOmhängning av dörrDörren på kylskåpet kan öppnas från höger ellerfrån
93Omhängning av dörren på apparat som är 60cm bred och har 3 lådor i frysutrymmetOmhängning av dörrDörren på kylskåpet kan öppnas från höger ellerfrån
941. Apparaten fungerar inte.• Är det strömavbrott?• Är stickkontakten ordentligt insatt i eluttaget?• Har strömmen brutits med hjälp av dentvåpoliga
95FØR DU BRUKER APPARATET• Apparatet som du har kjøpt har blitt laget for åbrukes til husholdningsbruk, og også til følgendebruk: - på kjøkkenet på ar
96Dersom man ikke følger anvisningene forhygienisk vedlikehold, kan det gå utover denhygieniske sikkerheten til vannet idispenseren.• Ved første gangs
97INSTALLASJON• Flytting og installasjon av produktet må utføresav to eller flere personer.• Vær forsiktig ved flytting av kjøleskapet, slik atdet ikk
98Slå apparatet påIgangsetting av apparatetApparatet har innvendig betjening.Sett støpslet i stikkontakten.Når støpselet er satt i stikkontakten, vil
99I fryseseksjonen er det mulig å fryseinn ferske matvarer.Den mengde ferske matvarer som kan frysesinn på 24 timer er oppgitt på typeplaten.MerkLavt
Comments to this Manuals