Operating instructionsContentsInstallation, 2-3Positioning and levellingConnecting the water and electricity suppliesAdvice regarding the first
EN10Care and maintenanceShutting off the water and electricitysupplies Turn off the water tap after every wash cycle to avoidleaks. Always unplug th
EN11Precautions and advice This appliance was designed and manufactured incompliance with current international safety standards. Thefollowing informa
EN12TroubleshootingWhenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling forAssistance.* Only available
.413Mode demploiSommaireInstallation, 14-15Mise en place et mise à niveauRaccordements eau et électricitéConseils pour le premier lavageCaractéristi
.414InstallationConserver ce mode demploi pour pouvoir le consulter àtout moment. En cas de vente, de cession ou dedéménagement, sassurer quil acco
.415Raccordement électriqueAvant de brancher la fiche dans la prise de courant, sassurerque: la prise dispose de mise à la terre et est conforme au
.416Vue densembleDescription de lappareil1. Panier supérieur2. Bras de lavage supérieur3. Clayettes rabattables4. Réglage hauteur du panier5. Pan
.417Charger les paniers* Présent uniquement sur certains modèles.** Leur nombre et leur position varient.Avant de charger les paniers, débarrasser la
.418Mise en marche etutilisationCharger le produit de lavageUn bon résultat de lavage dépend aussi dun bondosage du produit de lavage. Un excès de pr
.419Demi-chargeLe programme demi-charge permet de laver une petitevaisselle et de faire des économies deau, délectricitéet de produit de lavage. Sél
EN2InstallationKeep this instruction manual in a safe place for futurereference. If the appliance is sold, given away or moved,please ensure the manua
.420Programmes En cas de vaisselle peu sale ou précédemment rincée à leau, réduire considérablement la quantitéde produit de lavage.Le nombre et le
.421Produit de rinçage et selrégénérantNutiliser que des produits de lavage spéciauxlave-vaisselle.Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industrie
.422Entretien et soinCoupure de larrivée deau et decourant Fermer le robinet de leau après chaque lavage pouréviter tout risque de fuites. Débran
.423Précautions et conseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément auxnormes internationales de sécurité. Ces avertissements sontfournis po
.424Anomalies et remèdesSi lappareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendrecontact avec
,-25BedienungsanleitungInhaltsverzeichnisInstallation, 26-27Positionierung und NivellierungWasser- und ElektroanschlüsseHinweise zur ersten Inb
,-26InstallationEs ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitungsorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rateziehen zu können. Sorgen Sie dafür,
,-27Schutz vor ÜberschwemmungenUm Überschwemmungen auszuschließen, wurde derGeschirrspüler:- mit einem System versehen, dank dessen derWasserzulauf be
,-28GeräteansichtBeschreibung IhresGeschirrspülers1. Oberkorb2. Oberer Sprüharm3. Hochklappbare Ablagen4. Einstellung der Korbhöhe5. Unterkorb6. Un
,-29Beschickung der KörbeBevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler einräumen,befreien Sie es von Speiserückständen und entleeren Sie Gläserun
EN3Electrical connectionBefore inserting the plug into the electrical socket, make surethat: The socket is earthed and complies with currentregulati
,-30Start undInbetriebnahmeEinfüllen des SpülmittelsEin gutes Spülergebnis hängt auch von einer korrektenSpülmitteldosierung ab. Eine zu hohe Dosierun
,-31*Nur an einigen ModellenHalbe FüllmengeHaben Sie nur wenig Geschirr zu spülen, wählen Sieden Spülgang Halbe Füllung. Sie sparen Wasser, Stromund
,-32SpülprogrammeZur Vereinfachung der Spülmitteldosierung berücksichtigen Sie bitte Folgendes:1 Esslöffel = ca. 15 gr Spülpulver = ca. 15 ml Flüssigs
,-33Klarspüler undRegeneriersalz Verwenden Sie bitte nur Spezialspülmittel fürGeschirrspüler.Verwenden Sie bitte kein Koch- oder Industriesalz, undauc
,-34Reinigung und PflegeAbstellen der Wasser- undStromversorgung Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem Spülgang zu, umSchäden durch eventuelles Austre
,-35Vorsichtsmaßregeln undHinweise Das Gerät wurde nach den strengsten internationalenSicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. NachstehendeHinwei
,-36Störungen und AbhilfeSollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie sich an denKundendienst we
-537Manual deInstruccionesSumarioInstalación, 38-39Colocación y nivelaciónConexiones hidráulicas y eléctricasAdvertencias para el primer lavado
-538Instalación Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en cualquier momento. En caso de venta, decesión o de traslado, controle que
-539Dispositivo de seguridad contra inundaciónPara garantizar que no se produzcan inundaciones, ellavavajillas:- posee un sistema que interrumpe la en
EN4Overall viewDescription of theappliance1. Upper rack2. Upper sprayer arm3. Tip-up compartments4. Rack height adjuster5. Lower rack6. Lower spray
-540Vista de conjuntoDescripción del aparato1. Cesto superior2. Rociador superior3. Cestos adicionales4. Regulador de la altura del cesto5. Cesto i
-541Cargar los cestos* Presente sólo en algunos modelos.** Cantidad y posición variables.Antes de cargar los cestos, elimine de la vajilla los residuo
-542Puesta enfuncionamiento y usoCargar el detergenteLos buenos resultados de un lavado dependen tambiénde la correcta dosificación del detergente, si
-543* Presente sólo en algunos modelos.Opciones de lavadoLas OPCIONES pueden ser elegidas, modificadas o anuladassólo después de haber elegido el prog
-544ProgramasNota:Las mejores prestaciones de los programas "Smart Sixty y Rápido" se obtienen preferiblemente respetando la cantidad decubi
-545Abrillantador y salregeneradora Use solamente productos específicos paralavavajillas.No use sal de cocina o industrial ni detergentepara lavar a
-546Mantenimiento ycuidadosInterrumpir el agua y la corrienteeléctrica Cierre el grifo de agua después de cada lavado paraeliminar el riesgo de pérdi
-547Precauciones y consejos El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales sobre seguridad.Estas advertencias
-548Anomalías y solucionesSi el aparato presenta anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar alServicio de
Instruções de usoÍndiceInstalação, 50-51Posicionamento e nivelamentoLigações hidráulicas e eléctricasAdvertências para a primeira lavagemDados
EN5Loading the racks*Only available in selected models.** The number and position may vary.Before loading the racks, remove all food residues fromthe
2650InstalaçãoÉ importante conservar este manual para poderconsultá-lo em qualquer momento. Em caso de venda,cessão ou mudança, certifique-se que o me
2651Segurança contra alagamentosPara garantir que não se verifiquem alagamentos, amáquina de lavar louça:- é equipada com um sistema que interrompe a
2652Visão de conjuntoDescrição do aparelho1. Cesto superior2. Braço aspersor superior3. Peças basculantes4. Regulação da altura do cesto5. Cesto i
2653Carregar os cestos* Presente somente em alguns modelos.** Variáveis por número e posição.Antes de carregar os cestos, elimine os resíduos decomida
2654Início e utilizaçãoCarregar o detergenteO bom resultado da lavagem depende também dadosagem correcta do detergente, uma doseexcessiva não lava em
2655* Presente somente em alguns modelos.Opções de lavagemAs Opções podem ser programadas, mudadas ouanuladas somente depois de ter escolhido oprogram
2656ProgramasObservação:O melhor desempenho dos programas "Smart Sixty e Rapido" obtém-se preferencialmente respeitando o número máximo de l
2657Abrilhantador e salregenerante Use somente produtos específicos paramáquinas de lavar louça.Não use sal de cozinha ou industrial nemdetergentes pa
2658Manutenção e cuidadosExcluir a água e a corrente eléctrica Feche a torneira da água após cada lavagem paraeliminar o risco de vazamentos. Deslig
2659Precauções e conselhos O aparelho foi projectado e construído conforme asnormas internacionais de segurança. Estas advertênciassão fornecidas por
EN6Start-up and useMeasuring out the detergentA good wash result also depends on the correctamount of detergent being used; exceeding the statedamount
2660Anomalias e soluçõesNo caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes de contactar a AssistênciaTé
PL$Instrukcja obs³ugiSpis treciInstalacja, 62-63Ustawianie i poziomowaniePod³¹czenie do sieci wodnej i elektrycznejOstrze¿enia dotycz¹ce p
PL$ InstalacjaNale¿y zachowaæ niniejsz¹ ksi¹¿eczkê, aby móc z niejkorzystaæ w ka¿dej chwili. W przypadku sprzeda¿y,odst¹pienia lub przeniesienia zmyw
PL$!Zabezpieczenie przed zalaniemAby zagwarantowaæ, ¿e nie dojdzie do zalania, zmywarka:- wyposa¿ona jest w system przerywaj¹cy dop³yw wody wprzypad
PL$"Widok ogólnyOpis urz¹dzenia1. Kosz górny2. Spryskiwacz górny3. Pó³eczki4. Regulacja wysokoci kosza5. Kosz dolny6. Spryskiwacz dolny7.
PL$#Nape³nianie koszy* Tylko w niektórych modelach.** Zmienne co do iloci i po³o¿enia.Przed nape³nieniem koszy usun¹æ z naczyñ resztki¿ywnoci i opró
PL$$Uruchomienie i u¿ytkowanieDozowanie rodka myj¹cegoDobry rezultat mycia zale¿y równie¿ od w³aciwegodozowania rodka myj¹cego, jego nadmierna ilo
PL$%Po³owa wsadu*Jeli naczyñ jest niewiele, mo¿na wykonaæ mycie z po³ow¹wsadu, oszczêdzaj¹c wodê, energiê i rodek myj¹cy. Wybraæprogram, nacisn¹æ p
PL$&Programy Numery i rodzaje programów zmieniaj¹ siê w zale¿noci od modelu zmywarki. Jeli naczynia s¹ ma³o zabrudzone lub zos
PL$'rodek nab³yszczaj¹cy i sólregeneracyjnaStosowaæ wy³¹cznie produkty przeznaczonedo zmywarek.Nie u¿ywaæ soli spo¿ywczej lub przemys³o
EN7Half loadIf there are not many dishes to be washed, a half loadcycle may be used in order to save water, electricity anddetergent. Select the wash
PL%Konserwacja iutrzymanieWy³¹czanie wody i pr¹duelektrycznego Zakrêcaæ zawór wody po ka¿dym zmywaniu, aby unikn¹æniebezpieczeñstwa wycieków. Wyjmo
PL% Urz¹dzenie zosta³o zaprojektowane i wyprodukowanezgodnie z miêdzynarodowymi normami bezpieczeñstwa.Poni¿sze ostrze¿enia podane zosta³y ze wzglêdó
PL% Jeli w pracy urz¹dzenia pojawiaj¹ siê anomalie w pracy, nale¿y skontrolowaæ nastêpuj¹ce punkty przed zwróceniem siêdo Obs³ugi technicznej (patrz
ПОСУДОМИЙНА МАШИНАЗмістВстановлення, 74-75 Розміщення і вирівнюванняПідключення води й електроенергіїЗастереження перед першим використаннямТех
74UAНеобхідно зберігати дану брошуру, щоб мати нагодузвернутися до неї у будь-який момент. У разі продажу,передачi iншiй особi або переїзду переконайт
75UAЗахист вiд затопленняЩоб унеможливти затоплення, посудомийну машину:- оснащено системою, яка перериває подачу води в разiпорушень в роботi або в
76UAЗагальний вигляд1. Верхній короб2. Верхнiй розпилювач3. Вiдкиднi елементи4. Регулятор висоти коробу5. Нижній короб6. Нижнiй розпилювач7. Коши
77UAПеред звантаженням коробiв очистiть посуд вiдзалишкiв їжi та вилийте із склянок та чаш наявну рiдину.Пiсля завантаження вдоскональтеся, що розпилю
78UA* Наявне лише в деяких моделях.Як увiмкнути посудомийну машину1. Вiдкрийте водопровідний кран.2. Натиснiть кнопку ввiмкнення/вимкнення ON/OFF : в
79UAОпції миття*Встановлення ОПЦIЙ, їх модифiкацiя таскасування має вiдбуватися лише пiсля виборупрограми миття та перед натисканням нак
EN8Wash cycles If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with water before being placed in thedishwasher, reduce the amount o
80UAЯкщо посуд не дуже забруднений або попередньо ополiснутий у водi, значно зменшiть дозумиючого засобу.Номер i тип програм та опцiй
81UAGFВикористовуйте лише спецiальнi засоби дляпосудомийної машии.Не вживайте столову або промислову сiль. Невживайте засобiв для ручного миття посуду
82UAВідключення води й електричногоживлення• Для запобiганням витокам закривайте кранводопостачання пiсля кожного миття.• Виймайте штепсельну вилку з
83UA Прилад розроблений і сконструйований відповідно доміжнародних норм безпеки. Це попередження надаютьсязадля вашої безпеки: уважно ознайомтеся з ни
84UAМоже так статися, що посудомийна машина не працюватиме. Перш ніж зателефонувати до служби Допомоги,перевірте можливість легкого усунення пробл
EN9Rinse aid and refined saltOnly use products which have beenspecifically designed for dishwashers.Do not use table salt or industrial salt, or wa
Comments to this Manuals