ADP 201EN EnglishOperating instructionsDISHWASHER - Contents Operating instructions, 1 Important Safety Instructions, 2-3Assistance, 13Product Data,
10 , .• Тозиуредепредназначенсамоза УКАЗАНИЯ ЗА ЗАЗЕМЯВАНЕ• Тозиуредтрябвадабъдезаземен.Вслу
11 , ,
12ηλεκτροπληξία.• Σεπερίπτωσηαφιβολιών σχετικά ε τη σωστή γείωση τη συσκευή, ζητήστε τον έλεγχο από έναν ειδικευένο ηλεκτρολόγο ή το σέρβι τ
13EN AssistanceBefore contacting Assistance:• Check whether the problem can be resolved using the Troubleshooting guide (see Troubleshooting)
14Product FicheBrandWHIRLPOOLModelADP 201Rated capacity in standard place settings (1)10Energy efciency class on a scale from A+++ (low consumption)
15Karta produktuMarkaWHIRLPOOLNazwa modeluADP 201Pojemność znamionowa, wyrażona liczbą standardowych kompletów naczyń (1)10Klasa efektywności energety
16Продуктов фишМаркаWHIRLPOOLМоделADP 201Капацитет на стандартни комплекти за миене (1)10Енергиен клас от А+++ (ниска консумация) до D (висока консума
17ENIf the appliance must be moved at any time, keep it in an upright position; if absolutely necessary, it may be tilted onto its back.Connecting the
18ENAdvice regarding the first wash cycleAfter the installation, remove the stoppers from the racks and the retaining elastic elements from the upper
19ENOverall viewDescription of the appliance1. Upper rack2. Upper spray arm3. Tip-up compartments4. Rack height adjuster5. Lower rack6. Lower sp
2LEGEND OF SYMBOLS/ LÉGENDE DES SYMBOLES/LEGENDA SYMBOLI/LEGENDĂ SIMBOLURI/ /ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΣΥΜΒΟΛΝWarning/ Avertissement/Ostrzeżenie/A
20EN(°dH = hardness measured in German degrees - °f = hardness measured in French degrees – mmol/l = millimoles per litre) Measuring out the rinse aid
21ENLoading the racks Upper rackLoad this rack with delicate and lightweight crockery such as glasses, cups, saucers and shallow salad bowls. Tips Be
22ENAdjusting the height of the upper rackThe height of the upper rack can be adjusted: high position to place bulky crockery in the lower rack and lo
23ENDetergent and dishwasher useMeasuring out the detergentGood washing results also depend on the correct amount of detergent being used. Exceeding t
24ENWash cycleWash cycle which include dryingOptionsApproximate duration of wash cyclesh:min.Water consumption(l/cycle)Energy consumption(kWh/cycle)1.
25ENNotes: Optimum performance levels when using the “Rapid” cycles can be achieved by respecting the specified number of place settings.To reduc
26ENC1A3Care and maintenanceShutting off the water and electricity supplies• Turn off the water tap after every wash cycle to avoid leaks.• Always
27ENTroubleshootingWhenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance.Problem: Possible
28FRInstallationEn cas de déménagement, transporter l’appareil verticalement; si besoin est, l’incliner sur le dos.Raccordements hydrauliquesL’adaptat
FR29Caractéristiques techniquesDimensionslargeur 45 cmhauteur 85 cmprofondeur 60 cmCapacité 10 couverts standardPression eau d’alimentation0,05 ÷ 1 MP
3 GROUNDING INSTRUCTIONS• This appliance must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of an electric s
30FRVue d’ensembleDescription de l’appareil1. Panier supérieur2. Brasdelavagesupérieur3. Clayettes rabattables 4. Réglage hauteur du panier5.
FR31Sel régénérant et Produit de rinçageN’utiliser que des produits de lavage spéciaux lave-vaisselle. N’utilisez pas de sel alimentaire ou industriel
32FRCharger les paniersConseils Avant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle des déchets plus importants et vider les verres et autres récip
FR33Régler la hauteur du panier supérieurLe panier supérieur est réglable en hauteur : en position haute, il permet de ranger de la vaisselle encombra
34FRCharger le produit de lavageUn bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage du produit de lavage. Un excès de produit de lavage ne lave pas
FR35ProgrammesLesdonnéesdesprogrammessontmesuréesdansdesconditionsdelaboratoireselonlanormeeuropéenneEN50242.Selon les différentes co
36FROptions de lavageSi une option n’est pas compatible avec le programme sélectionné, (voir tableau programmes) la led correspondante clignote 3 fois
FR37Entretien et soinCoupure de l’arrivée d’eau et du courant• Fermerlerobinetdel'eauaprèschaquelavagepourévitertout risque de fuites.
38FRAnomalies et remèdesSil’appareilprésentedesanomaliesdefonctionnement,procéderauxcontrôlessuivantsavantdeprendrecontactavec le servi
PL39InstalacjaW przypadku przenoszenia należy trzymać urządzenie w pozycji pionowej; w razie konieczności przechylić je do tyłu.Połączenia hydrauliczn
4en cas de dysfonctionnement.• Seul un technicien qualifié est apte à effectuer les réparations et les modifications techniques.• Pour débrancher
PL40Dane tecniczneWymiaryszerokość 45 cm.wysokość 85 cm.głębokość 60 cm.Pojemność 10 nakryć standardowychCiśnienie wody zasilania0,05 ÷ 1 MPa (0,5 ÷
PL41Widok ogólnyOpis urządzeniaPanel sterowaniaprzycisk i kontrolka wyboru Programuprzycisk i kontrolka ON-OFF/Resetkontrolki Programówkontrolka Brak
PL42Sól regenerująca i środek nabłyszczającyStosować wyłącznie produkty przeznaczone do zmywarek. Nie stosować soli jadalnej lub przemysłowej.Stosować
PL43Ładowanie koszy Zalecenia Przed napełnieniem koszy, usunąć z naczyń resztki żywności i opróżnić szklanki oraz kieliszki z pozostałych w nich płynó
PL44Regulowanie wysokości górnego koszaAby ułatwić ładowanie naczyń, można umieścić kosz górny w położeniu wysokim lub niskim.Zaleca się niezmien
PL45Uruchomienie zmywarki1. Nacisnąć przycisk ON-OFF.2. Otworzyć drzwi i wprowadzić detergent. (zob. Napełnianie dozownika detergentu).3. Włożyć n
PL46ProgramyDane programów są mierzone w warunkach laboratoryjnych zgodnie z europejską normą EN 50242.W zależności od poszczególnych warunków użytkow
PL47Uwagi: Osiągnięcie optymalnych poziomów wydajności podczas stosowania cyklu o nazwie „Szybki” (Rapid) jest możliwe przestrzegając zale
PL48Wyłączanie wody i prądu elektrycznego• Zakręcać zawór wody po każdym zmywaniu, aby uniknąć niebezpieczeństwa wycieków. • Wyjmować wtyczkę
PL49Jeśli w pracy urządzenia pojawiają się anomalie w pracy, należy skontrolować następujące punkty przed zwróceniem się do Obsługi technicznej (patrz
5pouvoir débrancher la machine le cas échéant. • Pour charger l’appareil:1 - Placer les objets coupants de sorte à ne pas endommager le joint de la po
50ROÎn caz de mutare, menţineţi maşina de spălat în poziţie verticală, iar dacă va necesar, înclinaţi-o pe latura posterioară.Racordări hidrauliceAd
RO51Date TehniceDimensiuniLãþime 45 cmÎnãlþime 85 cmAdâncime 60 cmCapacitate 10 tacâmuri standardPresiunea apei de alimentare0,05 ÷ 1MPa (0.5 ÷ 10 bar
52ROVedere de ansambluDescrierea aparatului1. 2. Pulverizator superior3. 4. 5
RO53Sare de dedurizare și Agent de limpezireFolosiţi numai produse speciale pentru mașini de spălat vase. Nu utilizaţi sare alimentară sau industrială
54ROÎncărcarea coşurilor Rafturi rabatabile cu poziţie variabilă
RO55Reglarea înălţimii coşului superior
56RODetergentul și folosirea mașinii de spălat vaseIntroducerea detergentuluiUn rezultat bun la spălare depinde și de dozarea corectă a detergentului,
RO57ProgrameÎn funcţie de diferitele condiţii de utilizare
58RONote: respectându-se numărul de vase indicate.
RO59Întreţinere şi curăţireÎntreruperea alimentării cu apă şi curent electric Închideţi robinetul de apă după ecare spălare pentru a elimina perico
6• Urządzeniemożebyćużywaneprzezdziecipowyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, zmysłowymi lub psychicznymi lub brakiem
60ROAnomalii ş
BG61МонтажВ случай че се премествате, постарайте се да държите машината във вертикално положение; ако все пак се налага, можете да я наклоните на задн
BG62Технически данниРазмериширочина 45 смвисочина 85 смдълбочина 60 смКапацитет 10 стандартни места за съдовеНалягане на подаваната вода0,05 ÷ 1MPa (0
BG63Общ прегледОписание на уреда1. Горна кошница2. Горен струйник3. Обръщащи се рафтчета 4. Устройство за регулиране височината на кошницата5. До
BG64Рафинирана сол и препарат за изплакванеИзползвайте само препарати, предназначени специално за миялни машини. Не използвайте сол за хранител
BG65Зареждане на кошницитеСъвети Преди да заредите кошниците, отстранете всички остатъци от храна от съдовете и излейте течностите от чашите и
BG66Регулиране височината на горната кошницаГорната кошница се регулира на височина: във висока позиция, когато в долната кошница искате да раз
BG67Измерване на препарата за измиванеДобрият резултат от измиването зависи още от правилното количество използван препарат. Надвишаването на посо
BG68Данните за циклите на измиване са измерени в лабораторни условия, съгласно европейския стандарт EN 50242.Продължителността на цикъла на измиване и
BG69Забележки: Оптимални нива на ефективност при използване на циклите “1 Hour/Rapid/Бърз” могат да се постигнат при спазване на посочения брой гнезда
7zostać wymieniony przez producenta, jego serwisanta lub inną osobę posiadającą odpowiednie kwalikacje.• Podczas instalacji, nie dopuścić do nadmie
BG70Изключване на водоснабдителната и електроразпределителната мрежа• Затваряйте крана на водата след всеки цикъл, за да избегнете течове.
BG71Когато уредът не работи, проверете за възможно решение в следващия списък, преди да се обадите за помощ.Отстраняване на неизправностиНеизправности
EL73Σε περίπτωση μετακόμισης διατηρείτε τη συσκευή σε κατακόρυφη θέση. Αν χρειαστεί, δώστε της κλίση στο πίσω μέρος.Υδραυλικές συνδέσειςΗ προσα
74ELΗ μηχανή διαθέτει ηχητικά σήματα/τόνους που ειδοποιούν για την εντολή που ενεργοποιείται: άναμμα, τέλος κύκλου κλπ. Τα σύμβολα/ενδεικτικά φωτάκ
EL75Συνολική εικόναΠεριγραφή της συσκευής1. Καλάθι επάνω2. Ψεκαστήρας επάνω3. Κάλυμμα4. Ρυθμιστής ύψους καλαθιού5. Κάτω καλάθι6. Ψεκαστήρας κάτω
76ELΑναγεννητικό αλάτι και ΓυαλιστικόΧρησιμοποιείτε μόνο ειδικά προϊόντα για πλυντήρια πιάτων. Μη χρησιμοποιείτε μαγειρικό ή βιομηχανικό αλάτι.(Ακολου
EL77ΥποδείξειςΠριν φορτώσετε τα καλάθια, απομακρύνετε από τα σκεύη τα υπολείμματα τροφών και εκκενώστε ποτήρια και τα δοχεία από υγρά.
78ELΡύθμιση του ύψους του επάνω καλαθιούΓια τη διευκόλυνση της τακτοποίησης των σκευών, μπορείτε να τακτοποιήσετε το επάνω καλάθι σε θέση ψηλή ή χαμηλ
EL79Εκκίνηση του πλυντηρίου πιάτων1. Πιέστε το κουμπί ΟΝ-OFF.2. Ανοίξτε την πόρτα. Δοσολογία του απορρυπαντικού (βλέπε Φόρτωση του απορρυπαντικού).3
8sprijiniţisaunuvăaşezaţipeaceasta,întrucâtexistă pericolul ca aparatul să se răstoarne.• Uşaaparatuluipoatesusţinedoargreutatearaftulu
80ELΠρογράμματαΤα δεδομένα των προγραμμάτων μετρήθηκαν σε συνθήκες εργαστηριακές σύμφωνα με το ευρωπαϊκό Υπόδειγμα EN 50242.Ανάλογα με τις διαφορετικέ
EL81Δυνατότητες Πολυδύναμα Δισκία (Tab)Με τη δυνατότητα αυτή βελτιστοποιείται το αποτέλεσμα πλυσίματος και στεγνώματος.Όταν χρησιμοποιούνται πολυδύναμ
82ELΣυντήρηση και φροντίδαΑποκλεισμός νερού και ηλεκτρικού ρεύματος• Να κλείνετε τη βρύση του νερού μετά από κάθε πλύσιμο για την αποτροπή κινδύνο
EL83Ανωμαλίες και λύσειςΜπορεί να τύχει να μη λειτουργεί η συσκευή. Πριν τηλεφωνήσετε στην Τεχνική υποστήριξη ελέγξτε αν πρόκειται για πρόβλημα εύκολ
84ELWhirlpool Europe s.r.l. - Viale Guido Borghi, 27 - 21025 Comerio (Varese) Italy www.whirlpool.eu195138868.00 NC11/2015 jk - Xerox Fabriano
9• Pentru informaţiidetaliatereferitoarela reciclarea acestui produs, contactaţi autorităţile locale responsabile de colectarea separată a deșeur
Comments to this Manuals