Whirlpool DI 450 A.C Instruction for Use

Browse online or download Instruction for Use for Dishwashers Whirlpool DI 450 A.C. Whirlpool DI 450 A.C Instruction for Use [bs] [hr] User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 76
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
DI 450 A
Lavastoviglie
Installazione e uso
Dishwasher
Installation and use
Lava-vasseille
Installation et emploi
Geschirrspuler
Installations und Gebrauch
Vaatwasser
Installatie en gebruik
Lavavajillas
Instalación y el uso
Máquina de lavar louça
IInstalação e o uso
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Summary of Contents

Page 1 - DI 450 A

DI 450 ALavastoviglieInstallazione e usoDishwasherInstallation and useLava-vasseilleInstallation et emploiGeschirrspulerInstallations und GebrauchVaat

Page 2

6ITCome avviare un programma di lavaggio ...Dopo aver effettuato tutte le operazioni riportate neiparagrafi precedenti ed aver aperto completamente

Page 3

7ITTabella programmiCon il lavaggio in lavastoviglie avrete la garanzia di un ambiente igienizzante e di un pulito più sicuro.Se le stoviglie sono poc

Page 4

8ITConsigli per risparmiare- E' importante attivare la lavastoviglie possibilmente a pie-no carico per ottimizzare i consumi; per evitare che nel

Page 5

9ITPulizia e manutenzioni particolariC'é qualche problema ?Può accadere che la lavastoviglie non funzioni o non funzio-ni bene. Prima di chiamare

Page 6 - Vista da vicino (interno)

10ITPosizionamentoSistemare la macchina nel punto prescelto. La macchina puòessere fatta aderire con i fianchi o con lo schienale ai mobiliadiacenti o

Page 7 - Sale

11ENSafety Is a Good Habit to Get IntoClose-up View (control panel)To maintain the EFFICIENCY and SAFETY of thisappliance, we recommend:l call only

Page 8 - Detersivo e brillantante

12ENClose-up View (Interior)Technical characteristicsWidth cm. 44,5Depth cm. 57Height cm. 82÷90Capacity 9 standard place settingsMains water pressu

Page 9 - Caricamento delle stoviglie

13ENSalt ...SaltThe hardness of the water varies from place to place. Ifhard water is used in the dishwasher, deposits will form onthe dishes and

Page 10 - Come avviare la macchina

14ENDetergent and Rinse Aid ...DetergentDetergent specifically intended for use with dishwashersmust be used. The dispenser must be refilled before t

Page 11 - Tabella programmi

15ENLoading the DishwasherBefore placing the dishes in the dishwasher, remove thelarger food particles to prevent the filter from becomingclogged, whi

Page 13 - C'é qualche problema ?

16ENStarting the ApplianceStarting a wash cycle...After performing all the operations described in the previousparagraphs, turn the water tap on comp

Page 14 - Installazione

17ENWash Cycle TableDishwasher washing guarantees your dishes will be cleaned in a hygienic setting forsafer, cleaner results.If the crockery is only

Page 15 - Close-up View (control panel)

18ENEnergy Saving Tips- It is important to try and run the dishwasher when it is fullyloaded in order to save on energy. In order to prevent odorsfrom

Page 16 - Close-up View (Interior)

19ENTroubleshootingIt may occur that the dishwasher does not function or doesnot function properly. Before calling for assistance, let ussee what can

Page 17 - Salt

20ENInstallationPositioning the AppliancePosition the appliance in the desired location. The backshould rest against the wall behind it, and the sides

Page 18 - Detergent and Rinse Aid

21FRLa sécurité, une bonne habitudeATTENTIONLisez attentivement cette notice, son contenu vous fournirades indications importantes concernant la sécur

Page 19 - Loading the Dishwasher

22FRVue de près (Intérieur)Caractéristiques thecniquesLargeur cm. 44,5Profondeur cm. 57Hauteur cm. 82÷90Capacité 9 couverts standardPression eau alim

Page 20 - Starting the Appliance

23FRSel...Le selLa quantité de sel dans l'eau varie en fonction du lieu. Plusle contenu en sels est élevé plus l'eau est dure. Si de l&apo

Page 21 - Wash Cycle Table

24FRProduits lavage et Rinçage ...Le détergentN'utilisez que du détergent spécial lave-vaisselle. Il fautintroduire le détergent avant le déma

Page 22 - Energy Saving Tips

25FRAvant de ranger la vaisselle dans les paniers, éliminez lesdéchets les plus gros pour éviter de boucher les filtres cequi réduirait l'efficac

Page 23 - Troubleshooting

Lavastoviglie 1Istruzioni per l'installazione e l'usoDishwasher 11Instructions for installation and useLave-vasseille 21Instructions pour

Page 24 - Installation

26FRMise en servicePour démarrer un programme de lavage ...Après avoir effectué toutes les opérations décrites dans leschapitres précédents et avoir

Page 25 - Vue de près (tableau de bord)

27FRTableau programmesLe lavage en lave-vaisselle garantit un environnement hygiénisant et davantage depropreté.En cas de vaisselle peu sale ou précéd

Page 26 - Vue de près (Intérieur)

28FRQuelques conseils pour faire des économies- Faites travailler la machine à plein chargement si possiblepour optimiser la consommation d'eau e

Page 27 - Sel

29FRDes problèmes: que faire?Il peut arriver que le lave-vaisselle ne fonctionne pas du toutou pas bien. Avant d'appeler le service après-vente,

Page 28

30FRInstallationEmplacementInstallez la machine à l'endroit voulu. Les côtés ou le dos dela machine peuvent être installés contre des meubles ouc

Page 29 - Rangement des couverts

31DEDie Sicherheit - Eine gute Gewohnheit und unsere VerpflichtungAus der Nähe betrachtet (Schalterblende) Programmwahltaste Salzmangela

Page 30 - Mise en service

32DEAus der Nähe betrachtet (Innenraum) Technische datenBreite cm. 44,5Tiefe cm. 57H ö he cm. 82÷ 90Fassungsverm ö gen 9 maß gedeckeAnschluß -Wasserdr

Page 31 - Tableau programmes

33DESalz...SalzDer Gehalt an Salzen im Wasser variiert je nach Ortschaft. Jehöher der Salzgehalt, desto höher die Wasserhärte. Würdehartes Wasser in

Page 32

34DEReinigerDer Einsatz spezifischer Reiniger für Geschirrspüler garantiertbessere Reinigungsergebnisse. Füllen Sie den Reiniger vorBeginn des Spülga

Page 33 - Des problèmes: que faire?

35DEEntfernen Sie die gröbsten Speisereste, bevor Sie dasGeschirr in die Körbe einsortieren, damit die Filter nichtverstopfen, was die Reinigungskraft

Page 35

36DEInbetriebnahme des GerätesEinstellen eines SpülprogrammsNach Abschluss der in den vorigen Paragraphen beschriebenenArbeitsschritte, sowie der Kont

Page 36

37DEProgrammtabelleSpülprogrammHinweise zurProgrammwahlBes chreibung desSpülgangsSpülmittelVors pülg ang +HauptspülgangKlarspüle rProgramm-daue r(Tol

Page 37 - Salz

38DETips zum Sparen- Schalten Sie den Geschirrspüler erst ein, wenn er vollbeladen ist. Sie sparen hierdurch wertvolle Energie. SchaltenSie evtl. das

Page 38

39DEGibt's ein Problem?Bevor Sie bei einer eventuellen Störung oder schlechtenBetriebsweise des Gerätes den Kundendienst anfordern,kontrollieren

Page 39 - Einsortieren des Geschirrs

40DEInstallationAufstellenStellen Sie das Gerät an der gewünschten Stelle auf. DasGerät kann mit den Seitenteilen, oder mit der Rückseite anangrenzend

Page 40 - Inbetriebnahme des Gerätes

41NLVeiligheid is een goede gewoonteProgrammaknopControlelampje zoutgebrekVan dichtbij gezien (bedieningspaneel)S1234512453ececo&q

Page 41 - Programmtabelle

42NLVan dichtbij gezien (de binnenkant)Onderste korfDoseerbakje afwas- en glansmiddelTe chnische e igenschappe nBreedte cm. 44,5Diepte cm. 57Hoogte c

Page 42 - Tips zum Sparen

43NLZout ...Het zoutDe hardheid van het water varieert naar gelang dewoonplaats. Hard water veroorzaakt kalksteenafzettingin de machine. Dankzij een

Page 43 - Reinigung und Pflege

44NLAfwasmiddel en glansmiddel ...Het afwasmiddelGebruik speciaal afwasmiddel voor vaatwassers. Vul hetafwasmiddelbakje op voor iedere afwasbeurt v

Page 44

45NLVoordat u het vaatwerk en bestek in de korven rangschiktmoet u de grofste etensresten eraf spoelen zodat de filtersniet worden verstopt met het ge

Page 45 - 

1ITLa sicurezza, una buona abitudineATTENZIONELeggete attentamente le avvertenze contenute nel pre-sente libretto in quanto forniscono importanti indi

Page 46

46NLHet starten van de machineHet starten van een afwasprogrammaNadat u alle handelingen heeft uitgevoerd die in devoorgaande paragrafen zijn beschrev

Page 47 - Zout

47NLProgrammaoverzichtProgrammaAanwijzingenvoor programmakeuzeBe s chrijving van decycleWa s mi dd e lvoorwassenen wassenGlansmiddelDuur vanhetprogram

Page 48

48NLZuinigheidsmaatregelen- Voor het zuinigste gebruik is het belangrijk de vaatwasserindien mogelijk met volle lading te gebruiken. Teneinde eenmuffe

Page 49 - Vaatwerk inladen

49NLZijn er problemen?Het kan gebeuren dat de vaatwasser niet of niet goedfunctioneert. Voordat u er hulp bijhaalt kijken we samen evenwat er aan geda

Page 50 - Het starten van de machine

50NLHet installerenHet plaatsenPlaats de machine op de gewenste plek. Hij kan aansluitenaan de keukenkastjes ernaast of aan de muur, met dezijkanten o

Page 51 - Programmaoverzicht

51ESLa seguridad, una buena costumbreATENCIÓNLeer atentamente las advertencias contenidas en el presen-te manual ya que suministran importantes indica

Page 52 - Onderhoud

52ESVista de cerca (Interior)Recipiente del detergente y del abrillantadorCaracterísticas técnicasLargo cm. 44,5Profundidad cm. 57Altura cm. 82÷90Ca

Page 53 - Zijn er problemen?

53ESSal ...La salLa dureza del agua varía según la localidad. Si en el lavavajillaentrara agua dura, se formarían incrustaciones sobre la vaji-lla.G

Page 54 - Het installeren

54ESDetergente y abrillantador ...El detergenteUsar solamente detergente específico para lavavajilla. Elabastecimiento del detergente se debe realiz

Page 55

55ESAntes de disponer la vajilla en los canastos, remueva losresiduos de comida más grandes para evitar obstruir losfiltros con la consiguiente reduc

Page 56 - Vista de cerca (Interior)

2ITVista da vicino (interno)Tappo contenitore saleCaratteristiche tecnicheLarghezza cm. 44,5Profondità cm. 57Altezza cm. 82÷90Capacità 9 coperti sta

Page 57 - Sal

56ESFuncionamiento de la máquinaPara comenzar un programa de lavado ...Después de haber efectuado todas las operaciones descriptasen los capítulos pr

Page 58

57ESTabla de programasLavando en lavavajilla tendrá la garantía de un ambiente higiénico y de una limpieza mássegura.Si la vajilla está poco sucia o h

Page 59 - Carga de la vajilla

58ESConsejos para ahorrar- Si es posible, es importante hacer funcionar el lavavajilla aplena carga para optimizar los consumos; para evitar quemientr

Page 60 - Funcionamiento de la máquina

59ESAlgunos problemasPuede suceder que el lavavajilla no funcione o no funcionebien. Antes de llamar a la asistencia, veamos juntos que sepuede hacer:

Page 61 - Tabla de programas

60ESInstalaciónUbicaciónUbicar la máquina en el lugar previamente elegido. La má-quina se puede hacer adherir, con los costados o con la par-te poster

Page 62 - Consejos para ahorrar

61PTA segurança, um bom costumeATENÇÃOLer atentamente as advertências contidas no presente livreteporque elas fornecem importantes indicações concerne

Page 63 - Algunos problemas

62PTVista de perto (Interno)Cesto inferior Recipiente detergente e preparado para brilhoCaracterísticas técnicasLargura cm. 44,5Profundidade cm. 57Al

Page 64 - Instalación

63PTSal ...O salSegundo a localidade a água será mais dura ou menos dura.Se à máquina de lavar louça for fornecida água dura, saispodem formar crosta

Page 65 - A segurança, um bom costume

64PTDetergente e preparado para brilho ...O detergenteUtilizar somente detergente específico para máquina de la-var louça. O detergente deve ser colo

Page 66 - Vista de perto (Interno)

65PTAntes de distribuir a louça nos cestos, remover os maioresresíduos de comida para evitar obstruir os filtros com aconsequente redução da eficiênci

Page 67

3ITIl saleLa durezza dell'acqua varia a seconda delle località. Senella lavastoviglie entrasse acqua dura, si formerebberoincrostazioni sulle st

Page 68

66PTCome colocar a máquina em funcionamentoComo iniciar um programa de lavagem ...Depois de ter efectuado todas as operações descritas noscapítulos a

Page 69 - Carregar a louça

67PTTabela dos programasCom a lavagem na máquina de lavar louça, terá a garantia de um ambiente higiénico e deuma limpeza mais segura.Se a louça estiv

Page 70

68PTConselhos para economizar- É importante utilizar a máquina de lavar louça se possívelcom a carga plena para optimizar os consumos; para evitarque

Page 71 - Tabela dos programas

69PTHá um problema?Pode acontecer que a máquina de lavar louça não funcioneou não funcione bem. Antes de chamar a assistência técnica,vejamos juntos o

Page 72 - Recolha dos electrodomésticos

70PTInstalaçãoPosicionamentoColocar a máquina no ponto previamente escolhido. Amáquina pode ser fixada às laterais ou ao fundo dos móveispróximos ou à

Page 74 - Instalação

10/2006 - 195060238.00Viale Aristide Merloni 47Viale Aristide Merloni 47Viale Aristide Merloni 47Viale Aristide Merloni 47Viale Aristide Merloni 476

Page 75

4ITIl detersivoUsare solamente detersivo specifico per lavastoviglie. Il rifor-nimento del detersivo deve essere effettuato prima dell'ini-zio di

Page 76 - 10/2006 - 195060238.00

5ITCaricamento delle stovigliePrima di disporre le stoviglie nei cestelli, asportate i residuipiù grossi di cibo per evitare di intasare i filtri con

Comments to this Manuals

No comments