Whirlpool TIAA 12 FF Instruction for Use

Browse online or download Instruction for Use for Fridges Whirlpool TIAA 12 FF. Whirlpool TIAA 12 FF Manuel utilisateur User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 56
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
TIA 12 FF xx
TIAA 12 FF xx
Sommaire
Mode d’emploi, 1
Assistance, 4
Description de l’appareil, 9
Réversibilité des portes, 14
Installation, 21
Mise en marche et utilisation, 21
Entretien et soin, 22
Précautions et conseils, 23
Anomalies et remèdes, 23
Contents
Operating Instructions, 1
Assistance,4
Description of the appliance, 8
Reversible doors, 14
Installation, 18
Start-up and use, 18
Maintenance and care, 19
Precautions and tips, 19
Troubleshooting, 20
Sommario
Istruzioni per l’uso, 1
Assistenza,4
Descrizione dell’apparecchio, 8
Reversibilità apertura porte, 14
Installazione, 15
Avvio e utilizzo, 15
Manutenzione e cura, 16
Precauzioni e consigli, 17
Anomalie e rimedi, 17
Sumario
Manual de instrucciones, 1
Asistencia, 5
Descripción del aparato, 9
Reversibilidad de la apertura de las puertas, 14
Instalación, 24
Puesta en funcionamiento y uso, 24
Mantenimiento y cuidados, 25
Precauciones y consejos, 26
Anomalías y soluciones, 27
Italiano
Istruzioni per l’uso
FRIGORIFERO 2 PORTE
English
Operating Instructions
2-DOOR FRIDGE
Français
Mode d’emploi
REFRIGERATEUR 2 PORTES
Español
Manual de instrucciones
FRIGORÍFICO DE 2 PUERTAS
Índice
Instruções para a utilização, 1
Assistência,5
Descrição do aparelho, 10
Reversibilidade da abertura das portas, 14
Instalação, 28
Início e utilização, 29
Manutenção e cuidados, 29
Precauções e conselhos, 30
Anomalias e soluções, 31
Portuges
Instruções para a utilização
FRIGORÍFICO 2 PORTAS
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 55 56

Summary of Contents

Page 1 - Instruções para a utilização

TIA 12 FF xxTIAA 12 FF xxSommaireMode d’emploi, 1Assistance, 4Description de l’appareil, 9Réversibilité des portes, 14Installation, 21Mise en marche e

Page 2

10

Page 3 - Ïäçãßåò ãéá ôç ÷ñÞóç

11

Page 4 - Assistance

12

Page 5 - 

13ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞòÓõíïëéêÞ åéêüíáÏé ïäçãßåò ÷ñÞóçò éó÷ýïõí ãéá äéÜöïñá ìïíôÝëá ïðüôå ìðïñåß çåéêüíá íá ðáñïõóéÜæåé ëåðôïìÝñåéåò äéáöïñåôéêÝò óå

Page 6 - 

1412345Reversibilità apertura porteReversible doorsRéversibilité des portesReversibilidad de la apertura de laspuertasReversibilidade da abertura das

Page 7 - Ôå÷íéêÞ ÕðïóôÞñéîç

I15Installazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare inogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco,assicur

Page 8 - Description of the appliance

16IUtilizzare al meglio il congelatore• Non ricongelare alimenti che stanno per scongelare oscongelati; tali alimenti devono essere cotti per essereco

Page 9 - Descripción del aparato

I17Precauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità allenorme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono for

Page 10 - Descrição do aparelho

18GBInstallation! Before placing your new appliance into operation please readthese operating instructions carefully. They contain importantinformatio

Page 11 - 

GB19TEMPERATURE* Indicator light: to identify the coldest area in therefrigerator.1. Check that OK appears clearly on the indicator light (seediagram)

Page 12 - 



Page 13 - 

20GBPrecautions and tips! The appliance was designed and manufactured in compliancewith international safety standards. The following warnings areprov

Page 14

F21Installation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à toutmoment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez àce qu’il

Page 15 - Avvio e utilizzo

22FIndicateur de TEMPERATURE*: pour repérer la zone la plusfroide à l’intérieur du réfrigérateur.1. Contrôler que l’indicateur affiche bien OK (voir f

Page 16 - Manutenzione e cura

F23Précautions et conseils! L’appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normesinternationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour desr

Page 17 - Anomalie e rimedi

24EInstalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlocuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado,verifique que perm

Page 18 - Start-up and use

E25DEL FRIGORÍFICO hasta una posición más alta.Uso óptimo del frigorífico• Introduzca sólo alimentos fríos o apenas tibios, nunca calientes(ver Precau

Page 19 - Maintenance and care

26E12Precauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad conlas normas internacionales sobre seguridad. Estas advertenci

Page 20 - Troubleshooting

E27El aparato hace mucho ruido.• El aparato no fue instalado en un lugar bien plano (verInstalación).• El aparato ha sido instalado entre muebles u ob

Page 21 - Mise en marche et utilisation

28PInstalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo aqualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança,assegure-se que o mesmo

Page 22 - Entretien et soin

P29Indicador da TEMPERATURA*: para identificar a zona mais friado frigorífico.1. Verifique se no indicador está em OK de maneira bem evidente(veja a

Page 23 - Anomalies et remèdes

Ðåñéå÷üìåíáÏäçãßåò ãéá ôç ÷ñÞóç, 3Ôå÷íéêÞ ÕðïóôÞñéîç, 7ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò, 13Áíôéóôñåøéìüôçôá áíïßãìáôïò èõñþí., 14Íåèñïðàâíîñòè è ðåøåà, 53ÅãêáôÜ

Page 24 - Puesta en funcionamiento y

30P12Precauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade comas regras internacionais de segurança. Estas advertências são

Page 25 - Mantenimiento y cuidados

P31O motor está a funcionar continuamente.• A porta não está bem fechada ou é aberta continuamente.• A temperatura do ambiente externo está muito alta

Page 26 - Anomalías y soluciones

32PL

Page 27 - Mantenimiento

PL33  

Page 28 - Início e utilização

34PL

Page 29 - Manutenção e cuidados

PL35  

Page 30 - Anomalias e soluções

36RO

Page 31

RO37 

Page 32 - 

38RO  

Page 33 - 

RO39 

Page 34 - 

4AssistenzaPrima di contattare l’Assistenza:•Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente (vediAnomalie e Rimedi).• In caso negativo, con

Page 35

40HR

Page 36 - 

HR41 

Page 37 - 

42HR  

Page 38 - 

SL43

Page 39

44SL 

Page 40 - 

SL45OFFOFFOFFOFFOFF 

Page 41 - 

46BU

Page 42 - 

BU47 

Page 43 - 

48BU

Page 44 - 

BU49  

Page 45 - 

5AsistenciaAntes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:• Verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud. mismo (verAnomalías y Soluciones).•

Page 46 - 

50SB

Page 47 - 

SB51  

Page 48 - 

52SB

Page 49

GR53ÅãêáôÜóôáóç! Åßíáé óçìáíôéêü íá äéáôçñÞóåôå ôï åã÷åéñßäéï áõôü ãéá íá ìðïñåßôåíá ôï óõìâïõëåýåóôå ïðïéáäÞðïôå óôéãìÞ. Óå ðåñßðôùóç ðþëçóçò,ðáñá÷þñ

Page 50 - 

54GRÄåßêôçò ÈÅÑÌÏÊÑÁÓÉÁÓ*: ãéá ôïí åíôïðéóìü ôçò ðëÝïí øõ÷ñÞòðåñéï÷Þò ôïõ øõãåßïõ.1. ÅëÝãîôå áí óôï äåßêôç öáßíåôáé êáëÜ ôï OK (âëÝðå åéêüíá).2. Áí äå

Page 51 - 

GR5512ÐñïöõëÜîåéò êáé óõìâïõëÝò! Ç óõóêåõÞ ó÷åäéÜóôçêå êáé êáôáóêåõÜóôçêå óýìöùíá ìå ôïõòäéåèíåßò êáíüíåò áóöÜëåéáò. Ïé ðñïåéäïðïéÞóåéò áõôÝò ðáñÝ÷ïíô

Page 52 - 

56GR195097004.0010/2011Ï êéíçôÞñáò ëåéôïõñãåß áäéáëåßðôùò.• Ç ðüñôá äåí åßíáé êáëÜ êëåéóìÝíç Þ áíïßãåé óõíå÷þò.• Ç èåñìïêñáóßá ôïõ åîùôåñéêïý ðåñéâÜëë

Page 53 - Åêêßíçóç êáé ÷ñÞóç

6  

Page 54 - ÓõíôÞñçóç êáé öñïíôßäá

7  

Page 55 - Áíùìáëßåò êáé ëýóåéò

8Descrizione dell’apparecchioVista d’insiemeLe istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è possibileche la figura presenti particolari d

Page 56 - 195097004.00

9Description de l’appareilVue d’ensembleCes instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il sepeut donc que les composants illustrés p

Comments to this Manuals

No comments