1NLOVENFK 1037 EN P.20 /HAFK 1037 EN P.20 X /HAFK 103 E P /HAFK 103 E P X/HAFK 103 E N P.20 X /HAFK 103 E N P.20 /HA7OFK 1039ES P X RU/HA7OFK 1039ES P
10NLProgramma's Gerechten Gewicht(kg)VoorverwarmenHandmatigstandaardgeleidersverschuifbaregeleidersMultilevel*Pizza op 2 roosters(Vruchten)taarte
11NLVoorzorgsmaatregelen en advies! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgensde geldende internationale veiligheidsvoorschriften.Deze aanwijzin
12NLDe elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enigehandeling overgaat.Reinigen van het apparaat• Lichte kleurversch
13NLMontage van de Geleiders KitZo monteert u de geleiders:1. Verwijder de tweedraagrekken door ze uitde afstandleiders A tetrekken (zieafbeelding).2.
14NL• B.v.: het is 9:00 uur, u kiest het Economischeniveau van FAST CLEAN met een vooringesteldetijd van 1 uur. U programmeert 12:30 als eindtijd.Het
15NLStoringen en oplossingenProbleem Mogelijke oorzaak OplossingDe “Klok Toets” en de cijfers ophet display knipperen.Het apparaat is net aangesloteno
16NLBelangrijk:Het apparaat is voorzien van een automatisch diagnostisch systeem dat eventuele storingen opspoort. Dezekunt u op het display aflezen m
17DEBACKOFENFK 1037 EN P.20 /HAFK 1037 EN P.20 X /HAFK 103 E P /HAFK 103 E P X/HAFK 103 E N P.20 X /HAFK 103 E N P.20 /HA7OFK 1039ES P X RU/HA7OFK 103
18DE! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bittesorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehenkönnen. Achten Sie bitte darauf, dass dieseBed
19DEElektrischer Anschluss! Die mit einem Dreileiterkabel ausgerüstetenBacköfen sind für den Betrieb mit Wechselstrom beider auf dem Typenschild (befi
2NL! Bewaar dit instructieboekje zorgvuldig vooreventuele raadpleging in de toekomst. Wanneer uhet product weggeeft, verkoopt, of wanneer uverhuist,
20DEBeschreibung des GerätesGeräteansichtBedienfeldSymboltasteDAUERSymboltasteGARENDEAnzeigeTÜRSPERRESymboltastenMANUELLEGARPROGRAMMESymbolUHRSymbolKU
21DE! Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leere Backofenfür etwa eine Stunde bei Höchsttemperatur undgeschlossener Backofentür in Betrieb genomm
22DEProgramme);- Unterbrechen des Garvorgangs durch Betätigen derTaste . In diesem Fall kehrt das Gerät zu der eventuellzu einem früheren Zeitpunkt ge
23DE! Damit die Speisen schön saftig und knusprig wer-den, setzt der Ofen in Form von Wasserdampf dieFeuchtigkeit frei, die normalerweise während desG
24DEsignalisiert, wenn das Backgut gar ist. DasBackgut kann in den nicht vorgeheiztennicht vorgeheiztennicht vorgeheiztennicht vorgeheiztennicht vorge
25DEGarzeit-Programmierung! Die Programmierung ist nur nach der Festlegungeines Garprogramms möglich.! Mit der Auswahl eines Garprogramms ist die Tast
26DEProgramme Lebensmittel GewichtkgVorheizenManuellStandard-FührungenGleit-FührungenEchteHeißluft*Pizza auf 2 EbenenKuchen auf 2 EbenenBiskuitböden a
27DEVorsichtsmaßregeln und Hinweise! Das Gerät wurde entsprechend den internationalenSicherheitsvorschriften entworfen und gebaut.Nachstehende Hinweis
28DEAbschalten Ihres Gerätes vom StromnetzVor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vomStromnetz zu trennen.Reinigung des Gerätes• Leichte Farbabwe
29DE! Berühren Sie die Lampe nicht mit bloßen Händen.Montage des Gleitschienen-BausatzesVerfahren Sie zurMontage derGleitschienen wie folgt:1. Ziehen
3NLElektrische aansluiting! De ovens met driepolige voedingskabelfunctioneren met de wisselstroom, spanning enfrequentie die aangegeven staan op het
30DE1. Drücken Sie dann auf und stellen Sie über dieTasten + und - die Uhrzeit für das Programmende ein.2. Sobald die gewünschte Uhrzeit für dasProg
31DEStörungen und AbhilfeProblem Mögliche Ursache LösungDie “Taste Uhr” und die Ziffernauf dem Display blinken.Uhr einstellen.Ein programmiertesGarpro
32DEAchtung:Das Gerät ist mit einem Diagnosesystem ausgestattet, dank dem etwaige Betriebsstörungen erfasst werdenkönnen. Diese werden auf dem Display
33RSДУХОВОЙ ШКАФFK 1037 EN P.20 /HAFK 1037 EN P.20 X /HAFK 103 E P /HAFK 103 E P X/HAFK 103 E N P.20 X /HAFK 103 E N P.20 /HA7OFK 1039ES P X RU/HA7OFK
34RS! Важно сохранить данное руководство для егопоследующих консультаций. В случае продажи,передачи изделия или при переезде на новоеместо жительства
35RSЭлектрическое подсоединение! Духовые шкафы, укомплектованныетрехполюсным сетевым кабелем, расчитаны нафункционирование с переменным током снапряже
36RSОписание изделияОбщий видКонсоль управленияСимволПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬСимволКОНЕЦ ПРИГОТОВЛЕНИЯИндикаторДВЕРЦАЗАБЛОКИРОВАНАСимволыПРОГРАММРУЧНОГО РЕЖИ
37RS! При первом включении духового шкафарекомендуем прокалить его примерно в течениечаса при максимальной температуре с закрытойдверцей. Затем выключ
38RS- изменить температуру при помощи кнопки ,затем кнопок + и - (только в программах ручногорежима);- запрограммировать продолжительностьприготовлен
39RS! Для обеспечения идеальной нежности ихрустящей корочки блюд духовка поддерживаетвлажность в форме водяного пара, которая обычновыделяется при при
4NLBeschrijving van het apparaatAanzichttekeningBedieningspaneelSymboolDUURSymboolEINDE BEREIDINGAanwijzerDEUR-BLOKKERINGSymbolenHANDMATIGEPROGRAMMA&a
40RS! После начала выполнения программы приоткрывании дверцы духовки вертелостанавливается.Программы приготовления вавтоматическом режиме! Температу
41RSПрограммирование приготовления! Запрограммировать приготовление можно толькопосле выбора программы приготовления.! При выборе программы приготовле
42RSПрограммы Продукты Вес(кг)ПредварительныйнагревРучной режимстандартныенаправляющиевыдвижныенаправляющиеОдновременноеприготовлениена несколькихуров
43RSПредосторожности ирекомендации! Изделие спроектировано и изготовлено всоответствии с международными нормативами побезопасности. Необходимо внимате
44RSОтключение электропитанияПеред началом какой-либо операции пообслуживанию или чистке отсоедините изделие отсети электропитания.Чистка изделия• При
45RSКрепление комплекта выдвижныхнаправляющихПорядок монтажавыдвижныхнаправляющих:1. Отсоедините дверамы, сняв их сраспорных элементовА (см. схему).2.
46RS3. Нажмите кнопку для активациипрограммирования.4. По истечении заданного времени на дисплееТЕМПЕРАТУРЫ показывается надпись END(КОНЕЦ) и раздае
47RSНеисправности и методы ихустраненияНеисправность Возможные причины Методы устранения«Кнопка Часы» и цифры надисплее мигают.Изделие только что подк
48RSВнимание:Изделие оснащено системой автоматической диагностики, позволяющей выявить возможныенеисправности. Неисправности показываются на дисплее п
49TRFIRINFK 1037 EN P.20 /HAFK 1037 EN P.20 X /HAFK 103 E P /HAFK 103 E P X/HAFK 103 E N P.20 X /HAFK 103 E N P.20 /HA7OFK 1039ES P X RU/HA7OFK 1039ES
5NL! Wij raden u aan bij het eerste gebruik de ovenminstens een uur leeg te laten functioneren, opmaximum temperatuur en met de deur dicht. Nadatu de
50TR! Her gerektiðinde baþvurulabilmesi için bu elkitapçýðýnýn muhafaza edilmesi önemlidir. Cihazýnsatýlmasý, baþkasýna verilmesi ya da taþýnmasýdurum
51TRElektrik baðlantýsý! Üç kutuplu besleme kablosuyla donatýlmýþ fýrýnlar,cihazýn üzerindeki özellikler etiketinde belirtilmiþ olangerilim ve frekans
52TRCihazýn tanýtýmýGenel görünümKontrol paneliSÜREikonuPİŞİRME SONUikonuKAPIBLOKEgöstergesiMANÜELPROGRAMLARikonuSAATikonuDAKİKA SAYACIikonuSÜRELERekr
53TR! Fýrýný ilk kez kullandýðýnýzda, içi boþken termostatýmaksimuma getirerek kapaðý kapalý vaziyette en azbir saat çalýþtýrýnýz. Sonra fýrýný kapatý
54TR- tuþuna ve daha sonra + ve - tuþlarýna basaraksýcaklýk derecesini deðiþtirmek (sadece manüelprogramlar için);- bir piþirme iþleminin süresini p
55TR! Gidalarin tamamen yumusakligini ve kitirligini garantietmek için, firin yemekten dogal olarak gelen nemi subuhari olarak serbest birakir. Bu s
56TRSeçilen programa göre, baþlatmadan önce, ±5/20dakika deðiþtirerek, kendi kiþisel zevkinize görepiþirme süresini özelleþtirmek mümkündür. Piþirmei
57TRPiþirme iþleminin programlanmasý! Programlama ancak bir piþirme programý seçildiktensonra mümkündür.! Bir piþirme programý seçince, tuþu aktiftir
58TRProgramlar Yemekler Ağırlık(Kg)Ön ısıtmaManüelstandartyataklarkayanyataklarÇok seviyeli*2 rafta pizza2 rafta turta/ 2 rafta pasta2 rafta Pandispan
59TRÖnlemler ve tavsiyeler! Cihaz uluslararasý emniyet mevzuatlarýna uygunolarak projelendirilmiþ ve üretilmiþtir. Bu uyarýlargüvenlik amaçlý olup di
6NL- de temperatuur wijzigen door te drukken op detoets en daarna op de toetsen + en - (alleen voorhandmatige programmeringen);- de duur van de berei
60TRElektrik akýmýnýn devre dýþý býrakýlmasýHerhangi bir iþlem yapmadan önce cihazýn elektrikþebekesine olan baðlantýsýný kesiniz.Cihazýn temizlenmesi
61TR2. Sürgülü kýzaðýntakýlacaðý rafý seçiniz.Sürgülü kýzaðýnçýkarýlacaðý yönüdikkate alarak tezgahaönce B sonra Cankastre olarakyerleþtiriniz.3. Fýrý
62TROtomatik temizleme sona erdiðindeFýrýn kapaðýný açabilmek için, ikonununsönmesini beklemek gerekecektir: fýrýn sýcaklýðýnýnkabul edilebilir bir s
63TRArýzalar ve çözümlerSorun Olası nedeni Çözümü"Saat Tuşu" ve ekran üzerindekisayılar yanıp sönüyor.Cihaz, elektrik şebekesine henüzbağlan
64TRDikkat:Cihaz, muhtemel çalýþma bozukluklarýnýn tespit edilmesini saðlayan otomatik bir teþhis sistemi ile donatýlmýþtýr.Bu bozukluklar ekranda aþa
PL65PIEKARNIKSpis treściInstalacja, 66-67UstawianiePodłączenie do sieci elektrycznejTabliczka znamionowaOpis urządzenia, 68Widok ogólnyPanel sterowani
66PL! Należy zachować niniejszą instrukcję, aby móc zniej skorzystać w dowolnej chwili. W raziesprzedaży, odstąpienia lub przeprowadzki należyupewnić
PL67Podłączenie do sieci elektrycznej! Piekarniki wyposażone w trójbiegunowy przewódzasilający dostosowane są do funkcjonowania naprąd zmienny, przy n
68PLOpis urządzeniaWidok ogólnyPanel sterowaniaIkona CZAS PIECZENIAIkona KONIEC PIECZENIAIkonaMINUTNIKIkonaZEGARIkonyPROGRAMY AUTOMATYCZNE/ECOURUCHOMI
PL69! Podczas pierwszego uruchomienia należy włączyćpusty piekarnik na przynajmniej jedną godzinę, ztermostatem ustawionym na maksimum izamkniętymi d
7NL! Om te zorgen dat de gerechten perfect krokant enzacht uit de oven komen, laat de oven het vocht datop natuurlijke wijze uit het voedsel vrijkomtw
70PLnastępnie przyciski + i - (tylko w przypadkuprogramów ręcznych);- zaprogramować czas trwania pieczenia (patrzProgramy);- przerwać pieczenie przez
PL71! Aby zapewnić doskonalą miękkość i chrupkośćpotraw, piekarnik wypuszcza - w formie pary wodnej -wilgoć pochodzącą naturalnie z gotowanej żywnośc
72PLMożliwe jest dostosowanie czasu trwania pieczeniado własnych upodobań i zmienienie go, przedrozpoczęciem pieczenia, o ±5-20 minut w zależnościod w
PL73Programowanie pieczenia! Programowanie jest możliwe jest dopiero podokonaniu wyboru programu pieczenia.! Po wybraniu programu pieczenia, przycisk
74PLProgramy Potrawy Waga(Kg)prowadnice standardoweprowadniceprzesuwneWielopoziomowy*1+11112i42i42i41i2/321 lub 222i41i31i31i31i31i31111i31i3taktaktak
PL75Zalecenia i środki ostrożności! Urządzenie zostało zaprojektowane iwyprodukowane zgodnie z międzynarodowymiprzepisami bezpieczeństwa. Poniższe ost
76PLOdłączanie od prąduPrzed przystąpieniem do prac konserwacyjnych,należy odłączyć urządzenie od sieci zasilaniaelektrycznego.Czyszczenie urządzenia•
PL772. Wybrać poziom, naktórym zostanieumieszczonaprowadnica ślizgowa.Zwracając uwagę nakierunek wyciąganiaprowadnic, należyumieścić na ramienajpierw
78PLPo zakończeniu czyszczenia automatycznegoAby otworzyć drzwiczki, należy odczekać, ażzgaśnie ikona : oznacza to, że temperaturapiekranika spadła do
PL79Nieprawidłowości w działaniu isposoby ich usuwaniaUsterkaPoziomy 1 i 5: gorące powietrzedociera do nich bezpośrednio,co może spowodowaćprzypalenie
8NLHet is mogelijk de duur van de bereiding, voor destart, naar smaak ±5/20 minuten te wijzigen, opbasis van het gekozen programma. Als de bereidingr
80PLUwaga:Urządzenie wyposażone jest w system diagnostyczny do wykrywania ewentualnych usterek. Usterkisygnalizowane są na wyświetlaczu poprzez komuni
9NLDe bereiding programmeren! De programmering is alleen mogelijk wanneer eenkookprogramma is geselecteerd.! Als u een kookprogramma selecteert wordt
Comments to this Manuals