5019 618 33124Betriebs- und WartungshandbuchEnthält auch Anweisungen und Vorschriften für die sichere InstallationLesen Sie die vorliegenden Anweisung
5019 618 33124The hood is designed for use in “Extractor version” or in “Filter version”Extractor Version(see symbol in installation handbook)fumes
5019 618 33124PRODUCT SHEET1. Control panel.2. Self-supporting grease filters(depending on the model).3. Extractor grille with internal grease filter
5019 618 33124CONSEILS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT1. EmballageLes matériaux d’emballage sont 100% recyclables et portent le symbole du recyc
5019 618 33124Branchement électriqueLa tension de réseau doit correspondre à celle indiquée sur l’étiquette des caractéristiques située à l’intérieur
5019 618 33124La hotte est conçue pour être utilisée en “Version Aspirante” ou “Version Filtrante”Version Aspirante(voir symbole dans le livret d’in
5019 618 33124FICHE PRODUIT1. Bandeau de commandes.2. Filtres à graisses autoportants(selon le type).3. Grille d'aspiration avec filtre à graisse
5019 618 33124MILIEUTIPS1. VerpakkingHet verpakkingsmateriaal is voor 100% recyclebaar, hetgeen wordt aangegeven met het symbool voor recycling . Vol
5019 618 33124Elektrische aansluitingDe netspanning moet overeenstemmen met de spanning die op het typeplaatje in de afzuigkap is vermeld. Indien de k
5019 618 33124De wasemkap is ontworpen om als “model met luchtafvoer naar buiten” of als “model met Luchtfiltrering” gebruikt te wordenModel met lucht
5019 618 33124PRODUCTINFORMATIEBLAD1. Bedieningspaneel.2. Zelfdragend vetfilter(afhankelijk van het model van uw afzuigkap).3. Afzuigrooster met inter
5019 618 33124Libretto di Uso e ManutenzioneContiene anche istruzioni e prescrizioni per una sicura installazionePrima di installare o utilizzare la c
5019 618 33124CONSEJOS PARA PRESERVAR EL MEDIO AMBIENTE1. EmbalajeEl material de embalaje se puede reciclar al 100% y está marcado con el correspondie
5019 618 33124Conexión eléctricaLa tensión de red tiene que coincidir con la tensión indicada en la etiqueta de las características colocada en el int
5019 618 33124La campana se ha proyectado para funcionar en “Versión aspirante” o “Versión filtrante”Versión aspirante(véase el símbolo en el manual
5019 618 33124FICHA DEL PRODUCTO1. Panel de mandos.2. Filtro para grasas autoportante(según el modelo).3. Rejilla de aspiración con filtro para grasas
5019 618 33124CONSELHOS PARA A PROTECÇÃO DO AMBIENTE1. EmbalagemA embalagem é constituída por material 100% reciclável e está marcada com o símbolo de
5019 618 33124Ligação eléctricaA tensão de rede deve corresponder à tensão indicada na etiqueta de características situada no interior do exaustor. Se
5019 618 33124O exaustor foi projectado para ser utilizado na “Versão Aspiração” ou na “Versão Filtragem”Versão de Aspiração(vide símbolo no manual
5019 618 33124FICHA TÉCNICA DO PRODUTO1. Painel de controlo.2. Filtros de gordura auto-portador(com base no modelo adquirido).3. Grelha de aspiração c
5019 618 33124CONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE1. ImballoIl materiale di imballo è riciclabile al 100% ed è contrassegnato dal simbolo del ri
5019 618 33124Collegamento elettricoLa tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata sull’etichetta caratteristiche situata all’interno
5019 618 33124Návod k použití a údržběObsahuje také pokyny a předpisy k bezpečné instalaciPřed instalací nebo používáním odsavače si pozorně přečtěte
5019 618 33124La cappa è progettata per essere utilizzata in “Versione aspirante” o in “Versione Filtrante”Versione Aspirante(vedi simbolo nel libre
5019 618 33124SCHEDA PRODOTTO1. Pannello comandi.2. Filtri antigrasso autoportante(in base al modello in possesso).3. Griglia di aspirazione con filtr
5019 618 33124ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ1. ΣυσκευασίαΤα υλικά της συσκευασίας είναι 100% ανακυκλώσιμα και φέρουν το σύμβολο της ανα
5019 618 33124Ηλεκτρική σύνδεσηΗ τάση του δικτύου πρέπει να αντιστοιχεί στην τάση που αναγράφεται στην πινακίδα χαρακτηριστικών, στο εσωτερικό του απο
5019 618 33124Ο απορροφητήρας έχει σχεδιαστεί για να χρησιμοποιείται σαν “Μοντέλο με απαγωγή του αέρα” ή σαν “Μοντέλο με ανακύκλωση”Μοντέλο με απαγωγή
5019 618 33124ΚΑΡΤΕΛΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ1. Πίνακας διακοπτών.2. Αυτοφερόμενο φίλτρο για λίπη (ανάλογα με το μοντέλο στην κατοχή σας).3. Γρίλια αναρρόφησης με ε
5019 618 33124MILJÖRÅD1. EmballageEmballagematerialet kan återvinnas till 100% och är märkt med återvinningssymbolen . Följ gällande lokala föreskrift
5019 618 33124Elektrisk anslutningNätspänningen måste överensstämma med spänningen som specificeras på dataetiketten som sitter inuti fläktkåpan. Om f
5019 618 33124Fläktkåpan skall användas i en av dess två versioner: “Utblåsningsfläkt” och “Filterfläkt”Utblåsningsfläkt(se symbolen i installations
5019 618 33124PRODUKTBLAD1. Kontrollpanel.2. Självbärande fettfilter (beroende på modell).3. Fläktgaller med invändigt fettfiler (olika på olika model
5019 618 33124INFORMATIONEN ZUM UMWELTSCHUTZ1. VerpackungDas Verpackungsmaterial ist zu 100 % wieder verwertbar und durch das Recyclingsymbol gekenn
5019 618 33124MILJØINFORMASJON1. EmballasjenEmballasjen består av 100% resirkulerbart materiale og er merket med resirkuleringssymbolet . Avhend den i
5019 618 33124Elektrisk tilkoblingNettspenningen må svare til den spenningen som er oppgitt på typeplaten inni ventilatoren. Dersom ventilatoren er u
5019 618 33124Ventilatoren er beregnet for bruk som “Sugeversjon” eller “FilterversjonSugeversjon(se symbolet i installasjonsveiledningen)Dampen bli
5019 618 33124PRODUKTBESKRIVELSE1. Betjeningspanel.2. Selvbærende fettfiltre(avhengig av modell).3. Sugerist med innvendig fettfilter (avhengig av mod
5019 618 33124ADVARSLER VEDRØRENDE MILJØ1. EmballagenEmballagen kan genbruges 100% og er mærket med genbrugssymbolet . Bortskaffelse skal ske i henhol
5019 618 33124EltilslutningNetspændingen skal svare til den spænding, der er angivet på typepladen, som er anbragt inden i emhætten. Hvis emhætten lev
5019 618 33124Emhætten er beregnet til brug i “Version med aftræk” eller “Version med filter”Version med aftræk(se symbolet i installationsvejlednin
5019 618 33124PRODUKTKORT1. Betjeningspanel.2. Selvsiddende fedtfiltre(afhængigt af model).3. Udsugningsrist med indvendigt fedtfilter (afhængigt af m
5019 618 33124YMPÄRISTÖNSUOJELUOHJEITA1. PakkausPakkausmateriaalit ovat 100-prosenttisesti kierrätettäviä ja niissä on kierrätysmerkki . Hävitä ne pa
5019 618 33124SähköliitäntäSähköverkon jännitteen tulee olla sama kuin liesituulettimen sisäpuolelle kiinnitetyssä arvokilvessä mainittu jännitearvo.
5019 618 33124Elektrischer AnschlussDie Netzspannung muss mit der auf dem Typenschild im Innenteil der Abzugshaube übereinstimmen. Falls die Abzugshau
5019 618 33124Liesituuletin on suunniteltu käytettäväksi “imuversiona” tai “suodatinversiona”Imuversio(katso asennusoppaan symbolia )Laite imee höyry
5019 618 33124TUOTETIEDOT1. Käyttöpaneeli2. Rasvasuodattimet(mallikohtaiset)3. Imuritilä, jossa rasvasuodatin on asennettu ritilän sisälle (mallikohta
5019 618 33124OCHRONA ŚRODOWISKA1. OpakowanieMateriał z opakowania w 100% nadaje się do recyklingu i jest oznaczony symbolem . Utylizować zgodnie z p
5019 618 33124Podłączenie do zasilania elektrycznegoNapięcie w sieci powinno odpowiadać wartości napięcia podanej na tabliczce znamionowej znajdującej
5019 618 33124Okap został zaprojektowany w taki sposób, aby mógł być użytkowany w “wersji odprowadzającej opary” lub w “wersji z recyrkulacją powietrz
5019 618 33124KARTA URZĄDZENIA1. Panel sterowania.2. Filtry przeciwtłuszczowe samodzielne (w zależności od posiadanego modelu).3. Kratka zasysania z w
5019 618 33124RADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ1. ObalObal je ze 100% recyklovatelného materiálu a je označen recyklačním symbolem . Při jeho likvid
5019 618 33124Připojení k elektrické sítiNapětí v síti musí odpovídat napětí na typovém štítku, který je umístěný uvnitř spotřebiče. Jestliže je odsa
5019 618 33124Odsavač byl zkonstruován k použití ve dvou verzích, s vnějším odsáváním a s filtremModel s odsáváním(viz symbol v instalační příručce)
5019 618 33124STRUČNÝ NÁVOD1. Ovládací panel.2. Samonosné tukové filtry (podle zakoupeného modelu).3. Nasávací mřížka s vnitřním tukovým filtrem (podl
5019 618 33124Die Abzugshaube ist für den Betrieb in “Abluftversion” oder in “Umluftversion” konzipiert.Ausführung mit Abluftbetrieb(siehe Symbol im
5019 618 33124OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA1. ObalObalový materiál je 100% recyklovateľný a označený symbolom recyklácie . Pri likvidácii dodržiavajte
5019 618 33124Zapojenie do elektrickej sieteNapätie elektrickej siete musí zodpovedat’ napätiu uvedenému na štítku s technickými údajmi, ktorý sa nach
5019 618 33124Odsávač pár bol navrhnutý tak, aby sa používal v “Režime ventilácie” alebo v “Režime recirkulácie” vzduchuRežim ventilácie(pozri symbol
5019 618 33124LIST POPISU SPOTREBIČA1. Ovládací panel.2. Samodržiace tukové filtre(v závislosti od modelu, ktorý vlastníte).3. Mriežka odsávania s vnú
5019 618 33124KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK1. CsomagolásA csomagolóanyag 100%-ban újrahasznosítható, amit az újrahasznosíthatóság jele is mutat. Elhelyez
5019 618 33124Elektromos csatlakoztatásA hálózati feszültségnek meg kell felelnie a készülékben levő adattáblán feltüntetett értékeknek. Ha van hálóz
5019 618 33124A készüléket kivezetéses változatban vagy keringetéses változatban történő használatra tervezték.Külső kivezetési üzemmód(lásd a jelet
5019 618 33124TERMÉKISMERTETŐ LAP1. Kezelőlap.2. Önhordó zsírszűrők (a rendelkezésre álló típus alapján).3. Elszívó rács belső zsírszűrővel (a rendelk
5019 618 33124СОВЕТЫ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ1. УпаковкаУпаковочный материал на 100% подлежит вторичной переработке, о чем свидетельствует наличие с
5019 618 33124Подключение к сети электропитанияНапряжение в сети должно соответствовать напряжению, указанному на паспортной табличке, расположенной в
5019 618 33124GERÄTEDATEN1. Bedienfeld2. Selbsttragender Fettfilter(je nach Modell)3. Absauggitter mit intern angebrachtem Fettfilter (je nach Modell)
5019 618 33124Вытяжка спроектирована для эксплуатации в “Версии с отводом” или в “Версии с фильтром”Вытяжка в исполнении с отводом(см. символ в руко
5019 618 33124ЛИСТОК ТЕХНИЧЕСКИХ ДАННЫХ ИЗДЕЛИЯ1. Панель управления2. Самонесущие жировые фильтры (в зависимости от имеющейся модели)3. Вентиляционная
5019 618 33124СЪВЕТИ ЗА ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА1. ОпаковкаМатериалът на опаковката е 100% рециклируем и е обозначен със символа за рециклиране . П
5019 618 33124Свързване в електрическата мрежаНапрежението на мрежата трябва да отговаря на напрежението, указано на табелката с характеристиките, раз
5019 618 33124Аспираторът е проектиран за използване във “Вариант за аспириране” или във “Вариант за филтриране”Вариант за аспириране(вж. символа в
5019 618 33124КАРТА НА ИЗДЕЛИЕТО1. Командно табло.2. Автономни филтри за мазнини (в зависимост от притежавания модел).3. Решетка за аспириране с вътре
5019 618 33124RECOMANDĂRI PENTRU PROTECŢIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR1. AmbalajulMaterialul de ambalaj este reciclabil 100% și este marcat cu simbolul reci
5019 618 33124Racordarea electricăTensiunea din reţea trebuie să corespundă cu tensiunea indicată pe eticheta cu caracteristicile tehnice, situată în
5019 618 33124Hota este proiectată pentru a fi utilizată în “Versiune aspirantă” sau în “Versiune Filtrantă”.Versiunea Aspirantă(vezi simbolul din m
5019 618 33124FIȘA PRODUSULUI1. Panoul de comandă.2. Filtru pentru grăsime autoportant (în funcţie de modelul pe care îl deţineţi).3. Grilă de aspirar
5019 618 33124SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT1. PackingPacking materials are 100% recyclable and are marked with the recycling symbol .Comply with the l
5019 618 33124
5019 618 33124Electrical connectionThe mains voltage must match that given on the rating plate located inside the hood. If provided with a plug, conn
Comments to this Manuals