Istruzioni per l’uso 1 Microonde Sommario Installazione, 2 Incasso Specifiche Vista d’insieme, 3 Funzionamento del forno a Microonde Avvio e utili
10 Consigli pratici • Utilizzare stoviglie resistenti al calore in vetro, vetroceramica, porcelana, ceramica o in materiale plastico termoresistent
Manutenzione del forno 11 • Per vedere se una stoviglia di vetro, terracotta o porcellana può essere usata nel forno a microonde, eseguire le seguen
12 Escludere la corrente elettrica Accertarsi che la spina sia stata disinserita dalla presa prima di iniziare a pulire il forno. Non Usare Deterge
13 Soluzione problemi Le riparazioni o gli interventi effettuati da personale non appartenente al S.A.T. possono essere pericolosi. Qualsivoglia g
Instructions for use 14 Microwave Contents Installation, 15 Installation Specifications Description of the appliance, 16 Microwave oven function Be
Installation 15 ! It is important conserve this book to consult at any moment. Keep the operating instructions in a safe place ready to pass on in t
Description of the appliance 16 1 – Glass window on the door 2 - Catch 3 – Mica covers 4 – Screen 5 – Function button
17 Microwave oven function: In a conventional oven the heat radiated by the resistances or gas burners, slowly penetrates the food from the outsid
Beginning and use 18 Setting the clock 1. Press the CLOCK key until the digits start blinking. 2. Enter the hour by turning the ROTATING KNOB in b
19 Special Function: DRINK 1. Place the drink (approx. 150 to 300 ml of coffee, tea, milk, water, etc.) in a heat resistant recipient on the turnt
Installazione 2 ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, de cessione o di trasloco, ass
20 Defrost by Weight (Automatic) 1. Press the DEFROST BY WEIGHT key: the Defrost by Weight Function indicator light up. 2. Enter the type of food,
21 During Operation… The microwave oven door may be opened at any time during the cooking operation, in which case:- - The production of micro
Precautions and Advices 22 General security ! If the door or the door hinges are damaged, the oven should not be switched on until repaired by a qua
23 Practical advices • Use heat resistant ovenware made of glass, glass, ceramic, porcelain, ceramic or heat-resistant plastic. These materials do
Microwave Oven Maintenance 24 • If in doubt about the use of glass, glazed ceramic or porcelain dishes in the microwave oven, do the following test:
25 Remove the plug from the socket Make sure that the oven is unplugged before cleaning the oven. Don't use abrasive cleaning products. Clean
26 Solving Problems Repairs or interventions carried out by an unqualified serviceman can cause dangerous situations. Every and any kind of repair
Mode d’Emploi 27 Micro-ondes Table de matières Installation, 28 Installation Spécifications Description de l’appareil, 29 Fonctionnement du four m
Installation 28 ! Il est important de conserver la notice afin de la consulter postérieurement. En cas de vente, cession ou transfert, assurez-vous q
Description de l’appareil 29 1 – Vitre de la porte 2 – Languette 3 – Cache en mica 4 - Cadran 5 – Panneau de commandes
Vista d’insieme 3 1 - Vetro del portello 2 - Fermo 3 - Coperture della ventola 4 - Schermo 5 - Pulsanti di Funzione
30 Fonctionnement du four micro-ondes : Dans le four conventionnel, la chaleur irradiée par les résistances ou les brûleurs à gaz pénètre lentement
Début et utilisation 31 Réglage de l’Horloge 1. Appuyer sur la touche HORLOGE jusqu’à ce que l’affichage digital clignote. 2... Mettre à l’heu
32 Fonction Spéciale: BOISSON 1. Placer la boisson (150 à 300 ml de café, de thé, de lait, d’eau, etc.) dans un récipient résistant à la chaleur su
33 Décongélation suivant le Poids (Automatique) 1... Appuyer sur la touche DÉCONGÉLATION SUIVANT LE POIDS . Le témoin de la fonction Décongélati
34 Pendant le Fonctionnement... On peut ouvrir le four à n’importe quel moment de la cuisson des aliments, dans ce cas: - LE MICRO-ONDES EST IMMÉD
Précaution et Conseils 35 Sécurité générale ! Si la porte ou le joint de la porte sont endommagés, le four doit être débranché jusqu’à ce qu’il soi
36 Conseils pratiques • Utilisez de la vaiselle en verre, vitrocéramique, porcelaine, céramique ou plastique résistant à la chaleur. En effect, ces
Maintenance du Four 37 • Si vous avez des doutes quant à l'utilisation de la vaisselle en verre, argile ou porcelaine dans le four à micro-onde
38 Exclure l'ouvrier électrique du courant Vérifiez que la fiche électrique soit débranchée de la prise de courant avant de nettoyer le four.
39 Résolution de Problèmes Les réparations ou les interventions effectuées par un personnel non qualifié peut donner lieu à des situations dangere
4 Funzionamento del forno a Microonde: Nella cucina convenzionale, il calore irradiato dalle resistenze o dai fornelli a gas, penetra lentamente ne
Bedienungsanweisung 40 Mikrowelle Inhaltsverzeichnis Installationsanleitung, 41 Installation Leistungsbeschreibung Gerätebeschreibung, 42 Funktions
Installationsanleitung 41 ! Bitte behalten Sie diese Gebrauchsanweisung für spätere Verwendung auf. Seien Sie sicher das diese immer in der nähe des
Gerätebeschreibung 42 1 – Tür mit Sichtfenster 2 - Sicherheitsverriegelung 3 - Mikrowellenverteiler-Abdeckung 4 - Display 5 – Fun
43 Funktionsweise des Mikrowellenherdes: In einem herkömmlichen Herd durchdringt die von Widerständen oder Gasbrennern ausgestrahlte Wärme die Spe
Einschalten und Gebrauch 44 Einstellen der Uhr 1. Drücken Sie auf die Taste UHR bis die Zahlen aufblinken. 2. Geben Sie die Uhrzeit ein, ind
45 Sonderprogramm: GETRÄNK 1. Stellen Sie das Getränk (ca. 150 – 300 ml Kaffee, Tee, Milch, Wasser, etc.) in einem hitzebeständige
46 Auftau-Automatik 1. Drücken Sie auf die Taste AUFTAU-AUTOMATIK Die Anzeige für „Auftau-Automatik“ leuchtet auf. 2. Geben Sie die Angabe bezügl
47 Kennzahl Gargut Gewicht Zeitspannen zum Auftauen Zeitspannen zum Abwarten Ratschläge 1 Fleisch 0,1 – 1,5 kg 4 – 61 min 20 – 30 min Dünne Ende
48 Während des Programmablaufs... Sie können die Tür des Gerätes jederzeit öffnen. In diesem Fall - Wird der Programmablauf der Mikrowelle sofort u
Warnungen und Hinweise 49 Generelle Sicherheit ! Treten an der Tür bzw. an den Scharnieren Beschädigungen auf, darf das Gerät erst nach der Repar
Avvio e utilizzo 5 Regolazione del timer 1. Premere il pulsante fino a che i numeri non inizieranno a lampeggiare. 2... Immettere il valore dell
50 Praktische Hinweise • Verwenden Sie hitzebeständiges Geschirr aus Glass, Glaskeramik, Porzellan, Keramik oder temperaturfestem Kunststoff. Diese
Instandhaltung der Mikrowelle 51 • Wenn Sie im Hinblick auf die Verwendung von Glas-, Ton- oder Porzellangeschirr im Mikrowellengerät Zweifel haben
52 Bevor sie den Herd reinigen, vergewissern sie sich, dass der Stecker aus der Steckdose herausgezogen ist. Benutzen sie keine Scheuermittel. Gerä
53 Beheben von technischen Störungen Reparaturen oder Eingriffe am Gerät müssen aufgrund von eventuell auftretenden Gefahrsituationen von geschult
Instrucciones per uso 54 Microondas Índice Instalación, 55 Montaje Especificaciones Descripción del aparato, 56 Funcionamiento del horno microondas
Instalación 55 ! Es importante conservar este libro para poder consultarlo en cada momento. Si cede el aparato a terceros, entrégueles también el ma
Descripción del aparato 56 1 – Cristal de la puerta 2 - Lengüeta 3 – Tapas de mica 4 - Pantalla 5 – Panel de mandos
57 Funcionamiento del horno microondas: En la cocina convencional el calor irradiado por las resistencias o quemadores de gas, penetra lentamente
Inicio e utilización 58 Ajustar el reloj 1. Presione la tecla RELOJ hasta que los dígitos parpadeen. 2... Introduzca el valor de la hora girando
59 Función Especial: BEBIDA 1. Coloque la bebida (aprox.150ml a 30ml de café, té, agua, leche, etc.) en un recipiente resistente al calor sobre la
6 Funzione speciale: BEVANDA 1. Sistemare la bevanda (150 ml – 30 ml di caffè, tè, acqua, latte, ecc.), in un recipiente resistente al calore sul v
60 Descongelación por Peso (Automática) 1... Presione la tecla DESCONGELACIÓN POR PESO . El indicador de la Función Descongelación por Peso se ilu
61 Durante el Funcionamiento... Puede abrir la porta del horno en cualquier momento durante la cocción de los alimentos, en este caso: - se inte
Precauciones y consejos 62 Seguridad general ! Si la puerta o la junta de la puerta estuvieran dañadas, el horno no debe ser conectado hasta que per
63 Consejos prácticos • Utilizar recipientes resistentes al calor que sean de cristal, vitro cerámica, porcelana, cerámica o plástico termo resist
Mantenimiento del Horno 64 • Para comprobar si una vajilla de cristal, barro o porcelana es adecuada para su utilización en el horno microondas, real
65 Desconectar la corriente eléctrica Antes de limpiar el microondas, asegúrese de que el enchufe no se encuentra conectado a la toma. No utilice
66 Resolución de Problemas Las reparaciones o intervenciones efectuadas por personal no perteneciente al S.A.T. pueden originar situaciones peligr
Instruções de uso 67 Microondas Índice Special Function: RICE Notas importantes Instalação, 68 Instalação Especificações Descrição do Aparelho, 69
Instalação 68 ! É importante conservar este manual para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se, que o
Descrição do aparelho 69 1 – Vidro da porta 2 - Linguete 3 – Tampa de mica 4 - Visor 5 – Painel de comandos
7 Scongelamento a peso (automatico) 1... Premere il pulsante SCONGELAMENTO A PESO . La spia della funzione Scongelamento a peso si illuminerà. 2.
70 Funcionamento do forno microondas: No fogão convencional o calor radiado pelas resistências ou pelos queimadores de gás penetra lentamente nos a
Início e utilização 71 Acerto do Relógio 1. Pressione a tecla RELÓGIO até os dígitos começarem a piscar. 2... Introduza a hora rodando o BOTÃO
72 Função Especial: BEBIDA 1. Coloque a bebida (aprox. 150 a 300 ml de café, chá, leite, água, etc.) num recipiente resistente ao calor sobre a ban
73 Descongelação por Peso (Automática) 1... Pressione a tecla DESCONGELAÇÃO POR PESO : o indicador da Função Descongelação por Peso acende. 2. In
74 NOTAS IMPORTANTES: - Na Função Descongelação por Peso, o peso a introduzir é o peso do alimento não incluindo o do recipiente. - Use apenas a
75 Durante o funcionamento... Pode abrir a porta do forno em qualquer altura durante a cozedura dos alimentos, neste caso: - Interrompe-se imedi
Precauções e conselhos 76 Segurança geral ! Se a porta ou a junta da porta estiverem danificadas, o forno microondas não deve ser ligado até ter si
77 Conselhos práticos • Utilize recipientes de vidro, vitro-cerâmica, porcelana, cerâmica ou plástico resistentes ao calor. Estes materiais permi
Manutenção do forno 78 • Se tiver dúvidas quanto à utilização de louça de vidro, barro ou porcelana no forno microondas, faça o seguinte teste: - C
79 Desligar a corrente ecléctica Certifique-se que a ficha está desligada da tomada antes de limpar o forno microondas. Não usar detergentes abras
8 Durante il funzionamento... La porta del forno può essere aperta in qualunque momento durante il funzionamento. In questo caso: - SI INTERROMPE
80 Resolução de problemas As reparações ou intervenções efectuadas por pessoal não qualificado podem originar situações perigosas. Toda e qualquer
Precauzioni e Consigli 9 Sicurezza generale ! Se la porta o la guarnizione della medesima fossero difettosi, il forno non andrà collegato alla rete
Comments to this Manuals