EN EnglishOperating instructionsDISHWASHER - Contents Operating instructions, 1 Important Safety Instructions, 2-3Assistance, 13Product Data, 14Insta
10lúgosak. Ezek lenyelése fokozottan veszélyes. Ne hagyja, hogy a bőrére vagy a szemébe kerüljön, és tartsa a gyermekeket távol, ha amosogatógépajta
11• Pokaždomcykleumývaniaapredzačatímčistenia spotrebiča zdôvodu prípravy na vykonávanie údržby, ako aj vprípade výskytu poruchy, zatvorte p
12LIKVIDÁCIA OBALOVÉHO MATERIÁLU•Obaljevyrobenýzo100%recyklovateľnéhomateriálu aje označený recyklačným symbolom. Jednotlivé časti obalového
13EN AssistanceBefore contacting Assistance:• Check whether the problem can be resolved using the Troubleshooting guide (see Troubleshooting)
14Product FicheBrandWHIRLPOOLModelADG 522Rated capacity in standard place settings (1)10Energy efciency class on a scale from A+++ (low consumption)
15CS Informační list výrobkuInformační list výrobkuZnačkaWHIRLPOOLModelADG 522Kapacita počtu standardních sad nádobí (1)10Třída energetické účinnosti
16Termékismertető adatlapMárkaWHIRLPOOLTípusazonosítóADG 522Előírt kapacitás szabványos terítékben kifejezve. (1)10Energiahatékonysági osztály A+++ (a
17ENIf the appliance must be moved at any time, keep it in an upright position; if absolutely necessary, it may be tilted onto its back.Connecting the
18ENAdvice regarding the first wash cycleAfter the installation, remove the stoppers from the racks and the retaining elastic elements from the upper
19ENOverall viewDescription of the applianceControl panel1. Upper rack2. Upper spray arm3. Tip-up compartments4. Rack height adjuster5. Lower rac
2LEGEND OF SYMBOLS/LEGENDA SYMBOLI/LEGENDA KSYMBOLŮM/LEGENDĂ SIMBOLURI/ JELMAGYARÁZAT/VYSVETLIVKY KSYMBOLOMWarning/Ostrzeżenie/Varování/Avertisment/
20EN(°dH = hardness measured in German degrees - °f = hardness measured in French degrees – mmol/l = millimoles per litre) Measuring out the rinse aid
21ENLoading the racks Upper rackLoad this rack with delicate and lightweight crockery such as glasses, cups, saucers and shallow salad bowls. Tips Be
22ENUnsuitable crockery• Wooden crockery and cutlery.• Delicate decorated glasses, artistic handicraft and antique crockery. Their decorations are
23ENDetergent and dishwasher useMeasuring out the detergentGood washing results also depend on the correct amount of detergent being used. Exceeding t
24ENWash cycleWash cycle which include dryingOptionsApproximate duration of wash cyclesh:min.Water consumption(l/cycle)Energy consumption(kWh/cycle)1.
25ENNotes: Optimum performance levels when using the “1 Hour” and “Rapid” cycles can be achieved by respecting the specified number of
26ENCare and maintenanceShutting off the water and electricity supplies• Turn off the water tap after every wash cycle to avoid leaks.• Always unpl
27ENTroubleshootingWhenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance.Problem: Possible
PL28InstalacjaW przypadku przenoszenia należy trzymać urządzenie w pozycji pionowej; w razie konieczności przechylić je do tyłu.Połączenia hydrauliczn
PL29Maszyna jest wyposażona w systemy akustyczne/tonowe, które informują o wykonanym poleceniu: włączeniu, końcu cyklu, itd. Symbole/lampki kontrol
3event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of an electric shock by providing a path of least resistance of electric current.
PL30Widok ogólnyOpis urządzeniaPanel sterowaniaprzycisk i kontrolka ON-OFF/RESET1. Kosz górny2. Spryskiwacz górny3. Półeczki 4. Regulacja wysokośc
PL31Sól regenerująca i środek nabłyszczającyStosować wyłącznie produkty przeznaczone do zmywarek. Nie stosować soli jadalnej lub przemysłowej.(Stosowa
PL32Ładowanie koszy Zalecenia Przed napełnieniem koszy, usunąć z naczyń resztki żywności i opróżnić szklanki oraz kieliszki z pozostałych w nich płynó
PL33Regulowanie wysokości górnego koszaAby ułatwić ładowanie naczyń, można umieścić kosz górny w położeniu wysokim lub niskim.Zaleca się niezmien
PL34Środek myjący i obsługa zmywarkiNapełnianie dozownika detergentuDobry rezultat mycia zależy również od właściwego dozowania środka myjąceg
PL35ProgramyDane programów są mierzone w warunkach laboratoryjnych zgodnie z europejską normą EN 50242.W zależności od poszczególnych warunków użytkow
PL36Opcja MULTIZONE (MULTISTREFA)Jeśli naczyń jest niewiele, można napełnić kosz częściowo, oszczędzając wodę, energię i środek myjący. Należy w
PL37Wyłączanie wody i prądu elektrycznego• Zakręcać zawór wody po każdym zmywaniu, aby uniknąć niebezpieczeństwa wycieków. • Wyjmować wtyczk
PL38Jeśli w pracy urządzenia pojawiają się anomalie w pracy, należy skontrolować następujące punkty przed zwróceniem się do Obsługi technicznej (patrz
39CSPři stěhování udržujte zařízení ve svislé poloze; dle potřeby je můžete naklonit na zadní stranu.Připojení k rozvodu vodyPřizpůsobení rozv
4niniejszą instrukcję w bezpiecznym miejscu w celu przyszłej konsultacji. W przypadku sprzedaży, odstąpienia lub przeniesienia urządzenia należy się u
40CSUpozornění pro první mytíPo instalaci odstraňte tampony umístěné na koších a přidržovací gumy na horním koši (jsou-li součástí).Nastavení d
41CSCelkový pohledPopis zařízeníOvládací panel1. Horní koš2. Horní ostřikovací rameno3. Sklopné držáky 4. Mechanismus nastavení výšky koše 5. Spo
42CSRegenerační sůl a LeštidloPoužívejte pouze specické mycí prostředky pro myčky nádobí. Nepoužívejte kuchyňskou ani průmyslovou sůl.(dodržujte poky
43CSPlnění košůDoporučení: Před plněním košů odstraňte z nádobí zbytky jídla a vylijte ze sklenic a pohárů tekutiny, které v nich zůstaly
44CSNastavení výšky horního košeHorní koš je výškově nastavitelný: do horní polohy kvůli umístění neskladného nádobí; do spodní polohy kvůli vyu
45CSMycí prostředek a použití myčkyDávkování mycího prostředkuDobrý výsledek mytí závisí také na správném dávkování mycího prostředku, přičemž
46CSProgramyÚdaje programů jsou naměřeny v laboratorních podmínkách v souladu s evropskou normou EN 50242. V závislosti na různých podmínkách použití
47CSPoznámky: Nejlepších výsledků s programy „1 Hour, - Rapid“ je možné dosáhnout, když bude dle možností dodržen počet uvedených souprav.Pro
48CSUzavření přívodu vody a vypnutí elektrického napájení• Po každém mytí uzavřete kohoutek přívodu vody, abyste se vyhnuli nebezpečí úniků.• P
49CSPoruchy: Možné příčiny / Řešení:Nedochází k uvedení myčky do chodu nebo myčka nereaguje na ovládací povely• Je zavřen kohoutek s vodou.• Vypněte z
5ostrozakończonymkońcemznajdującymsięz dala od przedniej części urządzenia.• Stosowaćwyłącznieśrodkimyjąceidodatkido płukania przeznaczone
50ROÎn caz de mutare, menţineţi maşina de spălat în poziţie verticală, iar dacă va necesar, înclinaţi-o pe latura posterioară.Racordări hidrauliceAd
RO51Date TehniceDimensiuniLãþime 44,5 cmÎnãlþime 82 cmAdâncime 57 cmCapacitate 10 tacâmuri standardPresiunea apei de alimentare0,05 ÷ 1MPa (0.5 ÷ 10 b
52ROVedere de ansambluDescrierea aparatuluiPanou de comandă1. 2. Pulverizator superior3. 4.
RO53Sare de dedurizare și Agent de limpezireFolosiţi numai produse speciale pentru mașini de spălat vase. Nu utilizaţi sare alimentară sau industrială
54ROÎncărcarea coşurilor Rafturi rabatabile cu poziţie variabilă
RO55Reglarea înălţimii coşului superior
56RODetergentul și folosirea mașinii de spălat vaseIntroducerea detergentuluiUn rezultat bun la spălare depinde și de dozarea corectă a detergentului,
RO57ProgrameÎn funcţie de diferitele condiţii de utilizare
58RONote:
RO59Întreţinere şi curăţireÎntreruperea alimentării cu apă şi curent electric Închideţi robinetul de apă după ecare spălare pentru a elimina perico
6ani vkrytém prostoru. Vystavení zařízení dešti avětru je mimořádně nebezpečné.• Vtěsnéblízkostizařízeníneskladujtežádnéhořlavé materiály.•
60ROAnomalii ş
HU61Költözködés esetén a készüléket tartsa függőleges helyzetben; ha ez nem lehetséges, a hátsó oldalára döntse!VízbekötésA vízbekötéshez szükség
62HUA készülék hangjelzésekkel/dallamokkal jelzi vissza a parancsok végrehajtását: bekapcsolás, ciklus vége stb. A kezelőpanel/kijelző szimbólumai/jel
HU63Kezelőpanel1. Felső kosár2. Felső permetezőkar3. Billenőpolc 4. Kosármagasság-szabályozó 5. Alsó kosár6. Alsó permetezőkar7. Evőeszköztartó
64HUKizárólag mosogatógépekhez használatos termékeket használjon. Ne használjon étkezési vagy ipari sókat!Tartsa be a termék csomagolásán található
HU65Berámolás a kosarakba Javaslatok Mielőtt berámolna a kosarakba, távolítsa el az ételmaradékokat az edényekről, és öntse ki a poharakból és edények
66HUA felső kosár magasságának beállításaA felső kosár magassága igény szerint állítható: magas állásba, amikor az alsó kosárba nagy edényeket kíván e
HU67Indítás és használatA mosogatószer betöltéseA mosogatás eredményessége a mosogatószer helyes adagolásán is múlik – túlzott használatával a mosás n
68HUProgramokA programok adatai az EN 50242 európai szabvány szerinti laboratóriumi körülmények között mért értékek. A különböző alkalmazási körülmény
HU69Különleges programok és opciókMegjegyzés: a "1 Hour és Gyors " program maximális hatékonyságát úgy érheti el, ha betartja a terítékek m
7• Podrobnějšíinformaceomanipulacistímtoproduktem aojeho recyklaci získáte umístních orgánů, které mají na starost sběr tříděného odpadu, či
70HUKarbantartás és tisztításA víz elzárása, és a készülék áramtalanítása• A vízveszteségek elkerülése érdekében minden mosogatás után zárja el a víz
HU71HibaelhárításAmennyiben a készülék működésében rendellenességet észlel, mielőtt a szervizhez fordulna, ellenőrizze a következő pontokat!Rendellene
72SKMIN 40 cmMAX 80 cmPri prenášaní udržujte zariadenie podľa možností vo zvislej polohe; v prípade potreby ho môžete nakloniť na zadnú stranu.Pripoje
73SKUpozornenia pre prvé umývaniePo inštalácii odstráňte tampóny umiestnené na košoch a pridržiavacie gumy na hornom koši (sk sú súčasťou).Nast
74SKPopis zariadeniaCelkový pohľadOvládací panel1. Horný kôš2. Horné ostrekovacie rameno3. Sklopné držiaky 4. Mechanizmus nastavenia výšky koša 5.
75SKPoužívajte len špecifické umývacie prostriedky pre umývačky riadu. Nepoužívajte kuchynskú alebo priemyselnú soľ. Dodržujte pokyny uvedené na
76SKNaplňte koše Rady Pred plnením odstráňte z riadu zvyšky jedla a vylejte z pohárov a z nádob tekutiny, ktoré v nich zostali. Oplachovanie pod tečúc
77SKNastavenie výšky horného košaHorný kôš je výškovo nastaviteľný: jeho horná poloha umožňuje umiestnenie nespratného riadu do spodného koša; s
78SKUmývací prostriedok a použitie umývačkyDávkovanie umývacieho prostriedkuDobrý výsledok umývania závisí aj od správneho dávkovania umývacieho pros
79SKProgramyParametre programov sú namerané v laboratórnych podmienkach, v súlade s európskou normou EN 50242. V závislosti na rôznych podmienkach pou
8prin furnizarea unei căi de rezistenţă minimă a curentului electric. Acest aparat este dotat cu un cablu care prezintă un conductor de legare la pămâ
80SKŠpeciálne programy a Voliteľné funkciePoznámky: Najlepšiu účinnosť programov “1 hodina /Rýchly” dosiahnete, ak podľa možností dodržíte množstvo uv
81SKUzatvorenie prívodu vody a vypnutie elektrického napájania• Po každom umytí uzatvorte kohútik prívodu vody, aby ste zabránili jej úniku.•
82SKPoruchy: Možné príčiny / Riešenia:Nedochádza k uvedeniu umývačky do činnosti alebo umývačka nereaguje na ovládacie povely• Je zatvorený kohútik s
84SKWhirlpool Europe s.r.l. - Viale Guido Borghi, 27 - 21025 Comerio (Varese) Italy www.whirlpool.eu195138680.0011/2015 jk - Xerox Fabriano
9használatróléskarbantartásról.Tartsaeztakezelésiútmutatótbiztonságoshelyen,későbbmég szüksége lehet rá. Ha a készüléket eladja, elajándéko
Comments to this Manuals