Whirlpool DISR 16M19 A EU Instruction for Use

Browse online or download Instruction for Use for Dishwashers Whirlpool DISR 16M19 A EU. Whirlpool DISR 16M19 A EU Instruction for Use [en] User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 76
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
IT
Italiano
Istruzioni per l’uso
LAVASTOVIGLIE - Sommario
Istruzioni per l’uso, 1
Precauzioni e Consigli, 2-3
Assistenza, 9
Scheda prodotto, 11
Installazione, 14-15
Descrizione dell’apparecchio,16
Sale Rigenerante e Brillantante, 17
Caricare i cesti, 18-19
Detersivo e uso della lavastoviglie, 20
Programmi, 21
Manutenzione e cura, 22
Anomalie e rimedi, 23
EN
English
Operating instructions
DISHWASHER - Contents
Operating instructions,1
Precautions and advice, 3-4
Assistance, 10
Product Data, 11
Installation, 24-25
Description of the appliance, 26
Refined salt and rinse aid, 27
Loading the racks, 28-29
Detergent and dishwasher use, 30
Wash cycles, 31
Care and maintenance, 32
Troubleshooting, 33
CS
Česky
Návod k použití
MYČKA NÁDOBÍ -Obsah
Návod k použití, 1
Opatření a rady, 7-8
Servisní služba, 10
Informační list výrobku, 13
Instalace, 55-56
Popis zařízení, 57
Regenerační sůl a Leštidlo, 58
Plnění košů, 59-60
Mycí prostředek a použití myčky, 61
Programy, 62
Údržba a péče, 63
Poruchy a způsob jejich odstranění, 64
DISR 16M19
FR
Français
Mode d’emploi
LAVE-VAISSELLE - Sommaire
Mode d’emploi, 1
Précautions et conseils, 4-5
Assistance, 10
Fiche produit, 12
Installation, 35-36
Description de l’appareil, 37
Sel régénérant et Produit de rinçage, 38
Charger les paniers, 39-40
Produit de lavage et utilisation du lave-vaisselle, 41
Programmes, 42
Entretien et soin, 43
Anomalies et remèdes, 44
EL
Ελληνικα
Οδηγίες χρήσης
ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ ΠΙΑΤΩΝ - Περιεχόμενα
Οδηγίες χρήσης, 1
Προφυλάξεις και Συμβουλές, 5-6
Τεχνική υποστήριξη, 10
Κάρτα προϊόντος, 12
Εγκατάσταση, 45-46
Περιγραφή της συσκευής, 47
Αναγεννητικό και Γυαλιστικό αλάτι, 48
Φόρτωση των καλαθιών, 49-50
Απορρυπαντικό και χρήση του πλυντηρίου πιάτων, 51
Προγράμματα, 52
Συντήρηση και φροντίδα, 53
Ανωμαλίες και λύσεις, 54
HU
Magyar
Használati útmutató
MOSOGATÓGÉP - Tartalom
Használati útmutató, 1
Óvintézkedések és tanácsok, 8-9
Szerviz, 10
Termékismertető adatlap, 13
Üzembe helyezés, 65-66
Készülékleírás, 67
Regeneráló só és fényesítőszer, 68
Berámolás a kosarakba, 69-70
Mosogatószer és a mosogatógép használata, 71
Programok, 72
Karbantartás és ápolás, 73
Hibaelhárítás, 74
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Summary of Contents

Page 1 - DISR 16M19

IT ItalianoIstruzioni per l’usoLAVASTOVIGLIE - Sommario Istruzioni per l’uso, 1Precauzioni e Consigli, 2-3Assistenz

Page 2 - Precauzioni e consigli

10EN AssistanceBefore contacting Assistance:• Check whether the problem can be resolved using the Troubleshooting guide (see Troubleshooting).• Rest

Page 3 - Precautions and advice

11Product FicheBrandINDESITModelDISR 16M19Rated capacity in standard place settings (1)10Energy efciency class on a scale from A+++ (low consumption)

Page 4 - Précautions et conseils

12Fiche de produitMarqueINDESITModèleDISR 16M19Capacité nominale dans un environnement standard (1)10Classe énergétique sur une échelle de A+++ (faibl

Page 5 - Προφυλάξεις και συμβουλές

13CS Informační list výrobkuInformační list výrobkuZnačkaINDESITModelDISR 16M19Kapacita počtu standardních sad nádobí (1)10Třída energetické účinnost

Page 6

14ITIn caso di trasloco tenere l’apparecchio in posizione verticale; se fosse necessario, inclinarlo sul lato posteriore.Collegamenti idrauliciL’adatt

Page 7 - Opatření a rady

15ITAvvertenze per il primo lavaggioDopo l’installazione, rimuovere i tamponi posizionati sui cesti e gli elastici di trattenimento sul cesto superior

Page 8 - Óvintézkedések és tanácsok

16ITVista d’insiemeDescrizionedell’apparecchio1. Cestello superiore2. Irroratore superiore3. Ribaltine 4. Regolatore altezza cestello 5. Cestello

Page 9 - Assistenza

17Tabella Durezze AcquaAutonomia mediacontenitore sale con 1 lavaggio al giornolivello °dH °fH mmol/l mesi1 0 - 6 0 - 10 0 - 1 7 mesi2 6 - 11 11 - 20

Page 10 - Assistance

18ITCaricare i cesti* Presente solo in alcuni modelli.** Variabili per numero e posizione.Suggerimenti Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stov

Page 11 - Scheda prodotto

19IT* Presente solo su alcuni modelli.Ribaltine a posizione variabile*Le ribaltine laterali sono posizionabili su tre altezze differenti per ottimizza

Page 12 - Δελτίο προϊόντος

2IT Precauzioni e consigliL’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fo

Page 13 - Termékismertető adatlap

20ITDetersivo e uso della lavastoviglie* Presente solo su alcuni modelli.Caricare il detersivoIl buon risultato del lavaggio dipende anche dal corrett

Page 14 - Installazione

21ITProgrammiIl numero e il tipo di programmi ed opzioni variano in base al modello di lavastoviglie.Programma Asciugatura OpzioniDurata deiprogrammiC

Page 15 - * si spegne

22ITManutenzione e curaEscludere acqua e corrente elettrica• Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni lavaggio per eliminare il pericolo di perdite

Page 16 - Descrizione

23ITAnomalie e rimediPuò accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza controllare che non si tratti di un problema fac

Page 17 - Brillantante

24ENIf the appliance must be moved at any time, keep it in an upright position; if absolutely necessary, it may be tilted onto its back.Connecting the

Page 18 - Caricare i cesti

25ENAdvice regarding the first wash cycleAfter the installation, remove the stoppers from the racks and the retaining elastic elements from the upper

Page 19 - (vedi figura)

26ENOverall viewDescription of the applianceControl panel***Only in completely built-in models.* Only available in selected models. The number and typ

Page 20 - Avviare la lavastoviglie

27EN(°dH=hardnessmeasuredinGermandegrees-°f=hardnessmeasuredinFrenchdegrees–mmol/l=millimolesperlitre)Measuring out the rinse aid

Page 21 - Programmi

28ENLoading the racks *Only available in selected models with different numbers and positions.Cutlery basketThe basket is equipped with top grilles fo

Page 22 - Manutenzione e cura

29ENTray*Somedishwashermodelsarefittedwithaslidingtraywhichcan be used to hold small crockery and cutlery.For optimum washing performance, a

Page 23 - Anomalie e rimedi

3Risparmiare acqua ed energia• Avviare la lavastoviglie solo a pieno carico. In attesa che la macchina sia piena, prevenire i cattivi odori con il cic

Page 24 - Installation

30ENDetergent and dishwasher useMeasuring out the detergentGood washing results also depend on the correct amount of detergent being used. Exceeding t

Page 25 - * switches off

31ENWash-cycledataismeasuredunderlaboratoryconditionsaccordingtoEuropeanStandardEN50242.Based on the different conditions of use, the wash

Page 26 - Description of the

32ENC1A3Care and maintenanceShutting off the water and electricity supplies• Turnoffthewatertapaftereverywashcycletoavoidleaks.• Always

Page 27 - Measuring out the rinse aid

33ENTroubleshootingWhenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance.* Only available i

Page 29 - device*

FRInstallationEn cas de déménagement, transporter l’appareil verticalement ; si besoin est, l’incliner sur le dos.Raccordements hydrauliquesL’adaptati

Page 30 - Detergent and

36FRCaractéristiques techniquesDimensionslargeur 44,5 cmhauteur 82 cmprofondeur 55 cmCapacité 10 couverts standardPression eau d’alimentation0,05 ÷ 1

Page 31 - Wash cycles

FRVue d’ensembleDescription de l’appareil*** Uniquement pour modèles « tout intégrable » * Présent uniquement sur certains modèles.Le nombre et les ty

Page 32 - Care and maintenance

38FRSel régénérant et Produit de rinçageN’utiliser que des produits de lavage spéciaux lave-vaisselle. N’utilisez pas de sel alimentaire ou industriel

Page 33 - Troubleshooting

FRCharger les paniers Conseils Avant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle des déchets plus importants et vider les verres et autres récipi

Page 34

4follow local legislation so that the packagings may be reused.• The European Directive 2012/19/EU relating to Waste Electrical and Electronic Equi

Page 35

40FRRégler la hauteur du panier supérieurLe panier supérieur est réglable en hauteur : en position haute, il permet de ranger de la vaisselle encombra

Page 36 - *s'éteint

FR* Présent uniquement sur certains modèles.Charger le produit de lavageUn bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage du produit de lavage. U

Page 37 - Description de l’appareil

42FRRemarque : pour obtenir des performances optimales avec les programmes «Rapide» il est conseillé de respecter le nombre de couverts indiqué.Pour c

Page 38 - Produit de rinçage

FREntretien et soinCoupure de l’arrivée d’eau et du courant• Fermerlerobinetdel'eauaprèschaquelavagepourévitertout risque de fuites.•

Page 39 - Charger les paniers

44FRAnomalies et remèdesSil’appareilprésentedesanomaliesdefonctionnement,procéderauxcontrôlessuivantsavantdeprendrecontactavec le servi

Page 40 - (voirfigure)

EL45Σε περίπτωση μετακόμισης διατηρείτε τη συσκευή σε κατακόρυφη θέση. Αν χρειαστεί, δώστε της κλίση στο πίσω μέρος.Υδραυλικές συνδέσειςΗ προσαρμογή τ

Page 41 - Produit de lavage et

46EL* Υπάρχει μόνο σε ορισμένα μοντέλαΗ μηχανή διαθέτει ηχητικά σήματα/τόνους (σύμφωναμετομοντέλο του πλυντηρίου πιάτων) που ειδοποιούν για την εντ

Page 42 - Programmes

EL47Πανοραμική όψηΠεριγραφή της συσκευής*** Μόνοσταπλήρωςεντοιχιζόμεναμοντέλα* Υπάρχει μόνο σε ορισμένα μοντέλα.Ο αριθμός και ο τύπος προγραμμάτω

Page 43 - Entretien et soin

48ELΧρησιμοποιείτε μόνο ειδικά προϊόντα για πλυντήρια πιάτων. Μη χρησιμοποιείτε μαγειρικό ή βιομηχανικό αλάτι.Ακολουθήστε τις υποδείξεις που αναγράφον

Page 44 - Anomalies et remèdes

EL49Φόρτωση των καλαθιών* Υπάρχει μόνο σε ορισμένα μοντέλαΥποδείξειςΠριν φορτώσετε τα καλάθια, απομακρύνετε από τα σκεύη τα υπολείμματα τροφών και εκκ

Page 45 - Εγκατάσταση

5aux mécanismes internes pour tenter une réparation. • Ne pas s’appuyer à la porte ouverte ou s’y asseoir : l’appareil pourrait basculer.• Ne pas gard

Page 46 - *σβήνει

50ELΡύθμιση του ύψους του επάνω καλαθιούΤοεπάνωκαλάθιρυθμίζεταισε ύψος:σε υψηλή θέση ότανστοκάτω καλάθι θέλετε να τακτοποιήσετε σκεύη ογκώδ

Page 47 - Περιγραφή της συσκευής

EL51Φόρτωση του απορρυπαντικούΤο καλό αποτέλεσμα του πλυσίματος εξαρτάται και από τη σωστή δοσολογία του απορρυπαντικού, υπερβάλλοντας δεν έχετε καλύτ

Page 48 - Αναγεννητικό αλάτι

52ELΣημειώσεις: Οικαλύτερεςεπιδόσειςτωνπρογραμμάτων“Καθημερινός και Ταχύς”,επιτυγχάνονταισυνήθωςτηρώνταςτοναριθμότωνκαθοριζόμενωνσκευών.

Page 49 - Φόρτωση των καλαθιών

EL53Συντήρηση και φροντίδαΑποκλεισμός νερού και ηλεκτρικού ρεύματος• Νακλείνετετηβρύσητουνερούμετάαπόκάθεπλύσιμογιατηναποτροπή κινδύνου α

Page 50 - (βλέπεεικόνα)

54EL* Υπάρχει μόνο σε ορισμένα μοντέλαΑνωμαλίες και λύσειςΑνησυσκευήπαρουσιάζειανωμαλίεςλειτουργίας,ελέγξτεταακόλουθασημείαπριναπευθυνθείτε

Page 51 - Απορρυπαντικό και χρήση του

55CSPři stěhování udržujte zařízení ve svislé poloze; dle potřeby je můžete naklonit na zadní stranu.Připojení k rozvodu vodyPřizpůsobení rozv

Page 52 - Προγράμματα

56CSUpozornění pro první mytíPo instalaci odstraňte tampony umístěné na koších a přidržovací gumy na horním koši (jsou-li součástí).Nastavení d

Page 53 - Συντήρηση και φροντίδα

57CS*** Pouze u modelů určených pro úplné vestavění. * Pouze u některých modelů.Počet a druh programů a volitelných funkcí se mění v závislosti na mo

Page 54 - Ανωμαλίες και λύσεις

58CSRegenerační sůl a LeštidloPoužívejte pouze specické mycí prostředky pro myčky nádobí. Nepoužívejte kuchyňskou ani průmyslovou sůl.Dodržujte pokyn

Page 55 - Instalace

59CSPlnění košůDoporučení: Před plněním košů odstraňte z nádobí zbytky jídla a vylijte ze sklenic a pohárů tekutiny, které v nich zůstal

Page 56 - * Pouze u některých modelů

6απαραίτητη γνώση, αρκεί να επιτηρούνται από υπεύθυνο ή να έχουν λάβει οδηγίες σχετικές με την ασφαλή χρήση της συσκευής και την κατανόηση των κινδύ

Page 57 - Popis zařízení

60CSTác*Některé modely myček jsou vybaveny posuvným tácem, který lze použít pro uložení příboru nebo nádobí malých rozměrů.Za účelem dosažení co nejle

Page 58 - Regenerační sůl

61CSMycí prostředek a použití myčkyDávkování mycího prostředkuDobrý výsledek mytí závisí také na správném dávkování mycího prostředku, přičem

Page 59 - Plnění košů

62CSPoznámky: Nejlepších výsledků s programy „Každodenní“ a „Rychlé mytí“ je možné dosáhnout, když bude dle možností dodržen počet uvedených souprav.P

Page 60

63CSC1A3* Pouze u některých modelů.Uzavření přívodu vody a vypnutí elektrického napájení• Po každém mytí uzavřete kohoutek přívodu vody, abyste

Page 61 - Mycí prostředek a

64CSPoruchy: Možné příčiny / Řešení:Nedochází k uvedení myčky do chodu nebo myčka nereaguje na ovládací povely• Je zavřen kohoutek s vodou.• Vypněte z

Page 62 - Programy

HU65Költözködés esetén a készüléket tartsa függőleges helyzetben; ha ez nem lehetséges, a hátsó oldalára döntse!VízbekötésA vízbekötéshez szükség

Page 63 - Údržba a péče

66HUA készülék hangjelzésekkel/dallamokkal (mosogatógép-modellenként eltérő lehet) jelzi vissza a parancsok végrehajtását: bekapcsolás, ciklus v

Page 64 - Poruchy a způsob jejich

HU67*** Csak teljes beépítésű modelleknél * Csak néhány modellnél tartozék.A programok és opciók száma és típusa a mosogatógép típusától függően válto

Page 65 - Üzembe helyezés

68HUKizárólag mosogatógépekhez használatos termékeket használjon. Ne használjon étkezési vagy ipari sókat!Tartsa be a termék csomagolásán található

Page 66 - * lámpa kialszik

HU69Berámolás a kosarakba * Csak néhány modellnél tartozék.Javaslatok Mielőtt berámolna a kosarakba, távolítsa el az ételmaradékokat az edényekről, és

Page 67 - Készülékleírás

7CS Opatření a radyZařízení bylo navrženo a vyrobeno v souladu s platnými mezinárodními bezpečnostními předpisy. Tato upozornění jsou uváděna

Page 68 - Regeneráló só

70HUA felső kosár magasságának beállításaA felső kosár magassága igény szerint állítható: magas állásba, amikor az alsó kosárba nagy edényeket kíván e

Page 69 - Berámolás a kosarakba

HU71Indítás és használat* Csak néhány modellnél tartozék.A mosogatószer betöltéseA mosogatás eredményessége a mosogatószer helyes adagolásán is múlik

Page 70 - (lásd az ábrát)

72HUProgramokA programok adatai az EN 50242 európai szabvány szerinti laboratóriumi körülmények között mért értékek. A különböző alkalmazási körülmény

Page 71 - Indítás és használat

HU73Karbantartás és tisztításA víz elzárása, és a készülék áramtalanítása• A vízveszteségek elkerülése érdekében minden mosogatás után zárja el a víz

Page 72 - Programok

74HURendellenességek és elhárításukAmennyiben a készülék működésében rendellenességet észlel, mielőtt a szervizhez fordulna, ellenőrizze a következő p

Page 74 - Rendellenességek

76HUwww.indesit.com docs.indesit.eu40001121272512/2017 jk - Xerox Fabriano

Page 75

8HU Óvintézkedések és tanácsokA készüléket a nemzetközi biztonsági szabványoknak megfelelően tervezték és gyártották. A figyelmeztetések az ön b

Page 76 - 400011212725

9• A készüléket az új töltőcsővel kell a vízhálózathoz csatlakoztatni és a régi töltőcsövet nem szabad újrahasználni.• Ha a mosogatógép

Comments to this Manuals

No comments