Whirlpool AQC9 6F7 TM1 (EU) Instruction for Use

Browse online or download Instruction for Use for Hair dryers Whirlpool AQC9 6F7 TM1 (EU). Whirlpool AQC9 6F7 TM1 (EU) Benutzerhandbuch User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 92
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
IT
1
Italiano,1
Indice
Informazioni importanti, 2-3
Installazione, 4
Dove installare l’asciugatrice
Aerazione
Collegamento elettrico
Livellamento dell’asciugatrice
Informazioni preliminari
Descrizione dell’asciugatrice, 5
Apertura dello sportello
Caratteristiche
Pannello comandi
Display, 6
Avviamento e programmi, 7-12
Scelta del programma
Programmi speciali
Tabella dei programmi
Comandi
Bucato, 13-14
Suddivisione del bucato
Etichette di manutenzione
Capi particolari
Tempi di asciugatura
Avvertenze e suggerimenti, 15
Sicurezza generale
Risparmio energetico e rispetto dell’ambiente
Cura e manutenzione, 16
Interruzione dell’alimentazione elettrica
Pulizia del filtro dopo ogni ciclo
Controllo del cestello dopo ogni ciclo
Svuotamento del contenitore di raccolta dell’acqua
dopo ogni ciclo
Pulizia del filtro Condensatore
Pulizia dell’asciugatrice
Problemi e soluzioni, 17
Assistenza, 18
Ricambi
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
Smaltimento
IT
AQUALTIS
AQC9 6F7
Istruzioni per l’uso
ASCIUGATRICE
! Questo simbolo ti ricorda di leggere questo libretto istruzioni.
! Tenere a portata di mano il presente libretto così da poterlo
consultare facilmente a ogni evenienza. Tenere il libretto sempre
vicino all’asciugatrice; nel caso in cui l’apparecchio venga venduto
o ceduto ad altre persone, ricordarsi di consegnare loro questo
libretto, così da permettere anche ai nuovi possessori di conoscere le
avvertenze e i suggerimenti sull’utilizzo dell’asciugatrice.
! Leggere attentamente queste istruzioni: le pagine che seguono
contengono importanti informazioni sull’installazione e utili
suggerimenti sul funzionamento dell’elettrodomestico.
DE
Deutsch,19
Nederlands,37
NL
NL
Español,55
PT
Português,73
ES
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 91 92

Summary of Contents

Page 1 - Istruzioni per l’uso

IT1Italiano,1IndiceInformazioni importanti, 2-3Installazione, 4Dove installare l’asciugatriceAerazioneCollegamento elettricoLivellamento dell’asciugat

Page 2 - Informazioni importanti

10ITTabella dei programmi! Se la spia On/Off non è accesa premere il relativo pulsante , quindi scegliere il programma.Programma Funzione Impostazion

Page 3 - Scheda prodotto

IT11Asciugatura automatica e Asciugatura a tempo Prima selezionare un programma (vedi la tabella dei programmi).! Per ottenere le prestazioni miglio

Page 4 - Installazione

12ITComandi • Manopola dei programmi! Attenzione: se dopo avere premuto il pulsante di avvio la posizione della manopola dei programmi è cambiata, la

Page 5 - Descrizione

IT13Etichette di manutenzioneControllare le etichette dei capi, specialmente quando questi vengono inseriti per la prima volta in asciugatrice. Di seg

Page 6 - Partenza ritardata

14ITCapi particolari Coperte e copriletto: i capi in acrilico (Acilian, Courtelle, Orion, Dralon) devono essere asciugati con estrema cura a temperatu

Page 7 - Avvio e programmi

IT15! Questo elettrodomestico è stato progettato e realizzato nel rispetto delle normative internazionali in materia di sicurezza. Queste avvertenze v

Page 8 - Programmi speciali

16ITInterruzione dell’alimentazione elettrica! Scollegare l’asciugatrice quando non è in funzione, nonché durante le operazioni di pulizia e di manute

Page 9

IT17Problemi e soluzioni Cause probabili / Soluzioni:• La spina non è inserita nella presa di corrente a muro abbastanza a fondo per fare contat

Page 10

18ITDati da comunicare al Centro di assistenza:• Nome, indirizzo e codice postale;• numero di telefono;• il tipo di guasto;• la data di acquisto;• il

Page 11

DE19DeutchInhaltsverzeichnisWichtige Informationen, 20-21Aufstellung, 22Aufstellungsort des Wäschetrockners BelüftungWasserablaufElektroanschlussReini

Page 12 - Comandi

2ITLa mancata pulizia del filtro dopo ogni ciclo di asciugatura influisce sulle prestazioni di asciugatura della macchina, che impiega più tempo ad as

Page 13

20DEDie fehlende Reinigung des Flusensiebs nach jedem Trockenzyklus beeinflusst die Leistung des Geräts, das mehr Zeit zum Trocknen benötigt und somit

Page 14 - Tempi di asciugatura

DE21Wärmepumpenfilter – Für einen ordnungsgemäßen Betrieb muss der Filter alle fünf Trockenzyklen gereinigt werden. Um die Trockenleistung zu optimier

Page 15 - Avvertenze e suggerimenti

22DEElektroanschluss Bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken, folgende Prüfungen ausführen:• Vergewissern Sie sich, dass Ihre Hände trocken sin

Page 16 - Cura e manutenzione

DE23Tasten und Kontrollleuchten für die ZusatzfunktionenTaste und Kontrollleuchte On/OffDisplayTaste und Kontrollleuchte KindersicherungTaste und Kont

Page 17 - Problemi e soluzioni

24DEDas Display verfügt über drei Abschnitte, jeweils mit entsprechender Taste.Automatisches TrocknenNach der Wahl eines Programmes, das über die Opti

Page 18 - Assistenza

DE25Programmwahl1. Fügen Sie den Stecker des Wäschetrockners in die Netzsteckdose. 2. Wählen Sie die Wäsche auf der Basis des Wäschetyps aus (siehe Wä

Page 19 - Gebrauchsanweisung

26DESpezialprogrammProgramme für HemdenHemden und Blusen - Option Intensivtrocknen • Dieses Programm ist für Hemden und Blusen aus Baumwolle vorgese

Page 20 - Wichtige Informationen

DE27Auffrischen Dieses Programm dient zum Trocknen von Wäsche und Säuglingsbettwäsche (aus Baumwolle und Chenille) und von Feinwäsche, z. B. aus Acry

Page 21 - Produktdaten

28DEProgrammtabelle! Falls die Kontrollleuchte On/Off nicht aufleuchtet, die entsprechende Taste drücken und anschließend das Programm wählen.Progra

Page 22 - Aufstellung

DE29Automatisches Trocknen und zeitgesteuertes Trocknen Wählen Sie als erstes ein Programm (siehe Programmtabelle).! Um eine maximale Leistung zu erzi

Page 23 - Wäschetrockners

IT3Filtro del Condensatore - Per un corretto funzionamento il filtro deve essere pulito ogni cinque cicli di asciugatura; tuttavia, per ottimizzare le

Page 24 - Startvorwahl

30DESchaltelemente • Programmwählschalter! Achtung: Falls sich nach dem Drücken der Starttaste die Position des Programmwählschalters verändert hat, ä

Page 25 - Start und Programme

DE31Unterteilung der Wäsche• Kontrollieren Sie die auf den Etiketten der verschiedenen Wäscheteile angeführten Symbole, um sicherzustellen, dass die T

Page 26

32DEBesondere Wäscheteile Decken und Tagesdecken: Teile aus Kunstfaser (Acilian, Courtelle, Orion, Dralon) müssen mit besonderer Aufmer-ksamkeit bei n

Page 27

DE33! Dieses Haushaltsgerät wurde unter Beachtung der inter-nationalen Sicherheitsnormen geplant und hergestellt. Die nachfolgenden Hinweise werden a

Page 28

34DEAbschalten vom Stromnetz! Trennen Sie den Wäschetrockner von der Stromversorgung, wenn er nicht in Betrieb ist sowie während Reinigungs- und Wartu

Page 29

DE35FehlersucheMögliche Ursachen / Abhilfen:• Der Netzstecker steckt nicht fest genug in der Steckdose, um den Kontakt herzustellen.• Es besteht ein

Page 30 - Schaltelemente

36DEWärmepumpensystemDieser Trockner ist mit einem Wärmepumpensystem zum Trocknen Ihrer Wäsche ausgestattet. Diese Wärmepumpe nutzt ein vom Kyoto-Prot

Page 31 - Etiketten mit Pflegehinweisen

NL37NederlandsInhoudBelangrijke informatie, 38-39Installatie, 40Waar installeert u de drogerVentilatieAfvoer van het waterElektrische aansluitingNivel

Page 32 - Trockenzeiten

38NLVoor een efficiënte werking van de condensdroger is het noodzakelijk het schema van regelmatig onderhoud te volgen dat hieronder staat aangegeven:

Page 33 - Empfehlungen

NL39Filter van de Warmtepomp - Voor een juiste werking moet het filter na elke vijf droogcycli worden gereinigd: voor optimale droogprestaties en voor

Page 34 - Pflege und Wartung

4ITDove installare l’asciugatrice • Le fiamme possono danneggiare l’asciugatrice, che deve pertanto essere installata lontano da cucine a gas, stufe,

Page 35 - Fehlersuche

40NLWaar installeert u de droger• Warmte kan de droger bescha-digen. Deze moet dus ver van gasfornuizen, kachels, verwar-mingselementen of kookplaten

Page 36 - Kundendienst

NL41Knoppen en controlelampjes OptiesKnop en controlelampje On/OffDisplayToets en controlelampje KinderbeveiligingToets en controlelampje Start/Pau

Page 37 - Gebruiksaanwijzing

42NLHet Display beschikt over drie secties ieder met een eigen knop.Automatisch drogenNadat u een programma heeft gekozen met de optie Automatisch dro

Page 38 - Belangrijke informatie

NL43Keuze van het programma1. Doe de stekker van de droger in het stopcontact.2. Selecteer het wasgoed (zie Wasgoed).3. Open de deur en controleer of

Page 39 - Productgegevens

44NLSpeciaal programmaProgramma’s voor OverhemdenOverhemden en blouses – Intensief drogen • Dit programma is geschikt voor overhemden en blouses verv

Page 40 - Installatie

NL45OpfrissenDankzij een frisse luchtstroom dringt de zuurstof in de vezels door en verwijdert nare luchtjes, zoals sigarettenrook, baklucht en smog u

Page 41 - Beschrijving van de droger

46NLProgrammatabel! Als het controlelampje On/Off niet aan is drukt u op de betreffende knop , en kiest u daarna het programma.Programma Functie Inst

Page 42 - Uitgestelde start

NL47Automatisch drogen en Drogen met timer Selecteer eerst een programma (zie “Programmatabel”).! Voor de beste prestaties dient u het deurtje niet t

Page 43 - Starten en programma’s

48NLBedieningsknoppen• Programmaknop! Belangrijk: als, nadat u de startknop heeft ingedrukt, de stand van de programmaknop is veranderd, zal deze nieu

Page 44 - Speciaal programma

NL49Het scheiden van het wasgoed• Controleer de symbolen op de etiketten van de kledingstu-kken om te verifiëren of deze in een trommel kunnen worden

Page 45

IT5Pannello comandi Pulsanti e spie OpzionePulsante e spia On/OffDisplayPulsante e spia Blocco tastiPulsante e spia Avvio/PausaSpia pulizia Filtro C

Page 46

50NLBijzondere kledingstukkenDekens en spreien: kledingstukken in acryl (Acilian, Courtel-le, Orion, Dralon) moeten uiterst zorgvuldig op lage tempera

Page 47

NL51! Dit apparaat is ontworpen en uitgevoerd volgens de gel-dende internationale veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijn voor uw eigen veiligheid g

Page 48 - Bedieningsknoppen

52NLHet onderbreken van de elektrische voeding! Koppel de droger los als hij niet in werking is, of tijdens de reinigings- of onderhoudsactiviteiten.R

Page 49 - Etiketten onderhoud

NL53Problemen en oplossingenMogelijke oorzaken / Oplossingen:• De stekker zit niet goed in de wandcontactdoos en maakt zodoende geen contact.• Er is

Page 50 - Droogtijden

54NLSysteem met warmtepompDeze droger beschikt over een systeem met warmtepomp om uw was te drogen. Om te kunnen werken gebruikt de warmtepomp gefluor

Page 51 - Waarschuwingen en

ES55EspañolÍndiceInformación importante, 56-57Instalación, 58Dónde instalar la secadoraAireaciónDesagüe de aguaConexión eléctricaNivelación de la seca

Page 52 - Verzorging en onderhoud

56ESLa falta de limpieza del filtro después de cada ciclo de secado influye sobre las prestaciones de secado de la máquina, la cual necesita más tiemp

Page 53 - Problemen en oplossingen

ES57Filtro de la Bomba de Calor – Para un correcto funcionamiento, el filtro se debe limpiar cada cinco ciclos de secado; no obstante, para optimizar

Page 54 - Servicedienst

58ESDónde instalar la secadora • Las llamas pueden averiar la secadora, la cual debe estar alejada de cocinas a gas, estufas, radiadores o placas de c

Page 55 - Manual de instrucciones

ES59Botones y pilotos OpciónBotón e piloto On/OffDisplayBotón y piloto Bloqueo de mandosBotón y piloto Start/PausePiloto limpiar Filtro de la BombaPi

Page 56 - Información importante

6ITIl Display è dotato di tre sezioni, ciascuna con il relativo pulsante.Asciugatura automaticaDopo avere scelto un programma dotato dell’opzione Asci

Page 57 - Datos del producto

60ESEl display posee tres secciones, cada una con su respectivo botón.Secado automáticoDespués de elegir un programa dotado con la opción secado autom

Page 58 - Instalación

ES61Selección del programa1. Introducir el enchufe de la secadora en la toma de alimen-tación eléctrica.2. Seleccionar en función del tipo de ropa (ve

Page 59 - Descripción de la secadora

62ESProgramas especiales Programas para CamisasCamisas - Secado intensivo • Este programa está dedicado a las camisas de algodón.• Puede utilizarse

Page 60 - Comienzo retrasado

ES63Refrescar Gracias a un flujo de aire fresco, el oxígeno penetra en las fibras y elimina de las prendas los olores desagradables como los del humo

Page 61 - Programas

64ESTabla de programas! Si el piloto On/Off no se enciende presionar el botón respectivo y elegir el programa.Programa Función Programación Notas/Op

Page 62 - Programas especiales

ES65Secado automático y Secado por tiempo .Antes de seleccionar un programa (ver la tabla de programas).! Para conseguir mejores prestaciones no abri

Page 63

66ESMandos • Mandos de los programas! Atención: si después de haber presionado el botón de encendido, la posición del mando de programas se cambia, l

Page 64

ES67Subdivisión de la ropa• Controlar los símbolos de la etiqueta de las diferentes prendas para comprobar si las prendas pueden someterse a un secado

Page 65

68ESPrendas especiales Mantas y cubrecama: las prendas de acrílico (Acilian, Courtelle, Orion, Dralon) deben secarse con absoluto cui-dado a temperatu

Page 66 - Mandos

ES69! Este electrodoméstico ha sido diseñado y fabricado re-spetando las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por

Page 67 - Etiquetas de mantenimiento

IT7Scelta del programma1. Inserire la spina dell’asciugatrice nella presa di alimentazione elettrica.2. Selezionare il bucato in base al tipo di bucat

Page 68 - Tiempo de secado

70ESInterrupción de la alimentación eléctrica! Desconectar la secadora cuando no esté funcionando, del mi-smo modo durante las operaciones de limpieza

Page 69 - Advertencias y

ES71Problemas y soluciones Causas probables/soluciones:• El enchufe no está conectado a la toma de corriente de la pared lo bastante profundo como pa

Page 70 - Cuidados y mantenimiento

72ESSistema con bomba de calorEsta secadora posee un sistema con bomba de calor para secar sus prendas. Para permitir su funcionamiento, la bomba de c

Page 71 - Problemas y soluciones

PT73PortuguêsÍndiceInformações importantes, 74-75Instalação, 76Onde instalar a máquina de secar roupaVentilaçãoDescarga da águaLigação eléctricaNivela

Page 72 - Asistencia

74PTA falta de limpeza do filtro no fim de cada ciclo de secagem tem influência sobre os desempenhos da máquina, que demora mais tempo a secar e, cons

Page 73 - Instruções para a

PT75Filtro da Bomba de Calor – Para um funcionamento correcto, o filtro deve ser limpo a cada cinco ciclos de secagem; todavia, para optimizar o desem

Page 74 - Informações importantes

76PTLigação eléctrica Antes de introduzir a ficha na tomada eléctrica, verifique o seguinte:• Certifique-se de que tem as mãos secas.• A tomada deve e

Page 75 - Dados do Produto

PT77Botões e indicadores luminosos OpçãoBotão e indicador luminoso On/OffVisorBotão e indicador luminoso Bloqueio criançasBotão e indicador luminoso

Page 76 - Instalação

78PTO visor possui três secções, cada uma com o respectivo botão.Secagem automáticaDepois de ter seleccionado um programa com a opção Secagem automáti

Page 77 - Descrição da máquina de

PT79Selecção do programa1. Introduza a ficha da máquina de secar roupa na tomada de alimentação eléctrica.2. Seleccione a roupa em função do tipo de r

Page 78

8ITProgrammi specialiProgrammi per CamicieCamicie - Alta Temperatura • Questo programma è dedicato alle camicie realizzate in cotone.• Può esser

Page 79 - Início e programas

80PTPrograma especialProgramas para CamisasCamisas - Secagem intensiva • Este programa destina-se às camisas de algodão.• Pode ser utilizado para ca

Page 80 - Programa especial

PT81Arejar Graças a um fluxo de ar fresco, o oxigénio penetra nas fibras e remove odores desagradáveis da roupa, como o fumo de cigarro, odores a frit

Page 81

82PTTabela dos programas! Se o indicador luminoso On/Off não estiver aceso, prima o respectivo botão e, em seguida, seleccione o programa.Programa F

Page 82

PT83Secagem automática e Secagem temporizada Antes de seleccionar um programa (consulte a tabela dos programas).! Para obter melhores desempenhos, não

Page 83

84PTComandos • Selector dos programas! Atenção: se, depois de ter premido o botão de início, alterar a posição do selector dos programas, a nova posiç

Page 84 - Comandos

PT85Triagem da roupa• Verifique os símbolos que constam das etiquetas das di-versas peças para se certificar de que podem ser submeti-das a secagem em

Page 85 - Etiquetas de manutenção

86PTPeças especiais Cobertores e colchas: as peças de acrílico (Acilian, Courtelle, Orion, Dralon) devem ser secas com extremo cu-idado a uma temperat

Page 86 - Tempos de secagem

PT87! Este electrodoméstico foi concebido e fabricado em conformi-dade com as normas internacionais em matéria de segurança. Estas advertências são fo

Page 87 - Advertências e sugestões

88PTInterrupção da alimentação eléctrica! Desligue a máquina de secar roupa quando não estiver a funcio-nar, bem como durante as operações de limpeza

Page 88 - Cuidados e manutenção

PT89Problemas e soluções Possíveis causas / Soluções:• A ficha não ficou bem encaixada na tomada eléctrica para que possa fazer contacto.• Ocorreu u

Page 89 - Problemas e soluções

IT9Rinfresca Grazie ad un flusso di aria fresca, l’ossigeno penetra nelle fibre e rimuove dagli indumenti gli odori spiacevoli, come il fumo di siga

Page 90 - Assistência

90PTSistema com bomba de calorEsta máquina de secar roupas é equipada com um sistema com bomba de calor para secar a sua indumentária. Para permitir

Page 92 - 01/2013 Xerox Fabriano

92PT01/2013 Xerox Fabriano

Comments to this Manuals

No comments