Whirlpool LI 460.C/HA Instruction for Use

Browse online or download Instruction for Use for Dishwashers Whirlpool LI 460.C/HA. Whirlpool LI 460.C/HA Instruction for Use User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 84
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Istruzioni per luso
LAVASTOVIGLIE
LI 460
Sommario
Installazione, 2-3
Posizionamento e livellamento
Collegamenti idraulici ed elettrici
Dati tecnici
Descrizione dellapparecchio, 4
Vista d’insieme
Pannello di controllo
Caricare i cestelli, 5
Cestello inferiore
Cestello delle posate
Cestello superiore
Avvio e utilizzo, 6
Avviare la lavastoviglie
Caricare il detersivo
Opzioni di lavaggio*
Programmi, 7
Tabella dei programmi
Brillantante e sale rigenerante, 8
Caricare il brillantante
Caricare il sale rigenerante
Manutenzione e cura, 9
Escludere acqua e corrente elettrica
Pulire la lavastoviglie
Evitare i cattivi odori
Pulire gli irroratori
Pulire i filtri
Se ci si assenta per lunghi periodi
Precauzioni e consigli, 10
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare l’ambiente
Anomalie e rimedi, 11
Assistenza, 12
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
Italiano, 1Italiano, 1
Italiano, 1Italiano, 1
Italiano, 1
Français, 25
Espanol, 49
Portuges, 61
English,13
EN
IT
FR
DE
Deutsch, 37
ES PT
Ðóññêèè, 73
RU
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 83 84

Summary of Contents

Page 1 - Istruzioni per luso

Istruzioni per lusoLAVASTOVIGLIELI 460SommarioInstallazione, 2-3Posizionamento e livellamentoCollegamenti idraulici ed elettriciDati tecniciDescrizio

Page 2 - Installazione

10ITPrecauzioni e consigli L’apparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono for

Page 3 - Collegamento elettrico

11ITAnomalie e rimediQualora l’apparecchio presenti delle anomalie di funzionamento, controllare i seguenti punti prima dirivolgersi all’Assistenza.Al

Page 4 - Descrizione

Assistenza12I TPrima di contattare lAssistenza:• Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli (vedi Anomalie e Rimedi).• Riavviare il progr

Page 5 - Caricare i cestelli

DISHWASHERContentsInstallation, 14-15Positioning and levellingConnecting the water and electricity suppliesTechnical dataDescription of the appliance,

Page 6 - Avvio e utilizzo

14EN Keep this instruction manual in a safe place forfuture reference. If the appliance is sold, given away ormoved, please ensure the manual is kept

Page 7 - Programmi

15ENConnecting the water outlet hoseConnect the outlet hose (without bending it) to a drainduct with a minimum diameter of 4 cm. Alternatively, restit

Page 8 - Regolare la dose di sale*

16ENOverall view1. Upper rack2. Upper sprayer arm3. Tip-up compartments4. Rack height adjuster5. Lower rack6. Lower sprayer arm7. Cutlery basket8. Was

Page 9 - Manutenzione e cura

17ENOpen the left and right guide railstops and pull out the rack; position ithigher or lower as required, slide italong the guide rails until the fro

Page 10 - Precauzioni e consigli

18ENStarting the dishwasher1. Turn the water tap on.2. Open the door and press the ON/OFF button: the indicatorlight will illuminate.3. Measure out th

Page 11 - Anomalie e rimedi

19ENNoteTo make it easier to measure out the detergent, it is worth remembering that:1 tablespoon = 15 grams of powder = approximately 15 ml of liquid

Page 12 - Assistenza

2ITInstallazione È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicura

Page 13 - Instruction booklet

20ENOnly use products which have beenspecifically designed for dishwashers.Do not use table salt or industrial salt, orwashing up liquid. If usin

Page 14 - Installation

21ENShutting off the water and electricitysupplies• Turn off the water tap after every wash cycle toavoid leaks.• Remove the plug from the socket when

Page 15 - Equipment WEEE)

22EN The appliance was designed and manufacturedin compliance with current international safetystandards. The following information has beenprovided f

Page 16 - Description of the appliance

23ENWhenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for TechnicalAssistance Centre.TroubleshootingPr

Page 17 - Loading the racks

24ENAssistanceBefore calling for Assistance:• Check whether you can solve the problem onyour own (see Troubleshooting);• Restart the programme to che

Page 18 - Start-up and use

LAVE-VAISSELLESommaireInstallation, 26-27Mise en place et mise à niveauRaccordements eau et électricitéCaractéristiques techniquesDescription de lap

Page 19 - Wash cycles

26FR Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir leconsulter à tout moment. En cas de vente, de cession oude déménagement, veillez à ce qu’il suive toujou

Page 20 - Rinse aid and refined salt

27FRRaccord du tuyau dévacuation de leauRaccordez le tuyau d’évacuation, sans le plier, à uneconduite d’évacuation ayant au moins 4 cm dediamètre

Page 21 - Care and maintenance

28FRVue densemble1. Panier supérieur2. Bras de lavage supérieur3. Etagères rabattables4. Réglage hauteur du panier5. Panier inférieur6. Bras de lavag

Page 22 - Precautions and advice

29FR12 34Charger les paniersOuvrez les butées des glissières dupanier à droite et à gauche et sortezle panier; positionnez-le en haut ouen bas, faite

Page 23 - Troubleshooting

3ITStriscia anticondensa*Dopo aver incassato la lavastoviglie aprire la porta eincollare la striscia adesiva trasparente sotto alripiano in legno per

Page 24 - Assistance

30FRMettre en marche le lave-vaisselle1. Ouvrez le robinet de l'eau.2. Ouvrez la porte et appuyez sur la touche ON-OFF : levoyant s'allume.3

Page 25 - Mode demploi

31FRRemarquePour simplifier le dosage du produit de lavage, sachez que :1 cuillère à soupe = 15 grammes de poudre = 15 ml de liquide environ1 cuillère

Page 26

32FRNutiliser que des produits de lavage spéciaux lave-vaisselle.Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industriel ni deproduits pour lavage de la vai

Page 27 - Caractéristiques techniques

33FRCoupure de larrivée deau et decourant• Fermez le robinet de l’eau après chaque lavagepour éviter tout risque de fuites.• Débranchez la fiche de

Page 28 - Description de lappareil

34FR Cet appareil a été conçu et fabriquéconformément aux normes internationales desécurité. Ces avertissements sont fournis pourdes raisons de sécuri

Page 29 - Charger les paniers

35FRSi votre appareil présente des anomalies de fonctionnement, procédez aux contrôles suivants avant deprendre contact avec le service d’assistance t

Page 30 - Mise en marche et utilisation

36FRServiceAvant d'appeler le service après-vente :• Vérifiez si vous ne pouvez pas résoudre vous-même le problème (voir Anomalies etremèdes).• R

Page 31 - Programmes

GESCHIRRSPÜLERInhaltsverzeichnisInstallation, 38-39Positionierung und NivellierungWasser- und ElektroanschlüsseTechnische DatenBeschreibung Ihres Ges

Page 32 - Produit de rinçage

38DE Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitungsorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zukönnen. Sorgen Sie dafür, dass sie i

Page 33 - Entretien et soin

39DEAnschluss des AblaufschlauchsSchließen Sie den Ablaufschlauch, ohne ihn zu krümmen, aneine Ablaufleitung mit Mindestdurchmesser von 4 cm an.Oder

Page 34 - Précautions et conseils

4ITVista dinsiemeDescrizionedellapparecchio1. Cesto superiore2. Irroratore superiore3. Ribaltine4. Regolatore altezza cestello5. Cesto inferiore6. I

Page 35 - Anomalies et remèdes

40DEGeräteansicht1. Oberkorb2. Oberer Sprüharm3. Hochklappbare Ablagen4. Einstellung der Korbhöhe5. Unterkorb6. Unterer Sprüharm7. Besteckkorb8. Spüls

Page 36

41DE12 34Beschickung der KörbeÖffnen Sie den rechten und linkenArretierstift der Korbführungen undziehen Sie den Korb heraus;schieben Sie ihn in Hoch

Page 37 - Bedienungsanleitung

42DESo starten Sie Ihren Geschirrspüler1. Öffnen Sie den Wasserhahn.2. Öffnen Sie die Tür und drücken Sie die Taste ON-OFF:die Anzeigeleuchte leuchtet

Page 38

43DEHinweisZur Vereinfachung der Spülmitteldosierung berücksichtigen Sie bitte Folgendes:1 Esslöffel = ca. 15 gr Spülpulver = ca. 15 ml Flüssigspülmit

Page 39 - Technische Daten

44DEVerwenden Sie bitte nur Spezialspülmittel fürGeschirrspüler.Verwenden Sie bitte kein Koch- oder Industriesalz,und auch keine Handspülmittel. Sollt

Page 40 - Geschirrspülers

45DEAbstellen der Wasser- undStromversorgung• Drehen Sie den Wasserhahn nach jedemSpülgang zu, um Schäden durch eventuellesAustreten von Wasser auszus

Page 41 - Beschickung der Körbe

46DE Das Gerät wurde nach den strengsteninternationalen Sicherheitsvorschriften entworfen undgebaut. Nachstehende Hinweise werden ausSicherheitsgründe

Page 42 - Inbetriebnahme

47DESollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte die nachfolgenden Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienstwenden (siehe Kundendiens

Page 43 - Spülprogramme

48DEKundendienstBevor Sie sich an den Kundendienstwenden:• Kontrollieren Sie zuerst, ob das Problem nichtallein gelöst werden kann (siehe Störungen un

Page 44 - Klarspüler und Regeneriersalz

LAVAVAJILLASSumarioInstalación, 50-51Colocación y nivelaciónConexiones hidráulicas y eléctricasDatos técnicosDescripción del aparato, 52Vista de con

Page 45 - Reinigung und Pflege

5ITAprire i fermi delle guide del cestelloa destra e a sinistra ed estrarre ilcestello; sistemarlo in alto o inbasso, farlo scivolare lungo le guidefi

Page 46 - Hinweise

ES50Instalación Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en cualquier momento. En caso de venta, decesión o de traslado, controle qu

Page 47 - Störungen und Abhilfe

ES51* Presente sólo en algunos modelos.A Dimensiones ancho: 44,5 cm altura: 82 cm profundidad: 57 cm Capacidad 9 cubiertos estándar Presión del agua d

Page 48 - Kundendienst

ES52Vista de conjunto1. Cesto superior2. Rociador superior3. Cestos adicionales4. Regulador de la altura del cesto5. Cesto inferior6. Rociador inferio

Page 49 - Instrucciones

ES5312 34Cargar los cestos* Presente sólo en algunos modelos.** Cantidad y posición variables.Abra los sujetadores de las guíasdel cesto, a la izquie

Page 50 - Instalación

ES54Poner en marcha el lavavajillas1. Abra el grifo de agua.2. Abra la puerta y presione el botón ENCENDIDO-APAGADO:el piloto se iluminará.3. Dosifiqu

Page 51 - Datos técnicos

ES55Nota:Para facilitar la dosificación del detergente, es importante saber que:1 cucharada = 15 gramos de polvo = 15 ml. de líquido aproximadamente1

Page 52 - Descripción del aparato

ES56Use solamente productos específicos paralavavajillas.No use sal de cocina o industrial ni detergentepara lavar a mano. Si utiliza un producto mult

Page 53 - Cargar los cestos

ES57Cortar el agua y la corriente eléctrica• Cierre el grifo de agua después de cadalavado para eliminar el riesgo de pérdidas.• Desenchufe el aparato

Page 54 - Puesta en

ES58 El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales sobreseguridad. Estas advertencias se suministran porrazo

Page 55 - Programas

ES59Si el aparato presente anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar al Serviciode Asistencia Técnica (ver Asistenci

Page 56 - Cargar la sal regeneradora

6ITAvvio e utilizzoCaricare il detersivoIl buon risultato del lavaggio dipende anche dalcorretto dosaggio del detersivo, riportato dallacasa produttri

Page 57 - Mantenimiento y

ES60AsistenciaAntes de llamar a la Asistencia Técnica:• Verifique si la anomalía la puede resolver solo(ver Anomalías y soluciones).• Vuelva a poner e

Page 58 - Precauciones y

MÁQUINA DE LAVAR LOUÇAÍndiceInstalação, 62-63Posicionamento e nivelamentoLigações hidráulicas e eléctricasDados técnicosDescrição do aparelho, 64Visão

Page 59 - Anomalías y soluciones

62PTInstalação É importante conservar este manual para poderconsultá-lo em qualquer momento. Em caso de venda,cessão ou mudança, certifique-se que o m

Page 60 - Asistencia

63PT* Presente somente em alguns modelos.A Dimensões largura 44,5 cm altura 82 cm. profundidade 57 cm Capacidade 9 pessoas padrão Pressão da água na a

Page 61 - Instruções de uso

64PTVisão de conjunto1. Cesto superior2. Braço aspersor superior3. Peças basculantes4. Regulação da altura do cesto5. Cesto inferior6. Braço aspersor

Page 62 - Instalação

65PT12 34Carregar os cestosAbra os trincos das guias do cestoà direita e à esquerda e retire ocesto; disponha-o no alto ou embaixo, faça-o deslizar a

Page 63 - Dados Técnicos

66PTLigue a máquina de lavar louça1. Abra a torneira da água.2. Abra a porta e carregue na tecla ON-OFF: o indicadorluminoso acende-se.3. Doseie o det

Page 64 - Descrição do aparelho

67PTObservaçãoPara facilitar a dosagem do detergente é bom saber que:uma colher de cozinha =15 gramas de pó=15 ml de líquido, aproximadamenteuma colhe

Page 65 - Carregar os cestos

68PTUse somente produtos específicos paramáquinas de lavar louça.Não use sal de cozinha ou industrial nemdetergentes para a lavagem à mão. Se utiliza

Page 66 - Início e utilização

69PTExcluir a água e a corrente eléctrica• Feche a torneira da água após cada lavagempara eliminar o risco de vazamentos.• Desligue a ficha da tomada

Page 67

7ITProgrammiNotaPer facilitare il dosaggio del detersivo è bene sapere che:1 cucchiaio da cucina = 15 grammi di polvere = 15 ml di liquido circa1 cucc

Page 68 - Carregar o sal regenerante

70PT O aparelho foi projectado e construídoconforme as normas internacionais de segurança.Estas advertências são fornecidas por razões desegurança e d

Page 69 - Manutenção e cuidados

71PTNo caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes decontactar a Assistência Técnica (veja Assistên

Page 70 - Precauções e conselhos

72PTAssistênciaAntes de contactar a AssistênciaTécnica:• Verifique se consegue resolver a anomalia (vejaAnomalias e soluções);• Reinicie o programa pa

Page 71 - Anomalias e soluções

Ðóññêèè, 73RULI 460ÏÎÑÓÄÎÌÎÅ×ÍÀß ÌÀØÈÍÀÑîäåðæàíèåÓñòàíîâêà 74-75Ðàñïîëîæåíèå è íèâåëèðîâêàÂîäîïðîâîäíîå è ýëåêòðè÷åñêîå ïîäñîåäèíåíèåÒåõíè÷åñêèå

Page 72 - Assistência

74RU Âàæíî ñîõðàíèòü äàííîå ðóêîâîäñòâî äëÿ åãîïîñëåäóþùèõ êîíñóëüòàöèè.  ñëó÷àå ïðîäàæè, ïåðåäà÷èèëè ïåðååçäà ïðîâåðüòå, ÷òîáû äàííîå òåõíè÷åñêîåðóê

Page 73 - Ðóêîâîäñòâî ïî

75RU*Èìååòñÿ òîëüêî â íåêîòîðûõ ìîäåëÿõÏîäñîåäèíåíèå ñëèâíîãî øëàíãàÏîäñîåäèíèòå ñëèâíîè øëàíã, íå ñãèáàÿ åãî, ê ñëèâíîìóòðóáîïðîâîäó ñ ìèíèìàëüíûì ä

Page 74 - Óñòàíîâêà

76RUÎáùèè âèä1. Âåðõíÿÿ êîðçèíà2. Âåðõíèè îðîñèòåëü3. Îòêèäíûå ïîëêè4. Ðåãóëÿòîð âûñîòû êîðçèíû5. Íèæíÿÿ êîðçèíà6. Íèæíèè îðîñèòåëü7. Êîðçèíêà äëÿ ñò

Page 75 - Ïðåäóïðåæäåíèÿ ïî ïåðâîìó

77RUîòêðîèòå êðåïëåíèÿ íàïðàâëÿþùèõêîðçèíû ñïðàâà è ñëåâà è âûíüòåêîðçèíó. Óñòàíîâèòå åå ââåðõóèëè âíèçó, ïðîïóñòèâ åå ïîíàïðàâëÿþùèì âïëîòü äî âõîäàï

Page 76 - Îïèñàíèå èçäåëèÿ

78RUÇàïóñê ïîñóäîìîå÷íîè ìàøèíû1. Îòêðîèòå âîäîïðîâîäíûè êðàí.2. Îòêðîèòå äâåðöó è íàæìèòå êíîïêó ÂÊË.-ÂÛÊË.:èíäèêàòîð çàãîðèòñÿ.3. Ïîìåñòèòå ìîþùåå ñ

Page 77 - Çàãðóçêà êîðçèí

79RUÏðèìå÷àíèåÄëÿ îáëåã÷åíèÿ äîçèðîâêè ìîþùåãî ñðåäñòâà ñëåäóåò çíàòü, ÷òî:1 ñòîëîâàÿ ëîæêà = 15 ãðàìì ïîðîøêà = ïðèìåðíî 15 ìë æèäêîñòè1 ÷àèíàÿ ëîæêà

Page 78 - Âêëþ÷åíèå è ýêñïëóàòàöèÿ

8ITBrillantante e sale rigenerante Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie.Non usare sale alimentare o industriale nèdetersivi per il lavagg

Page 79 - Ïðîãðàììû

80RU Èñïîëüçóéòå òîëüêî ñïåöèàëüíûå ñðåäñòâà äëÿïîñóäîìîå÷íûõ ìàøèí.Íå èñïîëüçóéòå ïîâàðåííóþ èëè ïðîìûøëåííóþ ñîëü èìîþùèå ñðåäñòâà äëÿ ðó÷íîãî ìûòüÿ

Page 80 - Îïîëàñêèâàòåëü è

81RU1ACB2ABCÒåõíè÷åñêîåîáñëóæèâàíèå è óõîäÎòêëþ÷åíèå âîäû è ýëåêòðîïèòàíèÿ Ïåðåêðûâàèòå âîäîïðîâîäíûè êðàí ïîñëåêàæäîè ìîèêè âî èçáåæàíèå îïàñíîñòè

Page 81 - Òåõíè÷åñêîå

82RU Èçäåëèå ñïðîåêòèðîâàíî è èçãîòîâëåíî âñîîòâåòñòâèè ñ ìåæäóíàðîäíûìè íîðìàòèâàìèïî áåçîïàñíîñòè. Íåîáõîäèìî âíèìàòåëüíîïðî÷èòàòü íàñòîÿùèå ïðåä

Page 82 - Ïðåäîñòîðîæíîñòè è

83RU ñëó÷àå îáíàðóæåíèÿ àíîìàëèè â ðàáîòå èçäåëèÿ ïðîâåðüòå ñëåäóþùèå ïóíêòû ïåðåä òåì, êàê îáðàòèòüñÿ â Öåíòðòåõíè÷åñêîãî îáñëóæèâàíèÿ.Íåêîòîðûå àíî

Page 83 - Íåèñïðàâíîñòè è

195062101.0004/2007Òåõíè÷åñêîåîáñëóæèâàíèåÏåðåä òåì êàê îáðàòèòüñÿ â Öåíòð Òåõíè÷åñêîãî îáñëóæèâàíèÿ: Ïðîâåðüòå, ìîæíî ëè óñòðàíèòü íåèñïðàâíîñ

Page 84

9ITManutenzione e curaEscludere acqua e corrente elettrica• Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ognilavaggio per eliminare il pericolo di perdite.•

Comments to this Manuals

No comments