DI 450 ALavastoviglieInstallazione e usoDishwasherInstallation and useLava-vasseilleInstallation et emploiGeschirrspulerInstallations und GebrauchVaat
6ITCome avviare un programma di lavaggio ...Dopo aver effettuato tutte le operazioni riportate neiparagrafi precedenti ed aver aperto completamente
7ITTabella programmiCon il lavaggio in lavastoviglie avrete la garanzia di un ambiente igienizzante e di un pulito più sicuro.Se le stoviglie sono poc
8ITConsigli per risparmiare- E' importante attivare la lavastoviglie possibilmente a pie-no carico per ottimizzare i consumi; per evitare che nel
9ITPulizia e manutenzioni particolariC'é qualche problema ?Può accadere che la lavastoviglie non funzioni o non funzio-ni bene. Prima di chiamare
10ITPosizionamentoSistemare la macchina nel punto prescelto. La macchina puòessere fatta aderire con i fianchi o con lo schienale ai mobiliadiacenti o
11ENSafety Is a Good Habit to Get IntoClose-up View (control panel)To maintain the EFFICIENCY and SAFETY of thisappliance, we recommend:l call only
12ENClose-up View (Interior)Technical characteristicsWidth cm. 44,5Depth cm. 57Height cm. 82÷90Capacity 9 standard place settingsMains water pressu
13ENSalt ...SaltThe hardness of the water varies from place to place. Ifhard water is used in the dishwasher, deposits will form onthe dishes and
14ENDetergent and Rinse Aid ...DetergentDetergent specifically intended for use with dishwashersmust be used. The dispenser must be refilled before t
15ENLoading the DishwasherBefore placing the dishes in the dishwasher, remove thelarger food particles to prevent the filter from becomingclogged, whi
16ENStarting the ApplianceStarting a wash cycle...After performing all the operations described in the previousparagraphs, turn the water tap on comp
17ENWash Cycle TableDishwasher washing guarantees your dishes will be cleaned in a hygienic setting forsafer, cleaner results.If the crockery is only
18ENEnergy Saving Tips- It is important to try and run the dishwasher when it is fullyloaded in order to save on energy. In order to prevent odorsfrom
19ENTroubleshootingIt may occur that the dishwasher does not function or doesnot function properly. Before calling for assistance, let ussee what can
20ENInstallationPositioning the AppliancePosition the appliance in the desired location. The backshould rest against the wall behind it, and the sides
21FRLa sécurité, une bonne habitudeATTENTIONLisez attentivement cette notice, son contenu vous fournirades indications importantes concernant la sécur
22FRVue de près (Intérieur)Caractéristiques thecniquesLargeur cm. 44,5Profondeur cm. 57Hauteur cm. 82÷90Capacité 9 couverts standardPression eau alim
23FRSel...Le selLa quantité de sel dans l'eau varie en fonction du lieu. Plusle contenu en sels est élevé plus l'eau est dure. Si de l&apo
24FRProduits lavage et Rinçage ...Le détergentN'utilisez que du détergent spécial lave-vaisselle. Il fautintroduire le détergent avant le déma
25FRAvant de ranger la vaisselle dans les paniers, éliminez lesdéchets les plus gros pour éviter de boucher les filtres cequi réduirait l'efficac
Lavastoviglie 1Istruzioni per l'installazione e l'usoDishwasher 11Instructions for installation and useLave-vasseille 21Instructions pour
26FRMise en servicePour démarrer un programme de lavage ...Après avoir effectué toutes les opérations décrites dans leschapitres précédents et avoir
27FRTableau programmesLe lavage en lave-vaisselle garantit un environnement hygiénisant et davantage depropreté.En cas de vaisselle peu sale ou précéd
28FRQuelques conseils pour faire des économies- Faites travailler la machine à plein chargement si possiblepour optimiser la consommation d'eau e
29FRDes problèmes: que faire?Il peut arriver que le lave-vaisselle ne fonctionne pas du toutou pas bien. Avant d'appeler le service après-vente,
30FRInstallationEmplacementInstallez la machine à l'endroit voulu. Les côtés ou le dos dela machine peuvent être installés contre des meubles ouc
31DEDie Sicherheit - Eine gute Gewohnheit und unsere VerpflichtungAus der Nähe betrachtet (Schalterblende) Programmwahltaste Salzmangela
32DEAus der Nähe betrachtet (Innenraum) Technische datenBreite cm. 44,5Tiefe cm. 57H ö he cm. 82÷ 90Fassungsverm ö gen 9 maß gedeckeAnschluß -Wasserdr
33DESalz...SalzDer Gehalt an Salzen im Wasser variiert je nach Ortschaft. Jehöher der Salzgehalt, desto höher die Wasserhärte. Würdehartes Wasser in
34DEReinigerDer Einsatz spezifischer Reiniger für Geschirrspüler garantiertbessere Reinigungsergebnisse. Füllen Sie den Reiniger vorBeginn des Spülga
35DEEntfernen Sie die gröbsten Speisereste, bevor Sie dasGeschirr in die Körbe einsortieren, damit die Filter nichtverstopfen, was die Reinigungskraft
36DEInbetriebnahme des GerätesEinstellen eines SpülprogrammsNach Abschluss der in den vorigen Paragraphen beschriebenenArbeitsschritte, sowie der Kont
37DEProgrammtabelleSpülprogrammHinweise zurProgrammwahlBes chreibung desSpülgangsSpülmittelVors pülg ang +HauptspülgangKlarspüle rProgramm-daue r(Tol
38DETips zum Sparen- Schalten Sie den Geschirrspüler erst ein, wenn er vollbeladen ist. Sie sparen hierdurch wertvolle Energie. SchaltenSie evtl. das
39DEGibt's ein Problem?Bevor Sie bei einer eventuellen Störung oder schlechtenBetriebsweise des Gerätes den Kundendienst anfordern,kontrollieren
40DEInstallationAufstellenStellen Sie das Gerät an der gewünschten Stelle auf. DasGerät kann mit den Seitenteilen, oder mit der Rückseite anangrenzend
41NLVeiligheid is een goede gewoonteProgrammaknopControlelampje zoutgebrekVan dichtbij gezien (bedieningspaneel)S1234512453ececo&q
42NLVan dichtbij gezien (de binnenkant)Onderste korfDoseerbakje afwas- en glansmiddelTe chnische e igenschappe nBreedte cm. 44,5Diepte cm. 57Hoogte c
43NLZout ...Het zoutDe hardheid van het water varieert naar gelang dewoonplaats. Hard water veroorzaakt kalksteenafzettingin de machine. Dankzij een
44NLAfwasmiddel en glansmiddel ...Het afwasmiddelGebruik speciaal afwasmiddel voor vaatwassers. Vul hetafwasmiddelbakje op voor iedere afwasbeurt v
45NLVoordat u het vaatwerk en bestek in de korven rangschiktmoet u de grofste etensresten eraf spoelen zodat de filtersniet worden verstopt met het ge
1ITLa sicurezza, una buona abitudineATTENZIONELeggete attentamente le avvertenze contenute nel pre-sente libretto in quanto forniscono importanti indi
46NLHet starten van de machineHet starten van een afwasprogrammaNadat u alle handelingen heeft uitgevoerd die in devoorgaande paragrafen zijn beschrev
47NLProgrammaoverzichtProgrammaAanwijzingenvoor programmakeuzeBe s chrijving van decycleWa s mi dd e lvoorwassenen wassenGlansmiddelDuur vanhetprogram
48NLZuinigheidsmaatregelen- Voor het zuinigste gebruik is het belangrijk de vaatwasserindien mogelijk met volle lading te gebruiken. Teneinde eenmuffe
49NLZijn er problemen?Het kan gebeuren dat de vaatwasser niet of niet goedfunctioneert. Voordat u er hulp bijhaalt kijken we samen evenwat er aan geda
50NLHet installerenHet plaatsenPlaats de machine op de gewenste plek. Hij kan aansluitenaan de keukenkastjes ernaast of aan de muur, met dezijkanten o
51ESLa seguridad, una buena costumbreATENCIÓNLeer atentamente las advertencias contenidas en el presen-te manual ya que suministran importantes indica
52ESVista de cerca (Interior)Recipiente del detergente y del abrillantadorCaracterísticas técnicasLargo cm. 44,5Profundidad cm. 57Altura cm. 82÷90Ca
53ESSal ...La salLa dureza del agua varía según la localidad. Si en el lavavajillaentrara agua dura, se formarían incrustaciones sobre la vaji-lla.G
54ESDetergente y abrillantador ...El detergenteUsar solamente detergente específico para lavavajilla. Elabastecimiento del detergente se debe realiz
55ESAntes de disponer la vajilla en los canastos, remueva losresiduos de comida más grandes para evitar obstruir losfiltros con la consiguiente reduc
2ITVista da vicino (interno)Tappo contenitore saleCaratteristiche tecnicheLarghezza cm. 44,5Profondità cm. 57Altezza cm. 82÷90Capacità 9 coperti sta
56ESFuncionamiento de la máquinaPara comenzar un programa de lavado ...Después de haber efectuado todas las operaciones descriptasen los capítulos pr
57ESTabla de programasLavando en lavavajilla tendrá la garantía de un ambiente higiénico y de una limpieza mássegura.Si la vajilla está poco sucia o h
58ESConsejos para ahorrar- Si es posible, es importante hacer funcionar el lavavajilla aplena carga para optimizar los consumos; para evitar quemientr
59ESAlgunos problemasPuede suceder que el lavavajilla no funcione o no funcionebien. Antes de llamar a la asistencia, veamos juntos que sepuede hacer:
60ESInstalaciónUbicaciónUbicar la máquina en el lugar previamente elegido. La má-quina se puede hacer adherir, con los costados o con la par-te poster
61PTA segurança, um bom costumeATENÇÃOLer atentamente as advertências contidas no presente livreteporque elas fornecem importantes indicações concerne
62PTVista de perto (Interno)Cesto inferior Recipiente detergente e preparado para brilhoCaracterísticas técnicasLargura cm. 44,5Profundidade cm. 57Al
63PTSal ...O salSegundo a localidade a água será mais dura ou menos dura.Se à máquina de lavar louça for fornecida água dura, saispodem formar crosta
64PTDetergente e preparado para brilho ...O detergenteUtilizar somente detergente específico para máquina de la-var louça. O detergente deve ser colo
65PTAntes de distribuir a louça nos cestos, remover os maioresresíduos de comida para evitar obstruir os filtros com aconsequente redução da eficiênci
3ITIl saleLa durezza dell'acqua varia a seconda delle località. Senella lavastoviglie entrasse acqua dura, si formerebberoincrostazioni sulle st
66PTCome colocar a máquina em funcionamentoComo iniciar um programa de lavagem ...Depois de ter efectuado todas as operações descritas noscapítulos a
67PTTabela dos programasCom a lavagem na máquina de lavar louça, terá a garantia de um ambiente higiénico e deuma limpeza mais segura.Se a louça estiv
68PTConselhos para economizar- É importante utilizar a máquina de lavar louça se possívelcom a carga plena para optimizar os consumos; para evitarque
69PTHá um problema?Pode acontecer que a máquina de lavar louça não funcioneou não funcione bem. Antes de chamar a assistência técnica,vejamos juntos o
70PTInstalaçãoPosicionamentoColocar a máquina no ponto previamente escolhido. Amáquina pode ser fixada às laterais ou ao fundo dos móveispróximos ou à
10/2006 - 195060238.00Viale Aristide Merloni 47Viale Aristide Merloni 47Viale Aristide Merloni 47Viale Aristide Merloni 47Viale Aristide Merloni 476
4ITIl detersivoUsare solamente detersivo specifico per lavastoviglie. Il rifor-nimento del detersivo deve essere effettuato prima dell'ini-zio di
5ITCaricamento delle stovigliePrima di disporre le stoviglie nei cestelli, asportate i residuipiù grossi di cibo per evitare di intasare i filtri con
Comments to this Manuals