Whirlpool MWA 121/HA Instruction for Use

Browse online or download Instruction for Use for Toys Whirlpool MWA 121/HA. Whirlpool MWA 121/HA Instruction for Use User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 80
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Istruzioni per l’uso
1
Microonde
Sommario
Installazione, 2
Incasso
Specifiche
Vista d’insieme, 3
Funzionamento del forno a Microonde
Avvio e utilizzo, 5
Regolazione del timer
Blocco di sicurezza
Avviare il forno
Funzione speciale: BEVANDA
Funzione speciale: POPCORN
Funzione Speciale: RISO
Funzione speciale VERDURA CRUDA
FUNZIONE microonde
Scongelamento a peso (automatico)
Scongelamento a tempo (manuale)
Note importanti
Durante il funzionamento
Interruzione del funzionamento
Funzionamento del Forno a Microonde
Precauzioni e Consigli, 9
Sicurezza generale
Smaltimento
Consigli pratici
Manutenzione del forno, 11
Escludere la corrente elettrica
Pulire l’apparecchio
Sostituzione della lampadina
Soluzione problemi
Sostituzione del cavo alimentazione
MWA 1
21/HA
IT
GB
FR
DE ES PT
Italiano,1
Português, 67
English, 14 Français, 27
Deutsch, 40 Español, 54
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 79 80

Summary of Contents

Page 1 - Istruzioni per l’uso

Istruzioni per l’uso 1 Microonde Sommario Installazione, 2 Incasso Specifiche Vista d’insieme, 3 Funzionamento del forno a Microonde Avvio e utili

Page 2 - Installazione

10 Consigli pratici • Utilizzare stoviglie resistenti al calore in vetro, vetroceramica, porcelana, ceramica o in materiale plastico termoresistent

Page 3 - Vista d’insieme

Manutenzione del forno 11 • Per vedere se una stoviglia di vetro, terracotta o porcellana può essere usata nel forno a microonde, eseguire le seguen

Page 4

12 Escludere la corrente elettrica Accertarsi che la spina sia stata disinserita dalla presa prima di iniziare a pulire il forno. Non Usare Deterge

Page 5 - Avvio e utilizzo

13 Soluzione problemi Le riparazioni o gli interventi effettuati da personale non appartenente al S.A.T. possono essere pericolosi. Qualsivoglia g

Page 6

Instructions for use 14 Microwave Contents Installation, 15 Installation Specifications Description of the appliance, 16 Microwave oven function Be

Page 7 - NOTE IMPORTANTI:

Installation 15 ! It is important conserve this book to consult at any moment. Keep the operating instructions in a safe place ready to pass on in t

Page 8 - Durante il funzionamento

Description of the appliance 16 1 – Glass window on the door 2 - Catch 3 – Mica covers 4 – Screen 5 – Function button

Page 9 - Precauzioni e Consigli

17 Microwave oven function: In a conventional oven the heat radiated by the resistances or gas burners, slowly penetrates the food from the outsid

Page 10 - Consigli pratici

Beginning and use 18 Setting the clock 1. Press the CLOCK key until the digits start blinking. 2. Enter the hour by turning the ROTATING KNOB in b

Page 11 - Manutenzione del forno

19 Special Function: DRINK 1. Place the drink (approx. 150 to 300 ml of coffee, tea, milk, water, etc.) in a heat resistant recipient on the turnt

Page 12

Installazione 2 ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, de cessione o di trasloco, ass

Page 13 - Soluzione problemi

20 Defrost by Weight (Automatic) 1. Press the DEFROST BY WEIGHT key: the Defrost by Weight Function indicator light up. 2. Enter the type of food,

Page 14 - Instructions for use

21 During Operation… The microwave oven door may be opened at any time during the cooking operation, in which case:- - The production of micro

Page 15 - Installation

Precautions and Advices 22 General security ! If the door or the door hinges are damaged, the oven should not be switched on until repaired by a qua

Page 16 - Description of the appliance

23 Practical advices • Use heat resistant ovenware made of glass, glass, ceramic, porcelain, ceramic or heat-resistant plastic. These materials do

Page 17 - Microwave oven function:

Microwave Oven Maintenance 24 • If in doubt about the use of glass, glazed ceramic or porcelain dishes in the microwave oven, do the following test:

Page 18 - Beginning and use

25 Remove the plug from the socket Make sure that the oven is unplugged before cleaning the oven. Don't use abrasive cleaning products. Clean

Page 19

26 Solving Problems Repairs or interventions carried out by an unqualified serviceman can cause dangerous situations. Every and any kind of repair

Page 20

Mode d’Emploi 27 Micro-ondes Table de matières Installation, 28 Installation Spécifications Description de l’appareil, 29 Fonctionnement du four m

Page 21 - Working with Microwaves

Installation 28 ! Il est important de conserver la notice afin de la consulter postérieurement. En cas de vente, cession ou transfert, assurez-vous q

Page 22 - Precautions and Advices

Description de l’appareil 29 1 – Vitre de la porte 2 – Languette 3 – Cache en mica 4 - Cadran 5 – Panneau de commandes

Page 23 - Practical advices

Vista d’insieme 3 1 - Vetro del portello 2 - Fermo 3 - Coperture della ventola 4 - Schermo 5 - Pulsanti di Funzione

Page 24 - Microwave Oven Maintenance

30 Fonctionnement du four micro-ondes : Dans le four conventionnel, la chaleur irradiée par les résistances ou les brûleurs à gaz pénètre lentement

Page 25

Début et utilisation 31 Réglage de l’Horloge 1. Appuyer sur la touche HORLOGE jusqu’à ce que l’affichage digital clignote. 2... Mettre à l’heu

Page 26 - Cord Replacement

32 Fonction Spéciale: BOISSON 1. Placer la boisson (150 à 300 ml de café, de thé, de lait, d’eau, etc.) dans un récipient résistant à la chaleur su

Page 27 - Mode d’Emploi

33 Décongélation suivant le Poids (Automatique) 1... Appuyer sur la touche DÉCONGÉLATION SUIVANT LE POIDS . Le témoin de la fonction Décongélati

Page 28

34 Pendant le Fonctionnement... On peut ouvrir le four à n’importe quel moment de la cuisson des aliments, dans ce cas: - LE MICRO-ONDES EST IMMÉD

Page 29 - Description de l’appareil

Précaution et Conseils 35 Sécurité générale ! Si la porte ou le joint de la porte sont endommagés, le four doit être débranché jusqu’à ce qu’il soi

Page 30

36 Conseils pratiques • Utilisez de la vaiselle en verre, vitrocéramique, porcelaine, céramique ou plastique résistant à la chaleur. En effect, ces

Page 31 - Début et utilisation

Maintenance du Four 37 • Si vous avez des doutes quant à l'utilisation de la vaisselle en verre, argile ou porcelaine dans le four à micro-onde

Page 32

38 Exclure l'ouvrier électrique du courant Vérifiez que la fiche électrique soit débranchée de la prise de courant avant de nettoyer le four.

Page 33

39 Résolution de Problèmes Les réparations ou les interventions effectuées par un personnel non qualifié peut donner lieu à des situations dangere

Page 34

4 Funzionamento del forno a Microonde: Nella cucina convenzionale, il calore irradiato dalle resistenze o dai fornelli a gas, penetra lentamente ne

Page 35 - Précaution et Conseils

Bedienungsanweisung 40 Mikrowelle Inhaltsverzeichnis Installationsanleitung, 41 Installation Leistungsbeschreibung Gerätebeschreibung, 42 Funktions

Page 36 - Conseils pratiques

Installationsanleitung 41 ! Bitte behalten Sie diese Gebrauchsanweisung für spätere Verwendung auf. Seien Sie sicher das diese immer in der nähe des

Page 37 - Maintenance du Four

Gerätebeschreibung 42 1 – Tür mit Sichtfenster 2 - Sicherheitsverriegelung 3 - Mikrowellenverteiler-Abdeckung 4 - Display 5 – Fun

Page 38

43 Funktionsweise des Mikrowellenherdes: In einem herkömmlichen Herd durchdringt die von Widerständen oder Gasbrennern ausgestrahlte Wärme die Spe

Page 39 - Résolution de Problèmes

Einschalten und Gebrauch 44 Einstellen der Uhr 1. Drücken Sie auf die Taste UHR bis die Zahlen aufblinken. 2. Geben Sie die Uhrzeit ein, ind

Page 40 - Bedienungsanweisung

45 Sonderprogramm: GETRÄNK 1. Stellen Sie das Getränk (ca. 150 – 300 ml Kaffee, Tee, Milch, Wasser, etc.) in einem hitzebeständige

Page 41 - Installationsanleitung

46 Auftau-Automatik 1. Drücken Sie auf die Taste AUFTAU-AUTOMATIK Die Anzeige für „Auftau-Automatik“ leuchtet auf. 2. Geben Sie die Angabe bezügl

Page 42 - Gerätebeschreibung

47 Kennzahl Gargut Gewicht Zeitspannen zum Auftauen Zeitspannen zum Abwarten Ratschläge 1 Fleisch 0,1 – 1,5 kg 4 – 61 min 20 – 30 min Dünne Ende

Page 43

48 Während des Programmablaufs... Sie können die Tür des Gerätes jederzeit öffnen. In diesem Fall - Wird der Programmablauf der Mikrowelle sofort u

Page 44 - Einschalten und Gebrauch

Warnungen und Hinweise 49 Generelle Sicherheit ! Treten an der Tür bzw. an den Scharnieren Beschädigungen auf, darf das Gerät erst nach der Repar

Page 45

Avvio e utilizzo 5 Regolazione del timer 1. Premere il pulsante fino a che i numeri non inizieranno a lampeggiare. 2... Immettere il valore dell

Page 46

50 Praktische Hinweise • Verwenden Sie hitzebeständiges Geschirr aus Glass, Glaskeramik, Porzellan, Keramik oder temperaturfestem Kunststoff. Diese

Page 47

Instandhaltung der Mikrowelle 51 • Wenn Sie im Hinblick auf die Verwendung von Glas-, Ton- oder Porzellangeschirr im Mikrowellengerät Zweifel haben

Page 48

52 Bevor sie den Herd reinigen, vergewissern sie sich, dass der Stecker aus der Steckdose herausgezogen ist. Benutzen sie keine Scheuermittel. Gerä

Page 49 - Hinweise

53 Beheben von technischen Störungen Reparaturen oder Eingriffe am Gerät müssen aufgrund von eventuell auftretenden Gefahrsituationen von geschult

Page 50 - Praktische Hinweise

Instrucciones per uso 54 Microondas Índice Instalación, 55 Montaje Especificaciones Descripción del aparato, 56 Funcionamiento del horno microondas

Page 51 - Mikrowelle

Instalación 55 ! Es importante conservar este libro para poder consultarlo en cada momento. Si cede el aparato a terceros, entrégueles también el ma

Page 52

Descripción del aparato 56 1 – Cristal de la puerta 2 - Lengüeta 3 – Tapas de mica 4 - Pantalla 5 – Panel de mandos

Page 53

57 Funcionamiento del horno microondas: En la cocina convencional el calor irradiado por las resistencias o quemadores de gas, penetra lentamente

Page 54 - Instrucciones per uso

Inicio e utilización 58 Ajustar el reloj 1. Presione la tecla RELOJ hasta que los dígitos parpadeen. 2... Introduzca el valor de la hora girando

Page 55 - Instalación

59 Función Especial: BEBIDA 1. Coloque la bebida (aprox.150ml a 30ml de café, té, agua, leche, etc.) en un recipiente resistente al calor sobre la

Page 56 - Descripción del aparato

6 Funzione speciale: BEVANDA 1. Sistemare la bevanda (150 ml – 30 ml di caffè, tè, acqua, latte, ecc.), in un recipiente resistente al calore sul v

Page 57

60 Descongelación por Peso (Automática) 1... Presione la tecla DESCONGELACIÓN POR PESO . El indicador de la Función Descongelación por Peso se ilu

Page 58 - Inicio e utilización

61 Durante el Funcionamiento... Puede abrir la porta del horno en cualquier momento durante la cocción de los alimentos, en este caso: - se inte

Page 59

Precauciones y consejos 62 Seguridad general ! Si la puerta o la junta de la puerta estuvieran dañadas, el horno no debe ser conectado hasta que per

Page 60 - NOTAS IMPORTANTES:

63 Consejos prácticos • Utilizar recipientes resistentes al calor que sean de cristal, vitro cerámica, porcelana, cerámica o plástico termo resist

Page 61

Mantenimiento del Horno 64 • Para comprobar si una vajilla de cristal, barro o porcelana es adecuada para su utilización en el horno microondas, real

Page 62 - Precauciones y consejos

65 Desconectar la corriente eléctrica Antes de limpiar el microondas, asegúrese de que el enchufe no se encuentra conectado a la toma. No utilice

Page 63 - Consejos prácticos

66 Resolución de Problemas Las reparaciones o intervenciones efectuadas por personal no perteneciente al S.A.T. pueden originar situaciones peligr

Page 64 - Mantenimiento del Horno

Instruções de uso 67 Microondas Índice Special Function: RICE Notas importantes Instalação, 68 Instalação Especificações Descrição do Aparelho, 69

Page 65

Instalação 68 ! É importante conservar este manual para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se, que o

Page 66 - Resolución de Problemas

Descrição do aparelho 69 1 – Vidro da porta 2 - Linguete 3 – Tampa de mica 4 - Visor 5 – Painel de comandos

Page 67 - Instruções de uso

7 Scongelamento a peso (automatico) 1... Premere il pulsante SCONGELAMENTO A PESO . La spia della funzione Scongelamento a peso si illuminerà. 2.

Page 68 - Instalação

70 Funcionamento do forno microondas: No fogão convencional o calor radiado pelas resistências ou pelos queimadores de gás penetra lentamente nos a

Page 69 - Descrição do aparelho

Início e utilização 71 Acerto do Relógio 1. Pressione a tecla RELÓGIO até os dígitos começarem a piscar. 2... Introduza a hora rodando o BOTÃO

Page 70

72 Função Especial: BEBIDA 1. Coloque a bebida (aprox. 150 a 300 ml de café, chá, leite, água, etc.) num recipiente resistente ao calor sobre a ban

Page 71 - Início e utilização

73 Descongelação por Peso (Automática) 1... Pressione a tecla DESCONGELAÇÃO POR PESO : o indicador da Função Descongelação por Peso acende. 2. In

Page 72

74 NOTAS IMPORTANTES: - Na Função Descongelação por Peso, o peso a introduzir é o peso do alimento não incluindo o do recipiente. - Use apenas a

Page 73

75 Durante o funcionamento... Pode abrir a porta do forno em qualquer altura durante a cozedura dos alimentos, neste caso: - Interrompe-se imedi

Page 74

Precauções e conselhos 76 Segurança geral ! Se a porta ou a junta da porta estiverem danificadas, o forno microondas não deve ser ligado até ter si

Page 75 - Funcionamento em Microondas

77 Conselhos práticos • Utilize recipientes de vidro, vitro-cerâmica, porcelana, cerâmica ou plástico resistentes ao calor. Estes materiais permi

Page 76 - Precauções e conselhos

Manutenção do forno 78 • Se tiver dúvidas quanto à utilização de louça de vidro, barro ou porcelana no forno microondas, faça o seguinte teste: - C

Page 77 - Conselhos práticos

79 Desligar a corrente ecléctica Certifique-se que a ficha está desligada da tomada antes de limpar o forno microondas. Não usar detergentes abras

Page 78 - Manutenção do forno

8 Durante il funzionamento... La porta del forno può essere aperta in qualunque momento durante il funzionamento. In questo caso: - SI INTERROMPE

Page 79

80 Resolução de problemas As reparações ou intervenções efectuadas por pessoal não qualificado podem originar situações perigosas. Toda e qualquer

Page 80 - Resolução de problemas

Precauzioni e Consigli 9 Sicurezza generale ! Se la porta o la guarnizione della medesima fossero difettosi, il forno non andrà collegato alla rete

Comments to this Manuals

No comments