Whirlpool LFZ 3384 A IX/HA Instruction for Use

Browse online or download Instruction for Use for Dishwashers Whirlpool LFZ 3384 A IX/HA. Whirlpool LFZ 3384 A IX/HA Instruction for Use User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 84
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Istruzioni per luso
LAVASTOVIGLIE
Sommario
Installazione, 2-3
Posizionamento e livellamento
Collegamenti idraulici ed elettrici
Avvertenze per il primo lavaggio
Dati tecnici
Descrizione dellapparecchio, 4
Vista dinsieme
Pannello comandi
Caricare i cestelli, 5
Cestello inferiore
Cestello delle posate
Cestello superiore
Avvio e utilizzo, 6-7
Avviare la lavastoviglie
Caricare il detersivo
Opzioni di lavaggio
Programmi, 8
Tabella dei programmi
Brillantante e sale rigenerante, 9
Caricare il brillantante
Caricare il sale rigenerante
Manutenzione e cura, 10
Escludere acqua e corrente elettrica
Pulire la lavastoviglie
Evitare i cattivi odori
Pulire gli irroratori
Pulizia filtro entrata acqua
Pulire i filtri
Se ci si assenta per lunghi periodi
Precauzioni, consigli e Assistenza, 11
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare lambiente
Assistenza
Anomalie e rimedi, 12
Italiano, 1
English,13
EN
IT
LFZ 3384
Français, 25
FR
ES
PT
DE
Deutsch, 37
Español, 49
Português, 61
CS
Èesky, 73
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 83 84

Summary of Contents

Page 1 - Istruzioni per luso

Istruzioni per lusoLAVASTOVIGLIESommarioInstallazione, 2-3Posizionamento e livellamentoCollegamenti idraulici ed elettriciAvvertenze per il pri

Page 2 - Installazione

1016Manutenzione e curaEscludere acqua e corrente elettrica Chiudere il rubinetto dellacqua dopo ogni lavaggioper eliminare il pericolo di perdite.

Page 3 - * si spegne

1611Precauzioni, consigli eAssistenza Lapparecchio è stato progettato e costruito in conformità allenorme internazionali di sicurezza. Queste avverte

Page 4 - Descrizione

1216Anomalie e rimediQualora lapparecchio presenti delle anomalie di funzionamento, controllare i seguenti punti prima dirivolgersi allAssisten

Page 5 - Caricare i cestelli

Operating instructionsContentsInstallation, 14-15Positioning and levellingConnecting the water and electricity suppliesAdvice regarding the first

Page 6 - Avvio e utilizzo

EN14InstallationKeep this instruction manual in a safe place forfuture reference. If the appliance is sold, given away ormoved, please ensure the manu

Page 7

EN15Anti-flooding protectionTo ensure floods do not occur, the dishwasher:- is provided with a special system which blocks thewater supply in the eve

Page 8 - Programmi

EN16Overall viewDescription of theappliance1. Upper rack2. Upper sprayer arm3. Tip-up compartments4. Rack height adjuster5. Lower rack6. Lower spra

Page 9 - Brillantante e sale

EN17Loading the racks* Only available in selected models.** The number and position may vary.Before loading the racks, remove all food residues from t

Page 10 - Manutenzione e cura

EN18Start-up and useStarting the dishwasher1. Turn the water tap on.2. Premere il tasto ON-OFF: si sente un breve bip, tutte le spiee il display si

Page 11 - Assistenza

EN19Multi-functional tablets* (Tabs)This option optimises washing and drying results.When using multi-functional tablets, press the MULTI-FUNCTIONAL

Page 12 - Anomalie e rimedi

216InstallazioneÈ importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicurar

Page 13 - Operating instructions

EN20Wash cyclesFor available OPTIONS please refer to the Table of options on the Start-up and use page.If the crockery is only lightly soiled or if it

Page 14 - Installation

EN21Rinse aid and refined saltOnly use products which have been specificallydesigned for dishwashers.Do not use table salt or industrial salt, or wash

Page 15 - * switches off

EN22Care and maintenanceShutting off the water and electricitysupplies Turn off the water tap after every wash cycle to avoidleaks. Always unplug th

Page 16 - Description of the

EN23Precautions, adviceand Assistance This appliance was designed and manufactured incompliance with current international safety standards. Thefollow

Page 17 - Loading the racks

EN24TroubleshootingWhenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance.Problem: Possible

Page 18 - Start-up and use

.425Mode demploiSommaireInstallation, 26-27Mise en place et mise à niveauRaccordements eau et électricitéConseils pour le premier lavageCaractéristiq

Page 19 - * (Tabs)

.426InstallationConserver ce mode demploi pour pouvoir le consulter àtout moment. En cas de vente, de cession ou dedéménagement, sassurer quil acco

Page 20 - Wash cycles

.427Sécurité anti-fuitePour éviter tout risque dinondation, le lave-vaisselle :- est équipé dun dispositif qui coupe larrivée de leau en casdanom

Page 21 - Rinse aid and refined salt

.428Vue densembleDescription delappareil1. Panier supérieur2. Bras de lavage supérieur3. Clayettes rabattables4. Réglage hauteur du panier5. Pani

Page 22 - Care and maintenance

.429Charger les paniers* Présent uniquement sur certains modèles.** Leur nombre et leur position varient.Avant de charger les paniers, débarrasser la

Page 23 - Precautions, advice

163* Presente solo su alcuni modelli.Collegamento elettricoPrima di inserire la spina nella presa della corrente,accertarsi che: la presa abbia la m

Page 24 - Troubleshooting

.430Mise en marche etutilisation* Présent uniquement sur certains modèles.Options de lavage*La sélection, la modification ou lannulation desOPTIONS n

Page 25 - Mode demploi

.431Demi-charge dans le panier supérieur*Le programme demi-charge permet de laver une petitevaisselle et de faire des économies deau, délectricit

Page 26

.432Programmes En cas de vaisselle peu sale ou précédemment rincée à leau, réduire considérablement laquantité de produit de lavage.Le nombre et le

Page 27 - Ruban anti-condensation*

.433Produit de rinçage et selrégénérantNutiliser que des produits de lavage spéciaux lave-vaisselle.Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industriel

Page 28 - Description de

.434Entretien et soinCoupure de larrivée deau et decourant Fermer le robinet de leau après chaque lavage pouréviter tout risque de fuites. Débran

Page 29 - Charger les paniers

.435Précautions, conseils etService Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément auxnormes internationales de sécurité. Ces avertissements sontfo

Page 30 - Mise en marche et

.436Anomalies et remèdesSi lappareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendre contact avecle servic

Page 31

,-37BedienungsanleitungInhaltsverzeichnisInstallation, 38-39Positionierung und NivellierungWasser- und ElektroanschlüsseHinweise zur ersten Inb

Page 32 - Programmes

,-38InstallationEs ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitungsorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rateziehen zu können. Sorgen Sie dafür,

Page 33 - Produit de rinçage et sel

,-39Schutz vor ÜberschwemmungenUm Überschwemmungen auszuschließen, wurde derGeschirrspüler:- mit einem System versehen, dank dessen derWasserzulauf be

Page 34 - Entretien et soin

416Vista dinsiemeDescrizionedellapparecchio1. Cestello superiore2. Irroratore superiore3. Ribaltine4. Regolatore altezza cestello5. Cestello inf

Page 35 - Précautions, conseils et

,-40GeräteansichtBeschreibung IhresGeschirrspülers1. Oberkorb2. Oberer Sprüharm3. Hochklappbare Ablagen4. Einstellung der Korbhöhe5. Unterkorb6. Un

Page 36 - Anomalies et remèdes

,-41Beschickung der Körbe* Nur an einigen Modellen.** In unterschiedlicher Anzahl und Platzierung.Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler ein

Page 37 - Bedienungsanleitung

,-42Start undInbetriebnahmeStarten des Geschirrspülers1. Öffnen Sie den Wasserhahn.2. Drücken Sie die ON/OFF-Taste: Sie vernehmen ein kurzesTonsignal,

Page 38

,-43Multifunktions-Tabs*Diese Option trägt zur Optimierung des Spül- undTrockungsergebnisses bei.Sollten Sie Multifunktions-Tabs verwenden, drücken Si

Page 39 - Kondensationsschutzstreifen*

,-44SpülprogrammeZur Vereinfachung der Spülmitteldosierung berücksichtigen Sie bitte Folgendes:1 Esslöffel = ca. 15 gr Spülpulver = ca. 15 ml Flüssigs

Page 40 - Geschirrspülers

,-45Klarspüler undRegeneriersalz Verwenden Sie bitte nur Spezialspülmittel fürGeschirrspüler.Verwenden Sie bitte kein Koch- oder Industriesalz, undauc

Page 41 - Beschickung der Körbe

,-46Reinigung und PflegeAbstellen der Wasser- undStromversorgung Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem Spülgangzu, um Schäden durch eventuelles Austre

Page 42 - Inbetriebnahme

,-47Vorsichtsmaßregeln,Hinweise und Kundendienst Das Gerät wurde nach den strengsten internationalenSicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nach

Page 43 - Option Good Night*

,-48Störungen und AbhilfeSollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie sich an denKundendienst we

Page 44 - Spülprogramme

-549Manual deInstruccionesSumarioInstalación, 50-51Colocación y nivelaciónConexiones hidráulicas y eléctricasAdvertencias para el primer lavado

Page 45 - Regeneriersalz

165Caricare i cestelli* Presente solo in alcuni modelli.** Variabili per numero e posizione. Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i re

Page 46 - Reinigung und Pflege

-550Instalación Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en cualquier momento. En caso de venta, decesión o de traslado, controle que

Page 47 - Hinweise und Kundendienst

-551Dispositivo de seguridad contra inundaciónPara garantizar que no se produzcan inundaciones, ellavavajillas:- posee un sistema que interrumpe la en

Page 48 - Störungen und Abhilfe

-552Vista de conjuntoDescripción del aparato1. Cesto superior2. Rociador superior3. Cestos adicionales4. Regulador de la altura del cesto5. Cesto i

Page 49 - Instrucciones

-553Cargar los cestos* Presente sólo en algunos modelos.** Cantidad y posición variables.Antes de cargar los cestos, elimine de la vajilla los residuo

Page 50 - Instalación

-554Puesta enfuncionamiento y usoPoner en funcionamiento el lavavajillas1. Abra el grifo de agua.2. Presione el botón ENCENDIDO-APAGADO: se escucharáu

Page 51 - - Después de la

-555Pastillas Multifunción*Con esta opción se optimiza el resultado del lavado y delsecado.Cuando se usan las pastillas multifunción presione el botón

Page 52 - Descripción del aparato

-556ProgramasNota:Las mejores prestaciones de los programas "Cotidiano y Speed" se obtienen preferiblemente respetando la cantidad de cubier

Page 53 - Cargar los cestos

-557Abrillantador y salregeneradora Use solamente productos específicos paralavavajillas.No use sal de cocina o industrial ni detergente para lavara

Page 54 - Puesta en

-558Mantenimiento ycuidadosInterrumpir el agua y la corrienteeléctrica Cierre el grifo de agua después de cada lavado paraeliminar el riesgo de pérdi

Page 55

-559Precauciones, consejos yAsistencia Técnica El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales sobre seguridad

Page 56 - Programas

616Avvio e utilizzo* Presente solo su alcuni modelli.Opzioni di lavaggio*Le OPZIONI possono essere impostate, modificate oazzerate solo dopo aver scel

Page 57 - Abrillantador y sal

-560Anomalías y solucionesSi el aparato presenta anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar alServicio de Asist

Page 58 - Mantenimiento y

Instruções de usoÍndiceInstalação, 62-63Posicionamento e nivelamentoLigações hidráulicas e eléctricasAdvertências para a primeira lavagemDados

Page 59 - Asistencia Técnica

2662InstalaçãoÉ importante conservar este manual para poderconsultá-lo em qualquer momento. Em caso de venda,cessão ou mudança, certifique-se que o me

Page 60 - Anomalías y soluciones

2663Segurança contra alagamentosPara garantir que não se verifiquem alagamentos, amáquina de lavar louça:- é equipada com um sistema que interrompe a

Page 61 - Instruções de uso

2664Visão de conjuntoDescrição do aparelho1. Cesto superior2. Braço aspersor superior3. Peças basculantes4. Regulação da altura do cesto5. Cesto i

Page 62 - Instalação

2665Carregar os cestos* Presente somente em alguns modelos.** Variáveis por número e posição.Antes de carregar os cestos, elimine os resíduos decomida

Page 63 - Fita contra a condensação*

2666Início e utilizaçãoLigar a máquina de lavar louça1. Abra a torneira da água.2. Carregue na tecla ON-OFF: ouve-se um breve bip, todosos indicadores

Page 64 - Descrição do aparelho

2667Pastilhas multifunção*Com esta opção é optimizado o resultado da lavagem e dasecagem.Quando empregar pastilhas multifunção carregue na teclaPASTIL

Page 65 - Carregar os cestos

2668ProgramasObservação:O melhor desempenho dos programas "Quotidiano e Speed" obtém-se preferencialmente respeitando o número máximo de lou

Page 66 - Início e utilização

2669Abrilhantador e salregenerante Use somente produtos específicos paramáquinas de lavar louça.Não use sal de cozinha ou industrial nemdetergentes pa

Page 67

167Pastiglie Multifunzione* (Tabs)Con questa opzione viene ottimizzato il risultato di lavaggio edasciugatura.Quando si usano le pastiglie multifunz

Page 68

2670Manutenção e cuidadosExcluir a água e a corrente eléctrica Feche a torneira da água após cada lavagem paraeliminar o risco de vazamentos. Deslig

Page 69 - Abrilhantador e sal

2671Precauções, conselhos eAssistência O aparelho foi projectado e construído conforme asnormas internacionais de segurança. Estas advertências sãofo

Page 70 - Manutenção e cuidados

2672Anomalias e soluçõesNo caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes de contactar a AssistênciaTé

Page 71 - Assistência

+5%!Návod k pouitíObsahInstalace, 74-75Ustavení a vyrovnání do vodorovné polohyPøipojení kelektrické síti a krozvodu vodyUpozornìní pro první mytíT

Page 72 - Anomalias e soluções

+5%"InstalaceJe velmi dùleité tento návod uschovat, aby jej bylo monékdykoli dle potøeby konzultovat. Vpøípadì prodeje, darovánínebo pøestìhov

Page 73 - Návod k pouití

+5%#Bezpeènostní opatøení proti vytopeníAby bylo zaruèeno, e nedojde kvytopení, je myèka:- Vybavena systémem, který pøeruí pøívod vody vpøípadì

Page 74 - Instalace

+5%$Celkový pohledPopis zaøízení1. Horní ko2. Horní ostøikovací rameno3. Sklopné dráky4. Mechanismus nastavení výky koe5. Spodní ko6. Spodní

Page 75 - * Pouze u nìkterých modelù

+5%%Plnìní koù* Pouze u nìkterých modelù.** Mìní se v závislosti na poètu a poloze.Pøed plnìním odstraòte z nádobí zbytky jídla, namoètezaschlé hrnce

Page 76 - Popis zaøízení

+5%&Sputìní a pouitíDávkování mycího prostøedkuDobrý výsledek mytí závisí také na správném dávkovánímycího prostøedku, pøièem platí, e pøi

Page 77 - Plnìní koù

+5%'Volitelné funkce mytí*VOLITELNÉ FUNKCE mohou být nastaveny, meneny nebovynulovány stisknutím tlacítka Uvedení do cinnosti/Pauza.Mohou být zvo

Page 78 - Sputìní a pouití

816ProgrammiNote:le migliori prestazioni dei programmi Daily e Speed, si ottengono preferibilmente rispettando il numero di copertispecificati.*

Page 79

+5&ProgramyPoèet a druh programù a volitelných funkcí se mìní vzávislosti na modelu myèky. Kdy je nádobí málo upinìné nebo kdy se pøedem opl

Page 80 - Programy

+5&Letidlo a regeneraèní sùl Pouívejte pouze specifické mycí prostøedky promyèky nádobí.Nepouívejte kuchyòskou ani prùmyslovou sùl ani mycípro

Page 81 - Letidlo a regeneraèní sùl

+5& Údrba a péèeUzavøení pøívodu vody a vypnutí elektrickéhonapájení Po kadém mytí uzavøete kohoutek pøívodu vody,abyste se vyhnuli nebezpeèí ú

Page 82 - Údrba a péèe

+5&!Opatøení rady aServisní sluba Zaøízení bylo navreno a vyrobeno vsouladu splatnýmimezinárodními bezpeènostními pøedpisy. Tato upozornìní js

Page 83 - Servisní sluba

+5&"Poruchy a zpùsob jejichodstranìníKdy se na zaøízení vyskytnou poruchy vèinnosti, zkontrolujte døíve, ne se obrátíte na Servisní slubu

Page 84 - Poruchy a zpùsob jejich

169Brillantante e salerigenerante Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie.Non usare sale alimentare o industriale nè detersivi per illavaggio

Comments to this Manuals

No comments