Whirlpool WBE 2311 A+W Instruction for Use

Browse online or download Instruction for Use for Fridges Whirlpool WBE 2311 A+W. Whirlpool WBE 2311 A+W Instruction for Use [en] User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 175
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Manual de utilização
Instrucciones para el uso
Instrukcje użytkowania
Használati utasítás
ИнструкциЯ за употреба
Návod k použití
Návod na použitie
Instruciuni de utilizare
Инструкции по эксплуатации
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 174 175

Summary of Contents

Page 1 - Я за употреба

GebrauchsanweisungInstructions for useMode d’emploiGebruiksaanwijzingIstruzioni per l’usoBrugsanvisningBruksanvisningKäyttöohjeManual de utilizaçãoIns

Page 2

11ANSCHLAGWECHSELMÖGLICHKEIT DER TÜRENWechsel des TüranschlagsTüranschlag wechselnDie Kühlschranktür kann von rechts oder von links geöffnet werden.We

Page 3 - GEBRAUCHSANWEISUNG

101RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSEOPSTILLING• Rengør regelmæssigt ventilationsristene og kondensatoren, der er anbragt på bagsiden af køleskabet, med stø

Page 4

102DØRENES VENDBARHEDVending af dørenVending af dørenKøleafdelingens dør kan have åbning fra højre eller venstre side.Ved leveringen åbnes skabsdøren

Page 5

103FEJLFINDINGSOVERSIGT1. Apparatet virker ikke.• Er der strømafbrydelse?• Sidder stikket ordentligt i stikkontakten?• Er den bipolære afbryder aktive

Page 6 - BENUTZUNG DES KÜHLRAUMS

104KÄYTTÖOHJEENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTOAYMPÄRISTÖNSUOJELUA KOSKEVIA OHJEITAVAROTOIMIA JA YLEISIÄ SUOSITUKSIAJÄÄKAAPPIOSASTON KÄYTTÖPAKASTINOSASTON KÄ

Page 7 - BENUTZUNG DES TIEFKÜHLRAUMS

105ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTOAYMPÄRISTÖNSUOJELUA KOSKEVIA OHJEITA• Ostamasi tuote on suunniteltu käytettäväksi kotitaloudessa sekä: - työpaikkojen, l

Page 8 - KÜHLSCHRANKS

106VAROTOIMIA JA YLEISIÄ SUOSITUKSIAASENNUS• Laitteen siirtämisessä ja asennuksessa tarvitaan vähintään kaksi henkilöä. • Varo, ettet vahingoita latti

Page 9 - REINIGUNG UND PFLEGE

107JÄÄKAAPPIOSASTON KÄYTTÖLaitteen kytkeminen toimintaanLaitteen käyttöönottoLaitteessa on itsenäisesti toimivat ohjaukset.Kiinnitä pistoke pistorasia

Page 10 - Türanschlag wechseln

108PAKASTINOSASTON KÄYTTÖPakastinosasto on . Siinä voidaan pakastaa tuoreita elintarvikkeita.Tuoreiden elintarvikkeiden pakastusmäärä 24 tunnissa on m

Page 11 - TECHNISCHER KUNDENDIENST

109JÄÄKAAPIN SULATUS JA PUHDISTUSIrrota pistoke pistorasiasta tai kytke laite irti sähköverkosta ennen minkään puhdistus- tai huoltotoimenpiteen aloit

Page 12 - INSTRUCTIONS FOR USE

110PUHDISTUS JA HUOLTOASENNUS• Puhdista ilmanvaihtoritilät ja laitteen takana oleva jäähdytin säännöllisesti pölynimurilla tai harjalla.• Puhdista lai

Page 13 - SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT

12STÖRUNG - WAS TUN1. Das Gerät funktioniert nicht.• Liegt ein Stromausfall vor?• Ist der Netzstecker richtig angeschlossen?• Ist der Zweipolschalter

Page 14 - RECOMMENDATIONS

111OVIEN KÄTISYYSOven kätisyyden vaihtaminenOven kätisyyden vaihtaminenJääkaapin ovi voidaan avata oikealta tai vasemmalta.Toimitettaessa laitteen ovi

Page 15 - COMPARTMENT

112VIANETSINTÄ1. Laite ei toimi.• Onko kyseessä sähkökatko?• Onko pistoke kunnolla kiinni pistorasiassa?• Onko virta kytketty päälle virtakytkimestä?•

Page 16

113INSTRUKCJA OBSŁUGIPRZED PRZYSTĄPIENIEM DO EKSPLOATACJI URZĄDZENIAPORADY DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKAŚRODKI OSTROŻNOŚCI I OGÓLNE ZALECENIAJAK URUCHO

Page 17 - REFRIGERATOR

114PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO EKSPLOATACJI URZĄDZENIAPORADY DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKA• Urządzenie, które Państwo zakupili, zostało zaprojektowane do u

Page 18 - INSTALLATION

115ŚRODKI OSTROŻNOŚCI I OGÓLNE ZALECENIAINSTALACJA• Przenoszenie i instalacja urządzenia powinny być wykonywane przez co najmniej dwie osoby. • Przy p

Page 19 - DOORS REVERSIBILITY

116JAK URUCHOMIĆ KOMORĘ CHŁODZIARKIWłączanie urządzeniaUruchomienie urządzeniaUrządzenie posiada wewnętrzne przyciski sterujące.Włożyć wtyczkę przewod

Page 20 - AFTER-SALES SERVICE

117JAK URUCHOMIĆ KOMORĘ NISKIEJ TEMPERATURYKomora zamrażarki jest . Można ją wykorzystać do zamrażania świeżych produktów spożywczych.Ilość świeżych p

Page 21 - ELECTRICAL CONNECTION

118JAK ODSZRONIĆ I WYCZYŚCIĆ CHŁODZIARKĘPrzed przystąpieniem do czyszczenia lub dowolnych czynności konserwacyjnych należy wyjąć wtyczkę przewodu zasi

Page 22 - NOTICE D’UTILISATION

119CZYSZCZENIE I KONSERWACJAINSTALACJA• Należy okresowo czyścić za pomocą odkurzacza lub szczotki kratki wentylacyjne oraz skraplacz, znajdujący się w

Page 23 - L’ENVIRONNEMENT

120ZMIANA KIERUNKU OTWIERANIA DRZWIZmiana kierunku otwierania drzwiPrzekładanie drzwi na przeciwną stronęDrzwiczki chłodziarki mogą otwierać się na st

Page 24 - GÉNÉRALES

13INSTRUCTIONS FOR USEBEFORE USING THE APPLIANCESAFEGUARDING THE ENVIRONMENTPRECAUTIONS AND GENERAL RECOMMENDATIONSHOW TO OPERATE THE REFRIGERATOR COM

Page 25 - COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR

121INSTRUKCJA WYSZUKIWANIA USTEREK1. Urządzenie nie działa.• Czy nie nastąpiła przerwa w zasilaniu?• Czy wtyczka jest dobrze włożona do gniazdka?• Czy

Page 26

122NÁVOD K POUŽITÍPŘED POUŽITÍM SPOTŘEBIČERADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍVŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍJAK POUŽÍVAT CHLADICÍ ODDÍLJAK POUŽÍVAT ODDÍL

Page 27 - RÉFRIGÉRATEUR

123PŘED POUŽITÍM SPOTŘEBIČERADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ• Spotřebič, který jste si koupili, je určen k použití v domácnosti a také: - v kuchyňsk

Page 28 - NETTOYAGE ET ENTRETIEN

124VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍINSTALACE• Stěhování a instalaci spotřebiče musí provádět alespoň dvě osoby. • Při přemísťování spotřebiče dejte pozor

Page 29 - RÉVERSIBILITÉ DES PORTES

125JAK POUŽÍVAT CHLADICÍ ODDÍLZapnutí spotřebičeUvedení spotřebiče do provozuSpotřebič je vybaven vnitřním ovládáním.Zasuňte zástrčku do zásuvky.Jestl

Page 30 - SERVICE APRÈS-VENTE

126JAK POUŽÍVAT ODDÍL S NÍZKOU TEPLOTOUMrazicí oddíl je označen . Můžete ho použít ke zmrazování čerstvých potravin.Maximální množství potravin, které

Page 31 - GEBRUIKSAANWIJZING

127JAK ODMRAZOVAT A ČISTIT CHLADNIČKUPřed každou údržbou nebo čištěním spotřebiče vytáhněte přívodní kabel ze zásuvky nebo jinak odpojte spotřebič od

Page 32 - MILIEUTIPS

128ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBAINSTALACE• Pravidelně vysavačem nebo kartáčem čistěte větrací mřížky a kondenzátor umístěný na zadní stěně spotřebiče.• Vnější část

Page 33 - ADVIEZEN

129ZMĚNA SMĚRU OTVÍRÁNÍ DVEŘÍZměna směru otvírání dveříPřemístění dveřních závěsůDveře chladničky se mohou otvírat zprava nebo zleva.Chladnička se dod

Page 34 - GEBRUIK VAN DE KOELKAST

130JAK ODSTRANIT PORUCHU1. Spotřebič nefunguje.• Nedošlo k výpadku proudu?• Je zástrčka správně zasunutá do zásuvky?• Je dvoupólový vypínač zapnutý?•

Page 35 - GEBRUIK VAN HET VRIESVAK

14BEFORE USING THE APPLIANCESAFEGUARDING THE ENVIRONMENT• Your new appliance is designed to be used in the household and similar applications such as:

Page 36

131NÁVOD NA POUŽITIEPRED UVEDENÍM SPOTREBIČA DO ČINNOSTIOCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIABEZPEČNOSŤ PRI PRÁCI A VŠEOBECNÉ RADYAKO POUŽÍVAŤ CHLADIACI PRIEST

Page 37 - INSTALLATIE

132PRED UVEDENÍM SPOTREBIČA DO ČINNOSTIOCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA• Spotrebič, ktorý ste si kúpili, bol vyvinutý na používanie v domácnosti a v prost

Page 38

133BEZPEČNOSŤ PRI PRÁCI A VŠEOBECNÉ RADYINŠTALÁCIA• Premiestňovanie a inštaláciu spotrebiča musia vykonávať aspoň dve osoby. • Pri posúvaní spotrebiča

Page 39 - KLANTENSERVICE

134AKO POUŽÍVAŤ CHLADIACI PRIESTORZapnutie spotrebičaUvedenie spotrebiča do prevádzkySpotrebič je vybavený vnútornými ovládacími prvkami.Zapnite spotr

Page 40 - INSTRUCCIONES PARA EL USO

135AKO POUŽÍVAŤ PRIESTOR S NÍZKOU TEPLOTOUMraziaci priestor je označený . Dá sa použiť na zmrazovanie čerstvených potravín.Množstvo čerstvých potravín

Page 41 - PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE

136AKO ODMRAZOVAŤ A ČISTIŤ CHLADNIČKUPred akýmkoľvek úkonom údržby alebo pred čistením spotrebiča vytiahnite zástrčku napájacieho elektrického kábla a

Page 42 - T De 16 a 43 De 61 a 110

137ČISTENIE A ÚDRŽBAINŠTALÁCIA• Pravidelne vyčistite vetracie mriežky a kondenzátor na zadnej časti spotrebiča vysávačom alebo kefou.• Vonkajšie časti

Page 43 - FRIGORÍFICO

138OBRÁTENIE SMERU OTVÁRANIA DVERÍObrátenie smeru otvárania dveríObrátenie smeru otvárania dveríDvere chladničky sa môžu otvárať sprava alebo zľava.Pr

Page 44 - BAJA TEMPERATURA

139PRÍRUČKA NA ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV1. Spotrebič nefunguje.• Bola prerušená dodávka elektriny?• Je zástrčka riadne zasunutá v sieťovej zásuvke?• Je

Page 45

140HASZNÁLATI UTASÍTÁSA KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTTKÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOKÁLTALÁNOS TANÁCSOK ÉS ÓVINTÉZKEDÉSEKA HŰTŐTÉR ÜZEMELTETÉSEAZ ALACSONY HŐMÉRS

Page 46 - INSTALACIÓN

15PRECAUTIONS AND GENERAL RECOMMENDATIONSINSTALLATION• The appliance must be handled and installed by two or more persons. • Be careful not to damage

Page 47 - PUERTAS REVERSIBLES

141A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTTKÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK• Az Ön által vásárolt készülék háztartásban és az alábbi helyeken történő használatra szolgál:

Page 48

142ÁLTALÁNOS TANÁCSOK ÉS ÓVINTÉZKEDÉSEKÜZEMBE HELYEZÉS• A készülék mozgatását és üzembe helyezését két vagy több személynek kell végeznie. • Ügyeljen

Page 49 - MANUAL DE UTILIZAÇÃO

143A HŰTŐTÉR ÜZEMELTETÉSEA KÉSZÜLÉK BEKAPCSOLÁSAA készülék üzembe helyezéseA készülék belső kezelőszervekkel rendelkezik.Csatlakoztassa a készüléket a

Page 50 - AMBIENTE

144AZ ALACSONY HŐMÉRSÉKLETŰ TÉR MŰKÖDTETÉSEA fagyasztótér besorolású. Friss élelmiszerek lefagyasztására használható.A 24 óra alatt lefagyasztható fr

Page 51 - PRECAUÇÕES E SUGESTÕES GERAIS

145A HŰTŐSZEKRÉNY LEOLVASZTÁSA ÉS TISZTÍTÁSAMielőtt bármilyen karbantartási vagy tisztítási műveletbe fogna, húzza ki a készülék villásdugóját a hálóz

Page 52 - COMO USAR O COMPARTIMENTO

146TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁSÜZEMBE HELYEZÉS• A készülék hátulján található szellőzőrácsokat és kondenzátort porszívó vagy kefe segítségével kell időszakonké

Page 53 - COMO USAR O CONGELADOR

147AZ AJTÓ MEGFORDÍTHATÓSÁGAAz ajtónyitás megfordításaAz ajtónyitás irányának megfordításaA készülék ajtaját jobbról vagy balról lehetséges nyitni.A l

Page 54 - COMO DESCONGELAR E LIMPAR O

148HIBAKERESÉSI ÚTMUTATÓ1. A készülék nem működik.• Nincs-e áramkimaradás?• A hálózati csatlakozó jól be van-e dugva a konnektorba?• Be van-e dugva a

Page 55 - INSTALAÇÃO

149РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ПРИБОРОМЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫМЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ И ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИРАБОТА ХОЛОДИЛЬНОЙ КАМЕ

Page 56 - REVERSIBILIDADE DAS PORTAS

150ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ПРИБОРОМЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ• Приобретенный вами прибор предназначен для использования в быту, а также в следующих случа

Page 57

16HOW TO OPERATE THE REFRIGERATOR COMPARTMENTSwitching on the applianceStarting up the applianceThe appliance features internal controls.Plug in the a

Page 58 - ISTRUZIONI PER L’USO

151МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ И ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИУСТАНОВКА• Перемещение и установка прибора должны выполняться не менее чем двумя лицами. • Будьте осторож

Page 59 - DELL’AMBIENTE

152РАБОТА ХОЛОДИЛЬНОЙ КАМЕРЫВключение прибораПодготовка прибора к эксплуатацииВ данном приборе предусмотрены внутренние устройства управления.Вставьте

Page 60

153РАБОТА МОРОЗИЛЬНОЙ КАМЕРЫМорозильная камера имеет класс . Она может использоваться для замораживания свежих продуктов.Количество свежих продуктов,

Page 61 - FRIGORIFERO

154РАЗМОРАЖИВАНИЕ И УБОРКА ХОЛОДИЛЬНИКАПеред выполнением какихQлибо операций по обслуживанию или уборке вынимайте вилку из розетки или отключайте приб

Page 62 - BASSA TEMPERATURA

155УХОД И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕУСТАНОВКА• Пользуясь пылесосом или щеткой, периодически выполняйте чистку вентиляционных решеток и конденсатора, расположенны

Page 63

156ПЕРЕНАВЕШИВАНИЕ ДВЕРЕЙПеренавешивание дверейИзменение стороны открывания двериПредусмотрена возможность перенавешивания двери холодильника, чтобы о

Page 64 - INSTALLAZIONE

157РУКОВОДСТВО ПО ПОИСКУ И УСТРАНЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТЕЙ1. Прибор не работает.• Есть ли напряжение в сети?• Правильно ли вставлена вилка прибора в розетку

Page 65 - REVERSIBILITÀ DELLE PORTE

158ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБАПРЕДИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА УРЕДАСЪВЕТИ ЗА ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДАПРЕДПАЗНИ МЕРКИ И ОБЩИ ПРЕПОРЪКИКАК ФУНКЦИОНИРА ОТДЕЛЕНИЕТО НА Х

Page 66 - SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA

159ПРЕДИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА УРЕДАСЪВЕТИ ЗА ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА• Изделието, с което сте се сдобили, е предназначено изключително за домашна употреба,

Page 67 -  

160ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ И ОБЩИ ПРЕПОРЪКИИНСТАЛИРАНЕ• Уредът трябва да бъде манипулиран и инсталиран от двама души. • Внимавайте при преместване на хладилни

Page 68 - 

17HOW TO OPERATE THE LOW TEMPERATURE COMPARTMENTThe freezer compartment is . It can be used to freeze fresh food.The quantity of fresh food that can b

Page 69

161КАК ФУНКЦИОНИРА ОТДЕЛЕНИЕТО НА ХЛАДИЛНИКАВключване на уредаПускане на уредаУредът е снабден с вътрешни органи за управление.Включете щепсела в конт

Page 70 -   

162КАК ФУНКЦИОНИРА ОТДЕЛЕНИЕТО ЗА НИСКА ТЕМПЕРАТУРАОтделението на фризера е . То може да се използва за замразяване на пресни храни.Количеството на пр

Page 71 - 

163ОБЕЗСКРЕЖАВАНЕ И ПОЧИСТВАНЕ НА ХЛАДИЛНИКАПреди да извършите каквато и да било операция по обслужване и почистване, извадете щепсела от контакта или

Page 72 -   

164ГРИЖИ И ПОДДРЪЖКАИНСТАЛИРАНЕ• Периодично почиствайте отворите за въздух и кондензера на гърба на уреда с прахосмукачка или четка.• Почиствайте външ

Page 73 - 

165ОБРЪЩАНЕ НА ВРАТИТЕОбръщане на врататаОбръщане на врататаВратата на хладилника може да се отваря отдясно или отляво.При доставката вратата на уреда

Page 74 -  

166ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ1. Уредът не работи.• Не е ли спрял токът?• Щепселът добре ли е поставен в контакта?• Включен ли е двуполюсният прекъс

Page 75 -   

167INSTRUCŢIUNI DE UTILIZAREÎNAINTE DE A FOLOSI APARATULRECOMANDĂRI PENTRU PROTECŢIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTORMĂSURI DE PRECAUŢIE ȘI RECOMANDĂRI GENERALEU

Page 76 - BRUKSANVISNING

168ÎNAINTE DE A FOLOSI APARATULRECOMANDĂRI PENTRU PROTECŢIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR• Noul dv. aparat a fost proiectat pentru a fi folosit în mediul casn

Page 77 - MILJÖRÅD

169MĂSURI DE PRECAUŢIE ȘI RECOMANDĂRI GENERALEINSTALAREA• Deplasarea și instalarea aparatului trebuie să fie făcute de două sau mai multe persoane. •

Page 78

170UTILIZAREA COMPARTIMENTULUI FRIGIDERPornirea aparatuluiPunerea în funcţiune a aparatuluiAparatul este dotat cu comenzi interne.Introduceţi ștecheru

Page 79 - FUNKTIONER

18HOW TO DEFROST AND CLEAN THE REFRIGERATORBefore any cleaning or maintenance operation, unplug the appliance from the mains or disconnect the electri

Page 80 - ANVÄNDNING AV

171UTILIZAREA COMPARTIMENTULUI LA JOASĂ TEMPERATURĂCompartimentul congelator este de . Poate fi utilizat pentru a congela alimente proaspete.Cantitate

Page 81 - KYLSKÅPET

172DEZGHEŢAREA ȘI CURĂŢAREA FRIGIDERULUIÎnainte de a efectua orice operaţie de întreţinere sau de curăţare, scoateţi aparatul din priză sau deconectaţ

Page 82 - RENGÖRING OCH UNDERHÅLL

173CURĂŢAREA ȘI ÎNTREŢINEREAINSTALAREA• Curăţaţi periodic deschiderile de ventilare și condensatorul, aflate în partea posterioară a aparatului, folos

Page 83 - OMHÄNGNING AV DÖRR

174REVERSIBILITATEA UȘIIReversibilitatea ușiiInversarea direcţiei de deschidere a ușiiUșa frigiderului poate fi deschisă din dreapta sau din stânga.La

Page 84 - FELSÖKNING

175GHIDUL DE DETECTARE A DEFECŢIUNILOR1. Aparatul nu funcţionează.• S-a întrerupt curentul?• Ștecherul este introdus bine în priza de curent?• Întreru

Page 85

© Copyright Whirlpool Europe s.r.l. 2011. All rights reserved5019 637 02035ENLFIN PL CZ SKGB FSGRP IDH RUS BG RON DKn02/11

Page 86 - MILJØVENNLIG BRUK

19CARE AND MAINTENANCEINSTALLATION• Periodically clean air vents and the condenser at the rear of the appliance with a vacuum cleaner or a brush.• Cle

Page 87

20DOORS REVERSIBILITYDoor Swing ReversalReversing the door swingThe refrigerator has the capability of opening the door from either the left or the ri

Page 88 - BRUK AV KJØLESEKSJONEN

3DEUTSCH Gebrauchsanweisung Seite 4ENGLISH Instructions for use Page 13FRANÇAIS Mode d’emploi Page 23NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing Pagina 32ESPAÑOL In

Page 89 - MATVARER

21TROUBLESHOOTING GUIDE1. The appliance is not working.• Is there a power failure?• Is the plug properly inserted in the socket?• Is the double-pole s

Page 90 - KJØLESKAPET

22ELECTRICAL CONNECTIONFor Great Britain onlyWarning - this appliance must be earthedFuse replacementIf the mains lead of this appliance is fitted wit

Page 91 - INSTALLASJON

23NOTICE D’UTILISATIONAVANT D’UTILISER L’APPAREIL POUR LA PREMIÈRE FOISCONSEILS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENTPRÉCAUTIONS ET RECOMMANDATIONS GÉ

Page 92 - OMHENGSLING AV DØRENE

24AVANT D’UTILISER L’APPAREIL POUR LA PREMIÈRE FOISCONSEILS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT• Cet appareil est destiné à un usage domestique et a

Page 93 - FEILSØKINGSLISTE

25PRÉCAUTIONS ET RECOMMANDATIONS GÉNÉRALESINSTALLATION• La manutention et l’installation de l’appareil nécessitent la présence d’au moins deux personn

Page 94 - BRUGERVEJLEDNING

26COMMENT FAIRE FONCTIONNER LE COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEURMISE SOUS TENSION L’APPAREILMise en service de l’appareilL’appareil est doté de commandes int

Page 95 - OPLYSNINGER OM MILJØHENSYN

27COMMENT FAIRE FONCTIONNER LE COMPARTIMENT BASSE TEMPÉRATURELe congélateur est un compartiment . Il peut être utilisé pour congeler des aliments frai

Page 96 - ADVARSLER OG GENERELLE RÅD

28COMMENT DÉGIVRER ET NETTOYER LE RÉFRIGÉRATEURAvant d’effectuer toute opération d’entretien ou de nettoyage, retirez la fiche de la prise de courant

Page 97 - BRUG AF KØLEAFDELINGEN

29NETTOYAGE ET ENTRETIENINSTALLATION• Nettoyez régulièrement les grilles de ventilation ainsi que le condenseur situé à l’arrière de l’appareil avec u

Page 98 - BRUG AF FROSTBOKSEN

30RÉVERSIBILITÉ DES PORTESINVERSION DU SENS D’OUVERTURE DES PORTESModifier le sens d’ouverture de la porteLa porte du réfrigérateur peut être ouverte

Page 99 - KØLEAFDELINGEN

4GEBRAUCHSANWEISUNGVOR DER INBETRIEBNAHME DES GERÄTESINFORMATIONEN ZUM UMWELTSCHUTZALLGEMEINE HINWEISE UND RATSCHLÄGEBENUTZUNG DES KÜHLRAUMSBENUTZUNG

Page 100 - OPSTILLING

31DIAGNOSTIC RAPIDE1. L’appareil ne fonctionne pas.• Y a-t-il une coupure de courant ?• La fiche est-elle correctement introduite dans la prise de cou

Page 101 - DØRENES VENDBARHED

32GEBRUIKSAANWIJZINGALVORENS HET APPARAAT TE GEBRUIKENMILIEUTIPSALGEMENE VOORZORGSMAATREGELEN EN ADVIEZENGEBRUIK VAN DE KOELKASTGEBRUIK VAN HET VRIESV

Page 102 - SERVICEASSISTANCE

33ALVORENS HET APPARAAT TE GEBRUIKENMILIEUTIPS• Het door u aangeschafte apparaat is ontworpen voor huishoudelijk gebruik en ook: - voor gebruik in ke

Page 103 - KÄYTTÖOHJE

34ALGEMENE VOORZORGSMAATREGELEN EN ADVIEZENINSTALLATIE• Het apparaat moet door twee of meer personen worden verplaatst en geïnstalleerd. • Wees voorzi

Page 104 - ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTOA

35GEBRUIK VAN DE KOELKASTInschakelen van het apparaatIngebruikneming van het apparaatHet apparaat heeft interne bedieningen.Steek de stekker in het st

Page 105

36GEBRUIK VAN HET VRIESVAKHet vriesvak is . Het kan gebruikt worden om verse levensmiddelen in te vriezen.De hoeveelheid verse levensmiddelen die in 2

Page 106 - JÄÄKAAPPIOSASTON KÄYTTÖ

37DE KOELKAST ONTDOOIEN EN REINIGENTrek de stekker uit het stopcontact of sluit de stroomtoevoer af voordat u met reinigings- of onderhoudswerkzaamhed

Page 107 - PAKASTINOSASTON KÄYTTÖ

38REINIGING EN ONDERHOUDINSTALLATIE• Maak regelmatig de ventilatieroosters en de condensor aan de achterkant van het apparaat schoon met een stofzuige

Page 108

39OMKEREN VAN DE DRAAIRICHTING VAN DE DEURENOmkeren van de draairichting van de deurOmkeren van de draairichting van de deurDe deur van de koelkast ka

Page 109 - PUHDISTUS JA HUOLTO

40STORINGEN OPSPOREN1. Het apparaat werkt niet.• Is de stroom uitgevallen?• Zit de stekker goed in het stopcontact?• Is de tweepolige netschakelaar in

Page 110 - OVIEN KÄTISYYS

5VOR DER INBETRIEBNAHME DES GERÄTESINFORMATIONEN ZUM UMWELTSCHUTZ• Das von Ihnen erworbene Gerät ist für den Einsatz in Privathaushalten und ähnlichen

Page 111 - TEKNINEN HUOLTOPALVELU

41INSTRUCCIONES PARA EL USOANTES DE UTILIZAR EL APARATOPROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTEPRECAUCIONES Y SUGERENCIAS GENERALESPUESTA EN MARCHA DEL COMPARTIME

Page 112 - INSTRUKCJA OBSŁUGI

42ANTES DE UTILIZAR EL APARATOPROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE• El aparato que ha adquirido ha sido desarrollado para utilizarse en el ámbito doméstico y

Page 113 - ŚRODOWISKA

43PRECAUCIONES Y SUGERENCIAS GENERALESINSTALACIÓN• Para mover e instalar el aparato son necesarias dos personas. • Al mover el aparato tenga cuidado d

Page 114 - ZALECENIA

44PUESTA EN MARCHA DEL COMPARTIMENTO FRIGORÍFICOPara encender el aparatoPuesta en marcha del aparatoEl aparato está provisto de mandos internos.Enchuf

Page 115 - Włączanie urządzenia

45CÓMO UTILIZAR EL COMPARTIMENTO DE BAJA TEMPERATURAEl compartimento del congelador es . Se puede usar para congelar alimentos frescos.En la placa de

Page 116 - TEMPERATURY

46DESCONGELACIÓN Y LIMPIEZA DEL FRIGORÍFICOAntes de realizar cualquier operación de mantenimiento o de limpieza, desconectar la clavija de la toma de

Page 117 - CHŁODZIARKĘ

47LIMPIEZA Y MANTENIMIENTOINSTALACIÓN• Limpie periódicamente las rejillas de ventilación y el condensador situado en la parte posterior con una aspira

Page 118 - INSTALACJA

48PUERTAS REVERSIBLESCambio de la apertura de la puertaCambiar la apertura de la puertaLa puerta del frigorífico se puede abrir por la derecha o por l

Page 119

49GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS1. El aparato no funciona.• ¿Se ha interrumpido el servicio eléctrico?• ¿Está bien enchufado en la toma?• ¿El inte

Page 120 - SERWIS TECHNICZNY

50MANUAL DE UTILIZAÇÃOANTES DE USAR O APARELHOCONSELHOS PARA A PROTECÇÃO DO AMBIENTEPRECAUÇÕES E SUGESTÕES GERAISCOMO USAR O COMPARTIMENTO FRIGORÍFICO

Page 121 - NÁVOD K POUŽITÍ

6ALLGEMEINE HINWEISE UND RATSCHLÄGEINSTALLATION• Zum Transport und zur Installation des Geräts sind zwei oder mehrere Personen erforderlich. • Achten

Page 122 - PŘED POUŽITÍM SPOTŘEBIČE

51ANTES DE USAR O APARELHOCONSELHOS PARA A PROTECÇÃO DO AMBIENTE• O aparelho que adquiriu foi concebido para ser utilizado no âmbito doméstico e també

Page 123 - VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ

52PRECAUÇÕES E SUGESTÕES GERAISINSTALAÇÃO• A movimentação e a instalação do aparelho devem ser efectuadas por duas ou mais pessoas. • Preste atenção a

Page 124 - JAK POUŽÍVAT CHLADICÍ ODDÍL

53COMO USAR O COMPARTIMENTO FRIGORÍFICOLigar o aparelhoComo ligar o aparelhoO aparelho contém comandos internos.Ligue a ficha.Se o aparelho estiver li

Page 125 - POTRAVINY

54COMO USAR O CONGELADORO compartimento do congelador é . Pode ser usado para congelar alimentos frescos.A quantidade de alimentos frescos que é possí

Page 126

55COMO DESCONGELAR E LIMPAR O FRIGORÍFICOAntes de qualquer operação de limpeza ou manutenção, retire a ficha da tomada ou desligue a corrente eléctric

Page 127 - INSTALACE

56LIMPEZA E MANUTENÇÃOINSTALAÇÃO• Limpe periodicamente as grelhas de ventilação e o condensador na parte traseira do aparelho com um aspirador ou com

Page 128 - ZMĚNA SMĚRU OTVÍRÁNÍ DVEŘÍ

57REVERSIBILIDADE DAS PORTASAlteração do sentido de abertura da portaAlterar o sentido de abertura da portaA porta do frigorífico pode ser aberta pela

Page 129 - SERVISNÍ STŘEDISKO

58GUIA PARA A RESOLUÇÃO DE AVARIAS1. O aparelho não funciona.• Houve um corte de energia?• A ficha está bem inserida na tomada?• O interruptor bipolar

Page 130 - NÁVOD NA POUŽITIE

59ISTRUZIONI PER L’USOPRIMA DI USARE L’APPARECCHIOCONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTEPRECAUZIONI E SUGGERIMENTI GENERALICOME FAR FUNZIONARE IL

Page 131 - OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA

60PRIMA DI USARE L’APPARECCHIOCONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE• L’apparecchio che avete acquistato è stato progettato per l’uso in ambito do

Page 132

7BENUTZUNG DES KÜHLRAUMSGerät einschaltenInbetriebnahme des GerätsDie Bedienelemente befinden sich im Innenraum des Geräts.Schließen Sie den Netzsteck

Page 133 - Zapnutie spotrebiča

61PRECAUZIONI E SUGGERIMENTI GENERALIINSTALLAZIONE• La movimentazione e l’installazione dell’apparecchio devono essere effettuate da due o più persone

Page 134 - TEPLOTOU

62COME FAR FUNZIONARE IL COMPARTO FRIGORIFEROAccensione dell’apparecchioMessa in funzione dell’apparecchioL’apparecchio è dotato di comandi interni.In

Page 135

63COME FAR FUNZIONARE IL COMPARTO A BASSA TEMPERATURAIl comparto congelatore permette il congelamento di alimenti freschi.La quantità di alimenti fres

Page 136 - INŠTALÁCIA

64COME SBRINARE E PULIRE IL FRIGORIFEROPrima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia, togliere la spina dalla presa di corrente o s

Page 137

65PULIZIA E MANUTENZIONEINSTALLAZIONE• Pulire periodicamente le griglie di ventilazione e il condensatore sul retro dell’apparecchio con un aspirapolv

Page 138 - PROBLÉMOV

66REVERSIBILITÀ DELLE PORTEReversibilità della portaInversione del senso di apertura della portaLa porta del frigorifero può essere aperta da destra o

Page 139 - HASZNÁLATI UTASÍTÁS

67GUIDA RICERCA GUASTI1. L’apparecchio non funziona.• C’è un’interruzione di corrente?• La spina è ben inserita nella presa di corrente?• L’interrutto

Page 140 - KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK

68               

Page 141 - ÓVINTÉZKEDÉSEK

69        •          , 

Page 142 - A HŰTŐTÉR ÜZEMELTETÉSE

70   •              . •  

Page 143 - MŰKÖDTETÉSE

8BENUTZUNG DES TIEFKÜHLRAUMSDer Gefrierraum besitzt . Er kann zum Einfrieren frischer Lebensmittel genutzt werden.Die Menge frischer Lebensmittel, die

Page 144 - TISZTÍTÁSA

71              .  .

Page 145 - ÜZEMBE HELYEZÉS

72        .        .   

Page 146 - AZ AJTÓ MEGFORDÍTHATÓSÁGA

73              ,        

Page 147 - VEVŐSZOLGÁLAT

74  •                

Page 148 - ЭКСПЛУАТАЦИИ

75                   

Page 149 - ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

76  1.    .•   ;•       ;•    

Page 150 - РЕКОМЕНДАЦИИ

77BRUKSANVISNINGINNAN APPARATEN ANVÄNDSMILJÖRÅDFÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER OCH ALLMÄNNA FÖRSLAGANVÄNDNING AV KYLDELEN OCH DESS FUNKTIONERANVÄNDNING AV LÅGTE

Page 151 - РАБОТА ХОЛОДИЛЬНОЙ КАМЕРЫ

78INNAN APPARATEN ANVÄNDSMILJÖRÅD• Den apparat som du har förvärvat har utvecklats för hushållsbruk och även för: - köksavdelningar på arbetsplatser,

Page 152 - РАБОТА МОРОЗИЛЬНОЙ КАМЕРЫ

79FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER OCH ALLMÄNNA FÖRSLAGINSTALLATION• För att hantera och installera apparaten krävs minst två personer. • Var försiktig när du fl

Page 153 - ХОЛОДИЛЬНИКА

80ANVÄNDNING AV KYLDELEN OCH DESS FUNKTIONERFör att slå på apparatenAtt starta apparatenEnheten är försedd med inre manöveranordningar.Sätt i stickkon

Page 154 - УСТАНОВКА

9ABTAUEN UND REINIGEN DES KÜHLSCHRANKSZiehen Sie vor jeder Reinigungs- und Wartungsarbeit den Netzstecker des Geräts oder schalten Sie die Stromversor

Page 155 - ПЕРЕНАВЕШИВАНИЕ ДВЕРЕЙ

81ANVÄNDNING AV LÅGTEMPERATURAVDELNINGEN OCH DESS FUNKTIONERFrysdelen är . Den kan användas för att frysa in färska livsmedel.På typskylten anges vilk

Page 156 - СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР

82AVFROSTNING OCH RENGÖRING AV KYLSKÅPETDra alltid ut stickkontakten ur eluttaget eller skilj apparaten från elnätet på annat sätt innan någon typ av

Page 157 - ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА

83RENGÖRING OCH UNDERHÅLLINSTALLATION• Rengör regelbundet kondensorn (ventilationsgallren som sitter på baksidan av skåpet). Använd en dammsugare elle

Page 158 - ПРЕДИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА УРЕДА

84OMHÄNGNING AV DÖRROmhängning av dörrenAtt hänga om dörrenKylskåpsdörren kan öppnas från höger eller från vänster sida.Vid leverans öppnas kylskåpsdö

Page 159 - ПРЕПОРЪКИ

85FELSÖKNING1. Apparaten fungerar inte.• Är det strömavbrott?• Är stickkontakten ordentligt insatt i eluttaget?• Har strömmen brutits med hjälp av den

Page 160 - ХЛАДИЛНИКА

86BRUKSANVISNINGFØR APPARATET TAS I BRUKMILJØVENNLIG BRUKGENERELLE FORHÅNDSREGLER OG RÅDBRUK AV KJØLESEKSJONENBRUK AV LAVTEMPERATURSEKSJONENAVRIMING O

Page 161 - НИСКА ТЕМПЕРАТУРА

87FØR APPARATET TAS I BRUKMILJØVENNLIG BRUK• Apparatet du har anskaffet er utviklet for bruk i privat husholdning og også: - i kjøkkenområder på arbe

Page 162

88GENERELLE FORHÅNDSREGLER OG RÅDINSTALLASJON• Apparatet må flyttes og installeres av to eller flere personer. • Vær forsiktig så du ikke skader gulve

Page 163 - ИНСТАЛИРАНЕ

89BRUK AV KJØLESEKSJONENSlå apparatet påIgangsetting av apparatet Apparatet er utstyrt med innvendig betjeningspanel.Sett støpslet i stikkontakten.Når

Page 164 - ОБРЪЩАНЕ НА ВРАТИТЕ

90BRUK AV LAVTEMPERATURSEKSJONENFryseseksjonen er . Den egner seg for innfrysing av ferske matvarer.Den mengde ferske matvarer som kan fryses inn på 2

Page 165 - СЕРВИЗ ЗА ПОДДРЪЖКА

10REINIGUNG UND PFLEGEINSTALLATION• Regelmäßig die Belüftungsöffnungen und den Kondensator hinten am Gerät mit einem Staubsauger oder einer Bürste rei

Page 166 - INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

91AVRIMING OG RENGJØRING AV KJØLESKAPETFør enhver form for rengjøring eller vedlikehold, må du ta støpslet ut av stikkontakten eller koble apparatet f

Page 167 - MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR

92STELL OG VEDLIKEHOLDINSTALLASJON• Rengjør jevnlig ventilasjonsåpningene og kondensatoren bak på apparatet med støvsuger eller en børste.• Rengjør ut

Page 168 - GENERALE

93OMHENGSLING AV DØRENEOmhengsling av dørenHengsle om dørenDøren til kjøleskapet kan åpnes fra høyre eller venstre side.Når apparatet leveres, åpnes a

Page 169 - Pornirea aparatului

94FEILSØKINGSLISTE1. Apparatet virker ikke.• Er det strømbrudd?• Står støpslet ordentlig i stikkontakten?• Er topolsbryteren slått på?• Er sikringene

Page 170 - TEMPERATURĂ

95BRUGERVEJLEDNINGFØR APPARATET TAGES I BRUGOPLYSNINGER OM MILJØHENSYNADVARSLER OG GENERELLE RÅDBRUG AF KØLEAFDELINGENBRUG AF FROSTBOKSENAFRIMNING OG

Page 171 - FRIGIDERULUI

96FØR APPARATET TAGES I BRUGOPLYSNINGER OM MILJØHENSYN• Dette produkt er beregnet til husholdningsbrug samt til brug: - i køkkenet på arbejdspladser,

Page 172 - INSTALAREA

97ADVARSLER OG GENERELLE RÅDOPSTILLING• Flytning og opstilling af apparatet skal foretages af to eller flere personer. • Vær forsigtig i forbindelse m

Page 173 - REVERSIBILITATEA UȘII

98BRUG AF KØLEAFDELINGENTænding af apparatetIgangsætning af apparatetApparatet er forsynet med indvendige betjeningsknapper.Sæt stikket i stikkontakte

Page 174

99BRUG AF FROSTBOKSENFryseafdelingen er . Den kan anvendes til indfrysning af friske madvarer.Mængden af friske madvarer, der kan indfryses på 24 time

Page 175 - 5019 637 02035

100AFRIMNING OG RENGØRING AF KØLEAFDELINGENFør enhver form for rengøring eller vedligeholdelse skal strømmen afbrydes, eller stikket tages ud af stikk

Comments to this Manuals

No comments