Whirlpool CM 9945 HA Instruction for Use Page 1

Browse online or download Instruction for Use for Coffee makers Whirlpool CM 9945 HA. Whirlpool CM 9945 HA Instruction for Use User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 312
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 2

VorbereitungenTransportkontrolleVergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dass das Gerät unversehrt ist und alle Zubehörteile vorhandensind. Verwenden

Page 3

Mensajes visualizados en el display100MENSAJE VISUALIZADO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓNRELLENAR EL DEPÓSITO- El depósito del agua está vacíoo mal colocado. -

Page 4

Solución de problemas101A continuación se listan algunos posibles defectos de funcionamiento.Si el problema no se logra resolver siguiendo las indicac

Page 5

102Istruzioni importanti per la sicurezza 103Operazioni preliminari 105Smaltimento 105Dichiarazione di conformità CE 105Installazione ad incasso 106De

Page 6

103Istruzioni importanti per la sicurezzaLa sicurezza vostra e degli altri è molto importanteErrori nell'osservanza delle indicazioni riportate,

Page 7

104Avvertenze fondamentali per la sicurezzaQuesto apparecchio è destinato esclusivamente all'uso domestico.• Non è previsto l'uso in:- ambie

Page 8 - Wichtige Sicherheitshinweise

105Operazioni preliminariControllo del trasportoDopo aver tolto l'imballaggio, assicurarsi dell'integrità dell'apparecchio e della pres

Page 9 - EINSTELLUNG DES MAHLWERKS

Verificare le misure minime necessarie per la corretta installazione dell'elettrodomestico.La macchina da caffè deve essere installata in una col

Page 10 - Konformitätserklärung CE

107Fissare il cavo di alimentazione con l'apposita clip. Ilcavo di alimentazione deve essere lungo quantobasta da permettere l'estrazione de

Page 11

108ApparecchioConsultare l'immagine A a pagina 4.A1 Vassoio poggia tazzeA2 Sportello di servizioA3 Convogliatore caffèA4 Contenitore per i fondi

Page 12

109•La macchina è stata controllata in fabbrica utilizzando del caffè per cui è del tutto normale trovarequalche traccia di caffè nel macinino.• Perso

Page 13 - C7 Heißwasserdüse

Vergewissern Sie sich, dass die erforderliche Mindestabstände für die korrekte Installation desElektrogeräts gegeben sind. Die Kaffeemaschine muss in

Page 14 - Einschalten und Aufheizen

1101. La macchina è impostata in fabbrica per erogare caffè con gusto normale. È possibile richiedere caffè congusto extra-leggero, leggero, normale,

Page 15 - 17) und reinigen Sie diese

111La macchina è stata pre-impostata in fabbrica per erogare automaticamente le seguenti quantità di caffè:• Espresso,• Tazza piccola,• Tazza media,•

Page 16 - (an Stelle von Kaffeebohnen)

112Erogazione di acqua calda• Controllare sempre che la macchina sia pronta all'uso.• Assicurarsi che l'erogatore acqua sia agganciato all&a

Page 17 - Zubereitung von Cappuccino

113Nota:• Durante la preparazione del cappuccino è possibile interrompere la fuoriuscita del latte schiumatooppure del caffè, premendo l'icona(B1

Page 18

114Impostazione della linguaSe si desidera modificare la lingua sul display, procedere come segue:• Premere l'icona MENU (B2) per entrare nel men

Page 19

115Programmazione della durezza dell'acquaVolendo è possibile allungare questo periodo di funzionamento e quindi rendere meno frequente l'op

Page 20 - ENTKALKEN BEENDET

116• Premere l’icona (B7) finché non viene visualizzato DISATTIVARE?oppure ATTIVARE?se la funzione è giàstata disattivata.• Premere l’icona (B7) per

Page 21 - Reinigung und Pflege

117Pulizia della vaschetta raccogli gocceSe la vaschetta raccogli gocce non viene svuotata, l'acqua può traboccare. Questo può danneggiare la mac

Page 22 - ABSCHALTEN DES GERÄTS

118Nota: se l'infusore è difficile da inserire, è necessario (prima dell'inserimento) portarlo alla giustadimensione premendolo con forza co

Page 23 - C. Röhrchen

119Messaggi visualizzati sul displayMESSAGGIO VISUALIZZATO POSSIBILE CAUSA RIMEDIORIEM PIRE SERBATOIO- Il serbatoio dell'acqua è vuotooppure è ma

Page 24

12Befestigen Sie das Netzkabel mit der speziellenKabelklemme. Das Stromkabel muss lang genugsein, um die Kaffeemaschine aus dem Schrankherausziehen un

Page 25 - C4) in den

120Risoluzione dei problemiIn basso sono elencati alcuni possibili malfunzionamenti.Se il problema non può essere risolto nel modo descritto, si deve

Page 26

Vigtige anvisninger vedrørende sikkerheden 122Indledende operationer 124Bortskaffelse 124Overensstemmelseserklæring CE 124Indbygning 125Beskrivelse af

Page 27 - Important safety instructions

Vigtige anvisninger vedrørende sikkerheden122Din og andres sikkerhed er meget vigtigManglende overholdelse af de angivne anvisninger kan føre til elek

Page 28 - WARNING:

123Vigtige advarsler om sikkerhedDette apparat er udelukkende beregnet til husholdningsbrug.• Apparatet er ikke beregnet til brug i: - køkkener til pe

Page 29

Indledende operationerTransportkontrolFjern emballagen, og kontrollér, om apparatet har lidt skade under transporten, samt om alt tilbehøretmedfølger.

Page 30 - Built-in installation

IndbygningKontrollér de nødvendige minimummål for korrekt installation af husholdningsapparatet. Espressomaskinen skal monteres i et køkkenelement, de

Page 31

126Fastgør strømkablet med den dertil beregnedeklemme. Strømkablet skal være så langt, atespressomaskinen kan tages ud afkøkkenelementet, når beholder

Page 32 - Technical data

127ApparatSe illustration A side 4.A1 Rist til placering af kopper A2 Låge A3 Kaffekredsløb A4 Beholder til kaffegrums A5 Bryggeenhed A6 Lys til riste

Page 33

•Maskinen er blevet afprøvet på fabrikken, og det er derfor helt normalt, at der er spor af kaffe imaskinen. • Indstil vandets hårdhed som beskrevet i

Page 34

1291. Maskinen er fabriksindstillet til at brygge normal kaffe. Der kan også brygges ekstra svag, svag, normal,stærk eller ekstra stærk kaffe, med mul

Page 35

13GerätSiehe Abbildung A auf Seite 4.A1 Abstellfläche TassenA2 ServiceklappeA3 Zentralauslauf Kaffee A4 Sammelbehälter für Kaffeesatz A5 BrüheinheitA6

Page 36 - Making cappuccino

130Maskinen er fabriksindstillet til automatisk at brygge følgende mængder kaffe:• espresso,• lille kop,• mellemstor kop,• stor kop,• krus.For at ændr

Page 37

Tilberedning af varmt vand131• Kontrollér altid, at maskinen er klar til brug. • Kontrollér, at vanddysen er fastgjort til dysen (figur 6). • Anbring

Page 38

132Bemærk:• Under tilberedningen af cappuccino kan produktionen af mælkeskum eller kaffe afbrydes ved at trykkepå symbolet (B10).• Når du er færdig m

Page 39

• Tryk på symbolet MENU (B2) for at åbne menuen, og tryk derefter på symbolerne (B5) og(B6), til du kan vælge funktionen SPROG. • Tryk på symbolet (

Page 40

• Tag teststrimlen “Total hardness test” ud af dens emballage (vedlagt på side 2), og sænk den helt ned ivandet i nogle sekunder. Tag teststrimlen op

Page 41

• Tryk på symbolet (B7) for at aktivere eller deaktivere funktionen, eller tryk på symbolet (B2)for at forlade menuen.StatistikMed denne funktion vi

Page 42 - Switching off the appliance

136Dryppebakken er forsynet med en flydende indikator (rød), som viser vandets niveau (figur 27). Dryppebakken skal tømmes og rengøres, før denne indi

Page 43 - Displayed messages

137Bemærk: Hvis det er vanskeligt at sætte bryggeenheden på plads, skal den (før den sættes ind) trykkeshårdt sammen foroven og forneden til de korrek

Page 44 - Troubleshooting

Viste meddelelser på displayet138VIST MEDDELELSE MULIG ÅRSAG LØSNINGFYLD VANDBEHOLDER !- Vandbeholderen er tom eller satforkert ind.- Fyld vandbeholde

Page 45

Løsning af problemer139Herunder findes en liste over mulige fejlfunktioner.Hvis problemet ikke kan løses som beskrevet, skal du henvende dig til servi

Page 46

•Das Gerät wurde im Werk unter Verwendung von Kaffee kontrolliert, deshalb können sich Spuren vonKaffee im Gerät befinden. Das ist ganz normal. • Stel

Page 47 - AVERTISSEMENT:

Viktige sikkerhetsinstruksjoner 141Kontroller og installasjon 143Avhending 143Samsvarserklæring CE 143Innebygd installasjon 144Beskrivelse av apparate

Page 48

Viktige sikkerhetsinstruksjoner141Din og andres sikkerhet er svært viktigDersom de oppgitte indikasjonene ikke følges, kan det forårsake elektrisk stø

Page 49 - Installation dans un meuble

142Viktige sikkerhetsadvarslerDette apparatet er kun beregnet på bruk i husholdninger.• Det er ikke beregnet på bruk i: - lokaler som brukes som kjøkk

Page 50

Kontroller og installasjonTransportkontrollEtter at du har fjernet emballasjen, kontrollerer du at apparatet ikke er skadet og at alt utstyret er vedl

Page 51 - Données techniques

Innebygd installasjonKontroller de nødvendige minstemålene for korrekt innstallasjon av maskinen. Kaffemaskinen må installeres i et høyskap og dette h

Page 52

145Fest strømledningen med tilhørende klips.Strømledningen må være lang nok til at apparatetkan trekkes ut av møbelet ved påfylling avkaffebønner i be

Page 53

ApparatSe bildet A på side 4.A1 Koppebrett A2 Luke A3 Kaffe-forbindelse A4 Grutbeholder A5 Trakteenhet A6 Lys på koppebrett A7 Stand-by/på-tast A8 Bet

Page 54 - QUANTITÉ

•Ved kontroll av maskinen i fabrikken er det brukt kaffe, så det er helt normalt om du finner spor avkaffe i kaffekvernen. • Still inn vannhardheten e

Page 55 - Préparation du cappuccino

1481. Maskinen er innstilt fra fabrikken for tilberedning av kaffe med normal smak. Det kan tilberedes kaffemed smakene ekstra mild, mild, normal, ste

Page 56

149Maskinen er forhåndsinnstilt fra fabrikken til automatisk å tilberede følgende kaffemengder: • Espresso kopp,• liten kopp,• middelsstor kopp,• stor

Page 57

151. Das Gerät wurde im Werk für die Ausgabe von Kaffee mit normalem Aroma eingestellt. Sie können Kaffee mitextra mildem, mildem, normalem, starkem o

Page 58 - DÉTARTRAGE TERM INÉ

Tilberedning av varmt vann150• Kontroller alltid at maskinen er klar til bruk. • Forsikre deg om at vanndysen er festet til utløpet (Figur 6). • Sett

Page 59 - Nettoyage et entretien

151Merk:• Under tilberedning av cappuccino kan du avbryte produksjonen av melkeskum eller kaffe ved å trykke påsymbolet (B10).• For å sikre at melkes

Page 60

Innstilling av språkDersom du ønsker å endre språket på displayet, gjør som følger: • Trykk på symbolet MENY (B2) for å gå inn i menyen og trykk deret

Page 61 - Extinction de l’appareil

Innstilling av vannhardhetenHvis du vil kan du forlenge tiden med denne funksjonen slik at det ikke er nødvendig å utføre avkalking såofte. Dette gjør

Page 62

• Trykk på symbolet (B7) for å aktivere eller deaktivere funksjonen, eller på symbolet (B2) for åforlate menyen.StatistikkMed denne funksjonen vises

Page 63 - Résolution des problèmes

155Dryppebrettet er utstyrt med en flottør (rød) som viser vannivået (Figur 27). Dryppebrettet må tømmes og rengjøres før denne flottøren viser seg ov

Page 64

156Merk: Dersom det er vanskelig å sette trakteenheten på plass, må du (før innsetting) få den ned til derette dimensjonene ved å klemme den hardt sam

Page 65

Meldinger som vises på displayet157VIST MELDING MULIG ÅRSAK LØSNINGFYLL TANKEN- Vanntanken er tom eller satt feilinn. - Fyll vanntanken og/eller skyv

Page 66 - WAARSCHUWING:

Problemløsning158Nedenfor finner du en liste over noen mulige feilfunksjoner.Dersom problemet ikke kan løses som beskrevet, må du kontakte serviceverk

Page 67

Viktiga säkerhetsinstruktioner 160Innan anslutning 162Kassering 162Konformitetsdeklaration CE 162Installation med inbyggnad 163Beskrivning av apparate

Page 68 - Installatie als inbouw

16Das Gerät wurde werkseitig für die automatische Ausgabe folgender Kaffeemengen voreingestellt:• Espressotasse,• Kleine Tasse,• Mittlere Tasse,• Groß

Page 69

Viktiga säkerhetsinstruktioner160Din och andras säkerhet är mycket viktigUnderlåtenhet att följa de angivna instruktionerna, kan orsaka elektriska stö

Page 70 - Technische gegevens

161• Den är inte avsedd för användning i: - rum som används som kök för butikspersonal, kontor och andra arbetsytor- agroturism - hotell, motell och m

Page 71

Innan anslutningKontroll av transportenEfter att ha avlägsnat emballaget, säkerställ att apparaten är hel och att alla tillbehör finns med. Använd int

Page 72

163Kontrollera de nödvändiga min. måtten för en korrekt installation av hushållsapparaten. Kaffemaskinen ska installeras i en kolumn och denna kolumn

Page 73 - (in plaats van koffiebonen)

164Fäst elkabeln med clipset. Elkabeln måste varatillräckligt lång så att man kan dra ut apparaten frånmöbeln för att fylla på bönbehållaren. Jordning

Page 74 - Bereiding van cappuccino

165ApparatSe bilden A på sida 4.A1 Bricka för kopparA2 LuckaA3 KaffetransportörA4 Behållare för kaffesumpA5 BryggenhetA6 Belysning på bricka för koppa

Page 75

•Maskinen har kontrollerats i fabriken med kaffe det är därför helt normalt att det finns spår av kaffe ikaffekvarnen. • Anpassa snarast möjligt vatte

Page 76

1671. Maskinen är inställd i fabrik för att brygga kaffe med normal smak. Det är möjligt att begära kaffe medextra mild smak, mild, normal, stark, ell

Page 77

168Maskinen är förinställd i fabrik att automatisk mata ut följande kaffemängder:• Espresso-kopp,• Liten kopp,• Medelstor kopp,• Stor kopp,• Mugg.För

Page 78

Utmatning av hett vatten169• Kontrollera alltid att maskinen är klar för användning.• Säkerställ att vattenröret är fasthakat på munstycket (Figur 6).

Page 79

Heisswasserausgabe17• Vergewissern Sie sich stets, ob das Gerät betriebsbereit ist. • Vergewissern Sie sich, dass die Wasserdüse korrekt auf der Düse

Page 80 - Het apparaat uitschakelen

170Observera: • Under beredningen av cappuccinon kan du avbryta utmatningen av mjölkskumningen eller kaffet,genom att trycka på ikonen(B10).• För att

Page 81

Inställning av språketOm du vill ändra språket på displayen, gå tillväga som följer:• Tryck på ikonen MENY (B2) för att gå in i menyn och sedan på iko

Page 82 - Het oplossen van problemen

• Tryck på ikonen (B7) för att bekräfta den valda temperaturen.• Tryck på ikonen MENY (B2) för att avsluta menyn.Programmering av vattenhårdhetenOm d

Page 83

• Tryck på symbolerna (B5) och (B6) tills texten ENERGIBESPARINGvisas.• Tryck på symbolen (B7) DEAKTIVERA?visas (eller så visas AKTIVERA?om funktion

Page 84

174Rengöring av droppbrickaOm droppbrickan in töms, kan vatten rinna över. Detta kan skadamaskinen.Droppbrickan är försedd med en flytande indikator (

Page 85 - ADVERTENCIA:

175Observera: om det är svårt att föra in bryggenheten, är det nödvändigt (före isättningen) att ge den denkorrekta storleken genom att samtidigt kraf

Page 86

Meddelanden visade på displayen176VISAT MEDDELANDE MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRDFYLL PÅ TANKEN !- Vattentanken är tom ellerfelaktigt isatt.-Fyll vattentanken oc

Page 87 - Instalación empotrada

Problemlösning177Nedtill finns några möjliga felfunktioner listade.Om problemet inte kan avhjälpas på beskrivet sätt, måste du kontakta ett servicecen

Page 88

Tärkeitä turvallisuusohjeita 179Alkutoimet 181Laitteen käytöstäpoisto ja hävittäminen 181Vaatimustenmukaisuusvakuutus CE 181Asennus kalusteen sisään

Page 89 - Datos técnicos

Tärkeitä turvallisuusohjeita179Varmista omasi sekä muiden henkilöiden turvallisuusJos esitettyjä ohjeita ei noudateta, seurauksena voi olla sähköisku,

Page 90

18Anmerkung:• Während der Zubereitung von Cappuccino lässt sich die Ausgabe von Milchschaum oder Kaffeeunterbrechen. Drücken Sie dafür das Symbol(B10)

Page 91

180PerusturvallisuusohjeetTämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön.• Laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi- myymälä-, toimisto- ja

Page 92 - PROGRAME CANTIDAD

AlkutoimetVastaanottotarkastusPurettuasi laitteen pakkauksestaan tarkista, että laite on ehjä ja että pakkaus sisältää kaikki varusteet. Joshavaitset

Page 93 - Preparación del capuchino

Tarkista laitteen asennuksen vaatimat vähimmäismitat. Kahvinkeitin asennetaan torniasennuksena, ja torni on kiinnitettävä tukevasti seinään alan liikk

Page 94

183Kiinnitä virtajohto sille tarkoitetulla kiinnikkeellä.Virtajohdon pituuden on oltava riittävä siten, ettälaite voidaan vetää ulos kalusteestakahvin

Page 95

184LaiteKatso kuva A sivulla 4.A1 KuppitelineA2 HuoltoluukkuA3 Kahvin syöttölaiteA4 Kahvin sakkasäiliöA5 SuodatinA6 Kuppitelineen valotA7 Käynnistys-/

Page 96 - DESCALCIFICACIÓN TERM INADA

•Laite on tarkastettu tehtaalla käyttäen kahvia, minkä vuoksi on täysin normaalia, että kahvimyllyssä voiolla vähän kahvia. • Säädä veden kovuus mahdo

Page 97 - Limpieza y mantenimiento

1861. Laite on asetettu tehtaalla valmistamaan normaalin makuista kahvia. Laitteella voidaan valmistaa erittäinmietoa, mietoa, normaalia, vahvaa tai e

Page 98

187Laite on säädetty tehtaalla siten, että se valuttaa automaattisesti seuraavat määrät kahvia:• espressokuppi,• pieni kuppi,• keskikokoinen kuppi,• i

Page 99 - Apagado del aparato

Kuuman veden valuttaminen188• Tarkista aina, että laite on käyttövalmis. • Tarkista, että vesisuutin on kiinnitetty paikalleen (kuva 6). • Laita astia

Page 100

189Huom. • Cappuccinon valmistuksen aikana maitovaahdon tai kahvin valutus voidaan keskeyttää painamallapainiketta(B10).• Puhdista maitosäiliön kannen

Page 101 - Solución de problemas

Sprache wählenFalls Sie die Sprache auf dem Display ändern möchten, gehen Sie wie folgt vor:• Drücken Sie das Symbol MENU (B2) um ins Menü zu gelangen

Page 102

Kielen asettaminenJos haluat vaihtaa näytön kieltä, toimi seuraavasti:• Siirry valikkoon painamalla MENU -painiketta (B2) ja paina sen jälkeen painikk

Page 103

Veden kovuusarvon ohjelmointiVoit halutessasi pidentää laitteen toiminta-aikaa kalkinpoistojen välillä ohjelmoimalla laitteen käyttämäsi vedentodellis

Page 104 - AVVERTENZA:

TilastoTämän toiminnon avulla saadaan näkyviin laitteen tilastot. Näytä tilastot seuraavasti:• Siirry valikkoon painamalla MENU -painiketta (B2) ja pa

Page 105

193Astian irrottaminen:1. Avaa huoltoluukku (kuva 16). 2. Ota ulos tippuastia ja sakkasäiliö (kuva 17).3. Puhdista tippuastia ja sakkasäilö (A4). 4. A

Page 106 - Installazione ad incasso

194Huom. Jos suodatin on hankala laittaa paikalleen, paina sitä (ennen kiinnittämistä) voimakkaasti ala- jayläpäästä kuvan mukaisesti, jotta se muotou

Page 107

Näytössä näkyvät viestit195VIESTI MAHDOLLINEN SYY KORJAUSTOIMENPIDETÄYTÄ SÄILIÖ !- Vesisäiliö on tyhjä tai huonostipaikallaan. - Täytä säiliö vedellä

Page 108 - Descrizione dell’apparecchio

Vianmääritys196Seuraavassa on esitetty joitakin mahdollisia ongelmia.Jos ongelma ei poistu taulukon ohjeiden avulla, ota yhteys valtuutettuun huoltoli

Page 109

Důležité bezpečnostní pokyny 198Úvodní kroky 200Likvidace 200Prohlášení o shodě s předpisy CE 200Vestavba spotřebiče 201Popis spotřebiče 203Technické

Page 110

Důležité bezpečnostní pokyny198Vaše bezpečnost i bezpečnost dalších osob je velmi důležitá.Nedodržení uvedených pokynů může mít za následek úraz elekt

Page 111 - QUANTITÀ

Základní bezpečnostní upozorněníTento spotřebič je určen výhradně k domácímu používání.• Není určen k použití:-v kuchyňkách pro zaměstnance obchodů, ú

Page 113

Programmieren der WasserhärteSie können diese Funktionszeit auf Wunsch verlängern, und so den Entkalkungsvorgang seltener ausführen,wenn Sie das Gerät

Page 114

Úvodní krokyKontrola spotřebiče po dopravěPo vybalení se přesvědčte, že spotřebič nebyl při přepravě poškozen a má všechno příslušenství. V případězje

Page 115

Zkontrolujte minimální rozměry ke správné instalaci spotřebiče. Kávovar je určen k instalaci do svislé sestavy nábytku a tato sestava musí být pevně p

Page 116 - Pulizia e manutenzione

202Napájecí kabel připevněte příslušnou svorkou.Napájecí kabel musí být dostatečně dlouhý, abyumožňoval vytažení spotřebiče ze skříňky při plněnízásob

Page 117

203SpotřebičProhlédněte si obrázek A na straně 10.A1 Podložka na šálkyA2 Servisní dvířkaA3 Přívod kávyA4 Odpadní nádobka na kávovou sedlinuA5 Varná je

Page 118 - Spegnimento dell’apparecchio

• Spotřebič byl ve výrobě zkontrolován s použitím kávy, a proto v něm můžete najít stopy po kávě. • Co nejdříve nastavte tvrdost vody podle postupu po

Page 119

2051. Spotřebič je z výroby nastavený na přípravu kávy s normální chutí. Můžete ale připravovat kávu s následujícíchutí: extra jemná chuť, jemná chuť,

Page 120 - Risoluzione dei problemi

206Spotřebič je z výroby nastavený na automatickou přípravu následujícího množství kávy:• Espreso,• Malý šálek,• Střední šálek,• Velký šálek,• Hrnek.C

Page 121

Vypouštění horké vody207• Vždy zkontrolujte, zda je spotřebič připraven k použití. • Zkontrolujte, zda je vodní tryska připojená k trubičce (obr. 6).

Page 122

208Poznámka: • Během přípravy cappuccina je možné přerušit vytékání zpěněného mléka nebo kávy stisknutím ikony(B10).• K zajištění úplného vyčištění a

Page 123 - ADVARSEL:

ProplachováníTato funkce slouží k přípravě teplejší kávy. Postupujte následujícím způsobem:• Jestliže chcete uvařit hned po zapnutí spotřebiče malý šá

Page 124

• Drücken Sie die Symbole (B5) und (B6), bis ENERGIESPARENangezeigt wird.• Drücken Sie das Symbol (B7) DISABLE? (DEAKTIVIEREN?)wird angezeigt (oder

Page 125 - Indbygning

• Stiskněte ikony (B5) a (B6) a zvolte počet puntíků odpovídající počtu červených čtverečků natestovacím proužku (například jsou-li na proužku 3 červ

Page 126

- celkový počet vypuštěných litrů vody.• Stiskněte jednou ikonu MENU (B2) k ukončení této funkce, nebo stiskněte dvakrát ikonu MENU(B2) k zavření menu

Page 127 - Tekniske specifikationer

212Čištění zásobníku na vodu1. Pravidelně (asi jednou měsíčně) čistěte zásobník na vodu (A12) vlhkým hadříkem s trochou jemnéhomycího prostředku. 2. Z

Page 128

213Poznámka: Pokud nejde varná jednotka zasunout, musíte ji (ještě před zasunutím) vyrovnat do správnépolohy a silou ji stisknout z vnitřní i vnější s

Page 129

Zprávy zobrazené na displeji214ZOBRAZENÁ ZPRÁVA MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍNAPLNITNÁDRŽKU !- Zásobník na vodu je prázdný,nebo špatně umístěný.- Naplňte zásob

Page 130

Řešení problémů215Dále uvádíme možné příčiny poruch.Jestliže problém nevyřešíte ani s pomocí dále vedených rad, obraťte se prosím na servis.PROBLÉM MO

Page 131 - Tilberedning af cappuccino

Важные указания по технике безопасности 217Предварительные операции 219Утилизация изделия 219Декларация соответствия ЕС 219Встраивание 220Компоненты п

Page 132

Важные указания по технике безопасности217Обеспечение вашей собственной безопасности и безопасности других людей является крайне важнымНесоблюдение ук

Page 133

218Данное изделие предназначено для исключительно для бытовогоприменения.• Оно не предназначено для использования в:- в помещениях, выделенных для при

Page 134

Предварительные операцииПоверка отсутствия повреждений при транспортировкеПосле распаковки прибора убедитесь в отсутствии повреждений на нем, а также

Page 135

22Reinigen der TropfschaleWird die Tropfschale nicht geleert, so kann das Wasser überlaufen.Dies kann zu Schäden am Gerät führen.Die Tropfschale ist m

Page 136

ВстраиваниеУбедитесь в наличии минимальных габаритов, необходимых для правильной установки машины.Кофемашину следует устанавливать в "колонну&quo

Page 137 - Slukning af apparatet

221Зафиксируйте сетевой шнур с помощью зажима,входящего в комплект поставки. Сетевой шнурдолжен иметь достаточную длину для того, чтобымашину можно бы

Page 138

222ПриборСм. рисунок A на стр. 4.A1 Поддон для чашкиA2 Дверца для обслуживанияA3 Канал выдачи кофеA4 Контейнер для кофейной гущиA5 Кофейная группаA6 О

Page 139 - Løsning af problemer

• Испытания машины на заводе проводились с использованием кофе, поэтому следы кофе в мельницеявляются совершенно нормальным явлением.• Как можно раньш

Page 140

2241. На заводе-изготовителе кофемашина настроена на приготовление кофе со стандартным вкусом. Вы можетевыбрать один из следующих вкусов кофе: очень м

Page 141

225На заводе-изготовителе машина настроена на автоматическую раздачу количества кофе в соответствии с егоследующими типами:• Эспрессо,• Маленькая чашк

Page 142

Раздача горячей воды226• Каждый раз убеждайтесь, что машина готова к работе.• Убедитесь, что кран горячей воды подсоединен к форсунке (Рис. 6).• Устан

Page 143

227Примечание:• Во время приготовления капучино раздачу молочной пены или кофе можно прервать, нажав кнопку(B10).• Для обеспечения постоянной гигиенич

Page 144 - Innebygd installasjon

Установка языкаДля изменения языка сообщений на дисплее действуйте следующим образом:• Нажмите кнопку MENU (B2) для входа в меню и затем с помощью кно

Page 145

Задание жесткости водыПо желанию пользователя интервал между циклами очистки от накипи (декальцинации) может быть увеличен длятого, чтобы такая очистк

Page 146 - Tekniske data

23Anmerkung: Wenn die Brüheinheit sich nur schwer aufsetzen lässt, muss sie (vor dem Aufsetzen) auf dierichtige Größe gebracht werden. Drücken Sie sie

Page 147

Экономия электроэнергии• Нажмите на символ (B2) для входа в меню настроек.• Нажимайте на символы (B5) и (B6) до тех пор, пока на дисплее не появится

Page 148

231Чистка лотка-каплесборникаЕли не опорожнить лоток-каплесборник, вода может вылиться из него.Это может привести к выходу машины из строя.Лоток-капле

Page 149

232Примечание: Если кофейная группа не вставляется, перед установкой одновременно надавите на неесверху и снизу, как показано на рисунке, для придания

Page 150 - Tilberedning av cappuccino

Сообщения, выводимые на дисплей233ВЫВЕДЕННОЕ СООБЩЕНИЕ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ НЕИСПРАВНОСТИFILL TANK!("Заполните емкость")- Емк

Page 151

Поиск и устранение неисправностей234Ниже приведен список возможных неисправностей.Если не удается устранить неисправность указанным способом, обращайт

Page 152

Instruções de segurança importantes 236Primeiros passos 238Desmantelar 238Declaração de conformidade CE 238Instalação de encastrar 239Descrição do pro

Page 153

Instruções de segurança importantes236Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) comcapacidades mentais, sensoriais ou físi

Page 154

Indica uma situação perigosa que, se não for evitada, resulta em lesõesgraves.Indica uma situação perigosa que, se não for evitada, pode resultar emle

Page 155

Primeiros passosVerificação de transporteDepois de desembalar o aparelho, verifique se não está danificado e se todos os acessórios estão presentese c

Page 156 - Slå av apparatet

Instalação de encastrarVerifique as medidas mínimas necessárias para a instalação correta do aparelho.A máquina de café deve ser instalada numa armári

Page 157

Auf dem Display angezeigte Meldungen24ANGEZEIGTE MELDUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFETANK AUFFÜLLEN- Der Wasserbehälter ist leeroder nicht korrekteingesch

Page 158 - Problemløsning

240Prenda o cabo de alimentação com o clipefornecido. O cabo de alimentação deve ter umcomprimento suficiente para permitir a remoçãoda máquina do alo

Page 159

241AparelhoConsulte a imagem A na página 4.A1 Tabuleiro de chávenasA2 Porta de manutençãoA3 Alimentação de caféA4 Depósito de borras de caféA5 Unidade

Page 160

•Foi utilizado café para fazer o teste de fábrica da máquina, por isso é perfeitamente normal existiremresíduos de café no moinho.• Ajuste a dureza da

Page 161 - REGLERING AV KAFFEKVARN

2431. A máquina está regulada de fábrica para fazer café com sabor normal. Pode escolher café com os seguintes sabores:extrassuave, suave, normal fort

Page 162 - Konformitetsdeklaration CE

244O aparelho está definido de fábrica para fornecer automaticamente as seguintes quantidades de café:• Expresso,• Chávena pequena,• Chávena média,• C

Page 163 - Installation med inbyggnad

Deixar sair água quente 245• Verifique sempre se a máquina está pronta a ser utilizada.• Verifique se o bico de água está fixo ao bocal (figura 6).• C

Page 164

246NOTA:•Durante a preparação do cappuccino, pode parar o escoamento de espuma de leite ou de cafépremindo o botão (B10).• Para manter o preparador

Page 165 - Tekniska data

Regular o idiomaPara alterar o idioma apresentado, proceda da seguinte forma:• Prima o botão MENU (B2) para aceder ao menu e, a seguir, os botões (B5

Page 166 - Påslagning och föruppvärmning

• Prima o botão MENU (B2) para sair do menu.Regular a dureza da águaSe desejar, pode aumentar o intervalo entre os ciclos de descalcificação para que

Page 167 - Brygga kaffe (med kaffebönor)

Poupar energia• Prima o ícone (B2) para entrar no menu de definições.• Prima os ícones (B5) e (B6) até ser apresentado ENERGY SAVING(Poupar energia)

Page 168 - PROGRAM MERA MÄNGDEN

Lösen von Problemen25Im Folgenden sind einige mögliche Störungen aufgelistet. Falls sich das Problem nicht auf die beschriebeneArt lösen lässt, wenden

Page 169 - Beredning av cappuccino

250O tabuleiro coletor tem um indicador do nível de água em forma de uma bóia vermelha (figura 27).Esvazie e limpe o tabuleiro coletor antes de a boia

Page 170

251NOTA: Se sentir dificuldade a inserir a unidade de preparação, antes de inserir adapte-a ao tamanho correto,pressionando-a com força no fundo e no

Page 171

Mensagens exibidas252MENSAGEM EXIBIDA CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃOFILL TANK! (Encher depósito!)- O depósito de água está vazioou mal colocado.- Encha o depó

Page 172 - AVKALKNING KLAR

Resolução de problemas253Em baixo encontra-se uma lista das falhas possíveis.Se o problema não puder ser resolvido conforme descrito, contacte o Servi

Page 173 - Rengöring och underhåll

Маңызды қауіпсіздік нұсқаулары 255Әзірлік қадамдары 257Қолданыстан шығару 257CE талаптарына сәйкестігі туралы мәлімдеме 257Автоматтандырылған орнату ж

Page 174 - AVSTÄNGNING AV APPARATEN

Маңызды қауіпсіздік нұсқаулары255Бұл құралды, егер жанында қолдану нұсқауларын қадағалайтын, олардыңқауіпсіздігіне жауап беретін адам болмаса, физикал

Page 175 - Avstängning av apparaten

Өте маңызды қауіпсіздік ескертулеріБұл құрылғы тек қана үйде қолдануға арналған.• Бұл құрылғыны келесі орындарда қолдануға болмайды:- дүкендер, офисте

Page 176

Әзірлік қадамдарыТасымалдаудан кейінгі тексерулерҚұрылғыны орамынан алғаннан кейін, оның бұзылмағанын және барлық жабдықтарыныңболуын тексеріңіз. Құры

Page 177 - Problemlösning

Автоматтандырылған орнату жүйесіҚұрылғыны дұрыс орнату үшін, минималды өлшемдерін тексеріп алыңыз.Кофе машинасын бағанға, ал баған қабырғаға коммерция

Page 178

259Қуат сымын жабдықталған қысқышпенбекітіңіз. Қуат сымының ұзындығымашинаны кофе дәндерін салу үшінкорпусынан алғанда жеткілікті болуы тиіс.Ережелер

Page 179 - Tärkeitä turvallisuusohjeita

Important safety instructions 27Preliminary steps 29Scrapping 29Declaration of conformity CE 29Built-in installation 30Product description 32Technical

Page 180 - VAROITUS

260Құрылғы4-беттегі A суретін қараңыз.A1Саптыаяқ науасыA2Қызмет есігіA3Кофе салатын тесікA4Ұнтақталған кофе контейнеріA5Демдеу бөлігіA6Саптыаяқ науасы

Page 181

•Зауытта машинаны сынау үшін кофе қолданылған, сондықтан ұнтақтағышта кофе қалдығы болуқалыпты.• Су қаттылығын барынша жылдам реттеңіз, ол үшін “Су қа

Page 182 - Asennus kalusteen sisään

2621. Машина зауыттан дәмі стандартты кофе демдеуге реттелген. Кофенің келесі дәмін таңдауға болады:алдын ала ұнтақталған кофе қолдану опциясымен бірг

Page 183

263Құрылғы зауытта алдын ала келесі кофе мөлшеріне реттелген:•Эпрессо,• Кішкене шыны,• Орташа шыны,• Үлкен шыны,• Саптыаяқ.Бұл мөлшерлерді өзгертіп, ө

Page 184 - Tekniset tiedot

Ыстық суды ағызу 264• Машинаның қолданысқа әзірлігін тексеріңіз• Су шүмегінің орнатылғанын тексеріңіз (6-сурет).• Шүмектің астына ыдыс қойыңыз.• түйме

Page 185

265Есіңізде болсын:•Капучино демдегенде, көпіршітілген сүт немесе кофе ағысын түймесін (B10) басып,тоқтатуға болады.• Сүт көпіршіткішті таза ұстау үш

Page 186

Тіл орнатуДисплей тілін өзгерту үшін, келесі қадамдарды орындаңыз:• Мәзірді ашу үшін MӘЗІР түймесін басыңыз (B2), одан кейін (B5) және (B6) түймелер

Page 187 - (nollaus)

• Таңдалған температураны растау үшін, түймесін (B7) басыңыз.• Мәзірден шығу үшін MӘЗІР түймесін басыңыз (B2).Су қаттылығын таңдауЕгер қаласаңыз, әк

Page 188 - Cappuccinon valmistus

• түймесін (B7) басыңыз. ӨШІРУ ҚАЖЕТ ПЕ? хабары көрсетіледі (өшірулі тұрса, ҚОСУ ҚАЖЕТ ПЕ? хабарыкөрсетіледі).• Функцияны қосу немесе өшіру үшін түйм

Page 189

269Тамшы-науада су деңгейі қызыл қалтқымен көрсетілген (27-сурет).Тамшы-науаны шыны науасынан қызыл қалтқы шыққанға дейін босатып тазалау қажет.Тамшы-

Page 190

Important safety instructions27The appliance is not intended for use by persons (including children) withreduced physical, sensory or mental capabilit

Page 191

270Есіңізде болсын: Демдеу бөлігін орнына салу кезінде қиындықтар туындаса, оны салуға дейін суреттекөрсетілгендей, түбінен және үстіңгі жағынан бір м

Page 192 - Puhdistus ja huolto

Көрсетілетін хабарлар271КӨРСЕТІЛЕТІН ХАБАРЛАР ЫҚТИМАЛ СЕБЕПТЕРІ ЖӨНДЕУСУ ҚҰЙҒЫШҚА СУ ҚҰЙЫҢЫЗ!- Су құйғыш бос немесе дұрыссалынбаған.- Су құйғышқа су қ

Page 193

Ақаулықтарды жою272Төменде орын алуы мүмкін ақаулықтар тізімі берілген.Егер ақаулықты сипатталған жолмен жою мүмкін болмаса, тұтынушыға қызмет көрсету

Page 194 - CAPPUCCINON VALMISTUS

Важливі інструкції з техніки безпеки 274Підготовчий етап 276Утилізація 276Декларація відповідності CE 276Вбудовування 277Опис виробу 279Технічні дані

Page 195 - Näytössä näkyvät viestit

Важливі вказівки з техніки безпеки:274Пристрій не призначений для використання особами (включаючи дітей) зобмеженими фізичними, сенсорними або розумов

Page 196 - Vianmääritys

Критичні попередження з безпекиДаний прилад призначений виключно для побутового застосування.• Він не призначений або не схвалений для використання:-

Page 197

Підготовчий етапПеревірка після транспортуванняПісля розпакування приладу переконайтеся, що він не пошкоджений і що всі аксесуари наявні йвідповідають

Page 198

ВбудовуванняПеревірте мінімальні розміри, необхідні для правильного встановлення приладу.Кавоварка має встановлюватися у кухонну секцію, яка в свою че

Page 199

278Закріпіть кабель живлення за допомогоюзатискача, що входить у комплект поставки.Кабель живлення повинен бути досить довгим,щоб прилад можна було ви

Page 200 - Likvidace

279ПриладДив. мал. A на сторінці 4.A1Піддон для чашкиA2Дверцята для обслуговуванняA3Пристрій для подачі кавиA4Контейнер для кавових відходів (гущі)A5Б

Page 201 - Vestavba spotřebiče

Critical safety warningsThis appliance is designed exclusively for domestic use.•It is not designed or approved for use in:- areas appointed as staff

Page 202

• На заводі кавоварку випробовували з використанням кави, тому абсолютно нормально, якщона кавомолці є сліди кави.• Відрегулюйте рівень жорсткості вод

Page 203 - Technické údaje

2811. На заводі-виробнику кавоварка налаштована на приготування кави зі стандартним смаком. Ви можете обрати кавуз такими смаками: екстрам’який, м’яки

Page 204 - Zapnutí a předehřátí

282Прилад налаштований на заводі для автоматичної подачі такої кількості кави:• Еспресо,• Мала чашка,• Середня чашка,• Велика чашка,• Кухоль.Щоб зміни

Page 205

Витікання гарячої води 283• Завжди перевіряйте готовність кавоварки до роботи.•Переконайтеся, що носик для води прикріплений до сопла (Малюнок 6).• По

Page 206 - Nastavení kávovaru

284N.B.:• Під час приготування капучино можна зупинити подачу збитого в піну молока або кави, натиснувшикнопку (B10).• Щоб кожного разу підтримувати

Page 207 - Příprava cappuccina

Налаштування мовиЩоб змінити мову інтерфейсу, виконайте такі дії:• Натисніть кнопку MENU (МЕНЮ) (B2), щоб перейти в меню, а потім натисніть кнопки (B

Page 208

За бажанням, інтервал між циклами очищення від накипу може бути збільшений, щоб видалення накипу виконувалосярідше і у відповідності з фактичним вміст

Page 209

• Натискайте кнопки (B5) та (B6), доки не відобразиться ENERGY SAVING (ЕНЕРГОЗБЕРЕЖЕННЯ).•Натисніть значок (B7). Дисплей покаже DISABLE?(ВИМКНУТИ?)

Page 210

288Піддон має індикатор рівня води у вигляді червоного поплавка (Малюнок 27).Спорожніть і помийте піддон до того, як червоний поплавок підніметься вищ

Page 211 - Údržba a čištění

289N.B.: Якщо у вас виникнуть труднощі при вставлянні заварювального блоку, перш ніж вставляти, адаптуйтейого до правильного розміру, із зусиллям нати

Page 212

Preliminary stepsTransport checkAfter unpacking the appliance, check that it is undamaged and that all the accessories are present andcorrect. Do not

Page 213 - Vypnutí spotřebiče

Повідомлення, що відображаються290ПОВІДОМЛЕННЯ, ЩОВІДОБРАЖАЮТЬСЯМОЖЛИВІ ПРИЧИНИ СПОСІБ УСУНЕННЯFILL TANK! (ЗАПОВНІТЬ РЕЗЕРВУАР!)- Резервуар для води п

Page 214 - Zprávy zobrazené na displeji

Пошук та усунення несправностей291Нижче наведено список деяких можливих несправностей.Якщо проблема не може бути вирішена так, як описано, зв’яжіться

Page 217

19ABCDEE

Page 219 - Декларация соответствия ЕС

17ﺔﻗﺎطﻟا رﯾﻓوﺗ •.تادادﻋﻹا ﺔﻣﺋﺎﻗ ﻰﻟإ لوﺧدﻠﻟ (B2) زﻣرﻟا ﻰﻠﻋ طﻐﺿا •.ﺔﻗﺎطﻟا مادﺧﺗﺳا ﻲﻓ دﺎﺻﺗﻗﻻا ضرﻋ مﺗﯾ ﻰﺗﺣ (B6) و (B5) زوﻣرﻟا ﻰﻠﻋ طﻐﺿا •.(لﻌﻔﻟﺎﺑ ﺔﻠط

Page 220 - Встраивание

16ءﺎﻣﻟا رﺳﻋ دﯾدﺣﺗ ﺎﻘﻓو ارﯾﺛﻛ لﻗأ تﺎﺑﺳرﺗﻟا ﺔﻟازإ ذﯾﻔﻧﺗ مﺗﯾ ﻰﺗﺣ ،كﻟذ ﻲﻓ ﺔﺑﻏرﻟا ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ،تﺎﺑﺳرﺗﻟا ﺔﻟازإ تارود نﯾﺑ ﺔﻠﺻﺎﻔﻟا ﺔﯾﻧﻣزﻟا ةرﺗﻔﻟا ةدﺎﯾز نﻛﻣﯾ:ﻲﻠﯾ ﺎ

Page 222 - Компоненты прибора

14ﺔﻗﺎطﻟا رﯾﻓوﺗ •

Page 223 - Первое использование машины

Gebrauchsanweisung 7Instructions for use 26Mode d’emploi 45Gebruiksaanwijzing 64Instrucciones para el uso 83Istruzioni per l’uso 102Brugsanvisning 121

Page 224 - Приготовление кофе (из зерен)

Built-in installationCheck the minimum measurements required for correct installation of the appliance.The coffee machine must be installed in a colum

Page 225 - (используемого вместо зерен)

.دﯾﻛﺄﺗﻠﻟ (B7) ﻰﻠﻋ طﻐﺿا ،PRESS OK نﺧﺎﺳﻟا ءﺎﻣﻟا ﺔﺷﺎﺷﻟا ﻰﻠﻋ رﮭظﺗ فوﺳ (B11) رزﻟا ﻰﻠﻋ طﻐﺿا • 13ABCD ﻰﻠﻋ طﻐﺿا

Page 228

10.I ﻊﺿو ﻲﻓ (A23) ﻲﺳﯾﺋرﻟا حﺎﺗﻔﻣﻟا ﻊﺿوﺑ مﻗو ءﺎﺑرﮭﻛﻟا بﯾﺑﺎﻧﺄﺑ زﺎﮭﺟﻟا لﯾﺻوﺗﺑ مﻗ 1 طﺧ زوﺎﺟﺗ نود ﺔﺑذﻌﻟا هﺎﯾﻣﻟﺎﺑ ﮫﺋﻠﻣو ﮫﻠﺳﻏو ،(4 لﻛﺷﻟا) هﺎﯾﻣﻟا نازﺧ جارﺧﺈﺑ

Page 229

9444IEC لﺻوﻣ

Page 231

7455595 39821361 528 372 30 45454545 450 + 2 mm500560 + 8x 16 x 2

Page 233

5ΔϣΎϬϟ΍Δϣϼγϟ΍Ε΍έϳΫΣΗϲϟίϧϣϟ΍ϝΎϣόΗγϼϟΎλϳλΧίΎϬΟϟ΍΍ΫϫϡϳϣλΗϡΗϲϓϪϣ΍ΩΧΗγ΍ϰϠϋΔϘϓ΍ϭϣϟ΍ϭ΃ϪϣϳϣλΗϡΗϳϡϟϯέΧϷ΍ϝϣόϟ΍ΕΎ΋ϳΑϭ΃ΏΗΎϛϣϟ΍ϭΔϳέΎΟΗϟ΍

Page 234

4ΔϣϼγϟΎΑΔλΎΧΔϣΎϫΕ΍ΩΎηέ·1ϭ΃ΔϳϧΩΑϟ΍ΕΎϳϧΎϛϣϹ΍ϱϭΫϝΎϔρϷ΍ϙϟΫϲϓΎϣΑιΎΧηϷ΍Δργ΍ϭΑϡ΍ΩΧΗγϼϟϡϣλϣέϳϏίΎϬΟϟ΍΍Ϋϫϑ΍έηϹ΍ϭΏϳέΩΗϟΎΑϡϫΩϳϭίΗΩόΑϻ·ˬΔ

Page 235

31Secure the power supply cable with the clipprovided. The power supply cable must be longenough to allow the machine to be removed fromthe housing in

Page 236

466679131314151515161617172022232425

Page 238 - Declaração de conformidade CE

4000 108 67023Printed in Italy02/2016DEnGB FR NLDKNO SE FINESITCZRUSPTCA001KZ AEUAINDESIT COMPANY S.P.A. - SOCIO UNICOV.LE A. MERLONI, 47 60044 FABRIA

Page 239 - Instalação de encastrar

32ApplianceSee image A on page 4.A1 Cup trayA2 Service doorA3 Coffee feedA4 Coffee grounds containerA5 Brewing unitA6 Cup tray lightsA7 On/stand-by bu

Page 240

•Coffee has been used to factory test the machine and it is therefore completely normal for there to betraces of coffee in the mill.• Customize water

Page 241 - Dados técnicos

341. The machine is factory-set to make coffee with a standard taste. You can choose coffee with thefollowing tastes: extra-mild, mild, standard, stro

Page 242 - Ligar e pré-aquecer

35The appliance is factory-set to automatically deliver the following amounts of coffee:• Espresso,• Small cup,• Medium cup,• Large cup,• Mug.To modif

Page 243 - Fazer café (com café em grão)

Running off hot water 36• Always check that the machine is ready for use.• Check that the water spout is attached to the nozzle (Figure 6).• Place a c

Page 244 - Ajustar o moinho de café

37N.B.:•While making cappuccino, you can stop frothed milk or coffee run-off by pressing the button (B10).• To keep the milk frother hygienically cle

Page 245 - Fazer cappuccino

Setting the languageTo change the display language, proceed as follows:• Press the MENU button (B2) to access the menu and then buttons (B5) and (B6

Page 246

Setting water hardnessIf desired, the interval between descaling cycles can be increased so that descaling is performed lessfrequently and in accordan

Page 248

• Press the icon (B7) DISABLE?is displayed (or ENABLE?if the function has already been disabled).• Press the icon (B7) to enable or disable the func

Page 249 - Limpeza e manutenção

41The drip tray has a water level indicator in the form of a red float (Figure 27).Empty and clean the drip tray before the red float protrudes from t

Page 250

42N.B.: If you encounter difficulty inserting the brewing unit, before inserting it adapt it to the right size bypressing it forcefully from both the

Page 251 - Desligar o aparelho

Displayed messages43DISPLAYED MESSAGE POSSIBLE CAUSE REMEDYFILL TANK !- The water tank is empty orincorrectly positioned.- Fill the tank with water an

Page 252 - Mensagens exibidas

Troubleshooting44Below is a list of some possible malfunctions.If the problem cannot be resolved as described, contact After-sales Service.PROBLEM POS

Page 253 - Resolução de problemas

Instructions importantes sur la sécurité 46Opérations préliminaires 48Mise au rebut 48Déclaration de conformité CE 48Installation dans un meuble 49D

Page 254

Instructions importantes sur la sécurité46Votre sécurité ainsi que celle d’autrui est particulièrement importanteLe non-respect des consignes figurant

Page 255

47Mises en garde fondamentales pour la sécuritéCet appareil est exclusivement destiné à un usage domestique.• Il ne doit pas être utilisé : - dans les

Page 256 - ЕСКЕРТУ:

Opérations préliminairesContrôle du transportAprès avoir déballé l’appareil, vérifiez qu’il est intact et que tous les accessoires sont présents. N’ut

Page 257

Vérifiez que les mesures du meuble d’encastrement permettent une installation correcte de l’appareil. La machine à café doit être installée dans une c

Page 259

50Fixez le cordon d’alimentation à l’aide de l’agrafespéciale. La longueur du cordon d’alimentation doitêtre suffisante pour permettre l’extraction de

Page 260 - Техникалық деректер

51AppareilConsultez l’image A en page 4.A1 Plateau porte-tasses A2 Volet de service A3 Transporteur de café A4 Bac de récupération du marc A5 Infuseur

Page 261

•La machine a été vérifiée en usine en utilisant du café, c’est pourquoi il est normal que vous trouviezquelques traces de café dans le moulin à café.

Page 262 - Кофе демдеу (кофе дәндерінен)

531. La machine est réglée en usine pour distribuer du café au goût normal. Il est possible de sélectionner uncafé au goût très léger, léger, normal,

Page 263

54La machine a été réglée en usine pour distribuer automatiquement les quantités de café suivantes :• expresso,• serré,• normal,• allongé,• mug.Pour m

Page 264 - Капучино демдеу

Distribution de l’eau chaude55• Vérifiez toujours que la machine est prête à l’emploi. • Assurez-vous que le bec verseur d’eau est accroché à la buse

Page 265

56Remarque:• Pendant la préparation du cappuccino, il est possible d’interrompre la sortie du lait mousseux ou ducafé en appuyant sur l’icône(B10).• A

Page 266

Réglage de la langueSi vous souhaitez modifier la langue à l’afficheur, procédez comme suit : • Appuyez sur l’icône MENU (B2) pour entrer dans le menu

Page 267

Programmation de la dureté de l’eauIl vous est possible de prolonger la période de fonctionnement et donc de réduire la fréquence del’opération de dét

Page 268

• Appuyez sur l’icône (B7) DÉSACTIVER ?s’affiche (ou ACTIVER ?si la fonction est déjà désactivée).• Appuyez sur l’icône (B7) pour activer ou désacti

Page 270 - Құрылғыны өшіру

60Nettoyage du bac-égouttoirSi vous omettez de vider le bac-égouttoir, de l’eau pourraitdéborder et endommager la machine. Le bac-égouttoir est équipé

Page 271 - Көрсетілетін хабарлар

61Remarque : si vous éprouvez des difficultés à réinstaller l’infuseur, il est nécessaire (avant de l’insérer) del’ajuster en appuyant avec force simu

Page 272 - Ақаулықтарды жою

Messages visualisés sur l’afficheur62MESSAGE VISUALISÉ CAUSE POSSIBLE REMÈDEREMPLISSEZ RÉSERVOIR- Le réservoir d’eau est vide oun’est pas inséré corre

Page 273

Résolution des problèmes63Quelques exemples de mauvais fonctionnements sont énoncés ci-dessous.Si vous ne parvenez pas à éliminer le problème en suiva

Page 274

Belangrijke veiligheidsinstructies 65Voorbereidende handelingen 67Verwerking tot afval 67Verklaring van overeenstemming CE 67Installatie als inbouw 6

Page 275

Belangrijke veiligheidsinstructies65Uw veiligheid en die van anderen is zeer belangrijkHet niet opvolgen van de vermelde aanwijzingen kan leiden tot e

Page 276 - Декларація відповідності CE

Belangrijke veiligheidswaarschuwingenDit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.•Het is niet bedoeld voor gebruik in: - ruimtes di

Page 277 - Вбудовування

Voorbereidende handelingenControle van het transportVerzeker u ervan, nadat u de verpakking verwijderd hebt, dat het apparaat intact is en dat alle ac

Page 278

Installatie als inbouwControleer de minimale afmetingen voor de juiste installatie van dit huishoudelijke apparaat. De koffiemachine moet ingebouwd wo

Page 279 - Технічні дані

69Maak de voedingskabel vast met de speciale clip.De voedingskabel moet lang genoeg zijn om hetapparaat uit de ombouw te kunnen halen voor hetvullen v

Page 280 - Перше використання приладу

Wichtige Sicherheitshinweise 8Vorbereitungen 10Entsorgung 10Konformitätserklärung CE 10Einbau 11Beschreibung des Geräts 13Technische Eigenschaften 13V

Page 281

70ApparaatZie afbeelding A op pagina 4.A1 Dienblad voor kopjes A2 Dienstluikje A3 Leiding koffie A4 Houder voor afvalkoffie A5 Koffiezeteenheid A6 Ver

Page 282 - Регулювання кавомолки

•De machine is in de fabriek getest met gebruik van koffie, dus is het helemaal normaal als u sporen vankoffie in de koffiemolen aantreft. • Pas de wa

Page 283 - Приготування капучино

721. De machine is in de fabriek ingesteld voor afgifte van koffie met normale smaak. Het is mogelijk om tevragen om koffie met extra milde, milde, no

Page 284

73De machine is in de fabriek van te voren ingesteld voor automatische afgifte van de volgende hoeveelhedenkoffie: • Espressokopje,• Klein kopje,• Kop

Page 285

Afgifte van heet water74• Controleer altijd of de machine klaar is voor gebruik. • Verzeker u ervan dat de waterpijp bevestigd is aan de straalpijp (a

Page 286

75Opmerking:• Tijdens de bereiding van de cappuccino kunt u de afgifte van de opgeklopte melk of van de koffieonderbreken door op het pictogram (B10)

Page 287 - Чищення і догляд

Instelling van de taalAls u de taal op het display wilt veranderen, ga dan als volgt te werk:• Druk op het pictogram MENU (B2) om het menu te openen e

Page 288

Programmering van de waterhardheidAls u wilt kunt u deze periode veranderen waardoor de ontkalkingsprocedure minder vaak hoeft te wordenuitgevoerd doo

Page 289 - Вимкнення приладу

• Druk op de pictogrammen (B5) en (B6) tot ENERGIEBESPARINGwordt weergegeven.• Druk op het pictogram (B7) INSCHAKELEN?wordt weergegeven (of UITSCHAK

Page 290

79De druppelopvangbak is voorzien van een vlotter (rood) die de hoeveelheid water aangeeft (afbeelding 27). Voordat deze vlotter boven het dienblad vo

Page 291

Wichtige Sicherheitshinweise8Ihre Sicherheit und die anderer Personen ist sehr wichtigDie Missachtung dieser Hinweise kann elektrische Schläge, schwer

Page 292

80Opmerking: als het moeilijk is om de koffiezeteenheid op zijn plaats te zetten, dan moet u deze (eerst)de juiste afmeting geven door hem tegelijker

Page 293

Berichten die op het display worden weergegeven81WEERGEGEVEN BERICHT MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSINGVUL TANK !- De tank is leeg of niet goedgeplaatst. - V

Page 294

Het oplossen van problemen82Hieronder zijn enkele mogelijke storingen in de werking beschreven.Als het probleem niet op de beschreven manier kan worde

Page 295

Instrucciones importantes para la seguridad 84Operaciones preliminares 86Eliminación 86Declaración de conformidad CE 86Instalación empotrada 87Descr

Page 296 - ﺔﻧﺎﯾﺻﻟاو فﯾظﻧﺗﻟا

Instrucciones importantes para la seguridad84Su seguridad y la de los demás son sumamente importantes.El incumplimiento de las indicaciones puede prov

Page 297

85Advertencias fundamentales para la seguridadEste aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico.• No está previsto el uso en: - cocinas para

Page 298

Operaciones preliminaresInspección del aparato después del transporteUna vez desembalado el aparato, comprobar su integridad y la presencia de todos l

Page 299 - ﺔﻗﺎطﻟا رﯾﻓوﺗ •

Verificar las medidas mínimas necesarias para la correcta instalación del electrodoméstico.La máquina de café se debe instalar en una columna. La colu

Page 300

88Fijar el cable de alimentación con el clip. El cablede alimentación debe ser suficientemente largopara permitir la extracción del aparato del mueble

Page 301

89AparatoConsultar la imagen A en la página 4.A1 Bandeja para las tazas A2 Puerta de servicio A3 Conducto del café A4 Contenedor de residuos de café A

Page 302

9Grundlegende SicherheitshinweiseDieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch im Haushaltbestimmt.• Es ist nicht bestimmt für den Gebrauch in: - P

Page 303 - ﻰﻠﻋ طﻐﺿا

•La máquina ha sido probada en fábrica con café. Por lo tanto, es normal que en el molinillo quede algúnresto de café. • Personalizar lo más pronto po

Page 304

911. La máquina se suministra ajustada de fábrica para suministrar café con gusto normal. Es posible programarla preparación con gusto extraligero, li

Page 305

92La máquina se suministra programada de fábrica para suministrar automáticamente las siguientes cantidadesde café: • Taza espresso,• Taza pequeña,• T

Page 306

Suministro de agua caliente93• Comprobar siempre que la máquina esté lista para el uso. • Asegurarse de que el erogador de agua esté enganchado en la

Page 307 -

94Nota:• Durante la preparación del capuchino es posible interrumpir la salida de la leche con espuma o del café,pulsando el icono(B10).• Para garanti

Page 308

Selección del idiomaSi se desea cambiar de idioma de visualización: • Pulsar el icono MENU (B2) para entrar en el menú y luego los iconos (B5) y (B6)

Page 309 - ΔϣϼγϟΎΑΔλΎΧΔϣΎϫΕ΍ΩΎηέ·

Programación de la dureza del aguaSi se quiere, es posible prolongar el período de funcionamiento y reducir la frecuencia de la operación dedescalcifi

Page 310

• Pulse los iconos (B5) y (B6) hasta que aparezca AHORRO DE ENERGÍA.• Pulse el icono (B7), se muestra ¿DESACTIVAR? O ¿ACTIVAR?si la función ya está

Page 311

98Limpieza de la bandeja de goteoSi la bandeja de goteo no se vacía, el agua puede desbordar.El desbordamiento puede dañar la máquina. La bandeja de g

Page 312 - 4000 108 67023

99Nota: Si el infusor resulta difícil de colocar, es necesario comprimirlo con fuerza por arriba y por abajosimultáneamente, como indica la figura sig

Comments to this Manuals

No comments