Istruzioni per lusoLAVASTOVIGLIELL 43SommarioInstallazione, 2-3Posizionamento e livellamentoCollegamenti idraulici ed elettriciDati tecniciDescrizio
1016Precauzioni e consigli Lapparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono for
1116Anomalie e rimediQualora lapparecchio presenti delle anomalie di funzionamento, controllare i seguenti punti prima dirivolgersi allAssistenza.A
Assistenza1216Prima di contattare lAssistenza: Verificare se lanomalia può essere risolta da soli (vedi Anomalie e Rimedi). Riavviare il progra
DISHWASHERContentsInstallation, 14-15Positioning and levellingConnecting the water and electricity suppliesTechnical dataDescription of the applia
14EN Keep this instruction manual in a safe place forfuture reference. If the appliance is sold, given away ormoved, please ensure the manual is kept
15ENConnecting the water outlet hoseConnect the outlet hose (without bending it) to a drainduct with a minimum diameter of 4 cm. Alternatively, restit
16ENOverall view1. Upper rack2. Upper sprayer arm3. Tip-up compartments4. Rack height adjuster5. Lower rack6. Lower sprayer arm7. Cutlery basket8.
17EN12 34Loading the racksOpen the left and right guide railstops and pull out the rack; positionit higher or lower as required, slide italong the gu
18ENStarting the dishwasher1. Open the water inlet valve.2. Press the ON/OFF button: the machine will emit abeep and the ON/OFF indicator light will i
19ENWash cycle tableNoteTo make it easier to measure out the detergent, it is worth remembering that:1 tablespoon = 15 grams of powder = approximatel
216Installazione È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicura
20ENOnly use products which have beenspecifically designed for dishwashers.Do not use table salt or industrial salt, orwashing up liquid.Follow
21ENShutting off the water and electricitysupplies Turn off the water tap after every wash cycle toavoid leaks. Remove the plug from the socket whe
22EN The appliance was designed and manufacturedin compliance with current international safetystandards. The following information has beenprovid
23ENWhenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for TechnicalAssistance Centre.TroubleshootingP
24ENAssistanceBefore calling for Assistance: Check whether you can solve the problem onyour own (see Troubleshooting); Restart the programme to che
LAVE-VAISSELLELL 43SommaireInstallation, 26-27Mise en place et mise à niveauRaccordements eau et électricitéCaractéristiques techniquesDescription
$.4Installation Conservez ce mode demploi pour pouvoir le consulter àtout moment. En cas de vente, de cession ou dedéménagement, veillez à
%.4Raccord du tuyau dévacuation de leauRaccordez le tuyau dévacuation, sans le plier, à uneconduite dévacuation ayant au moins 4 cm de diamètre
&.4Vue densembleBandeau de commandesDescription de lappareil1. Panier supérieur2. Bras de lavage supérieur3. Etagères rabattables4. Réglage ha
'.4Charger les paniersAvant de charger les paniers, débarrasser la vaisselledes déchets plus importants et vider les verres et les coupes.Après
316Avvertenze per il primo lavaggioDopo linstallazione, immediatamente prima del primolavaggio, riempire completamente dacqua ilserbatoio del sale
!.4Mettre en marche le lave-vaisselle1. Ouvrir le robinet de l'eau.2. Appuyer sur la touche ON/OFF : un bip retentit et levoyant ON/OFF s'a
!.4Tableau des programmesRemarque:Pour simplifier le dosage du produit de lavage, sachez que :1 cuillère à soupe = 15 grammes de poudre = 15 ml de l
! .4Produit de rinçageet sel régénérantNutiliser que des produits de lavage spéciauxlave-vaisselle.Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industri
!!.4Entretien et soinCoupure de larrivée deau et decourant Fermez le robinet de leau après chaque lavagepour éviter tout risque de fuites. Débra
!".4Précautions et conseils* Présent uniquement sur certains modèles. Cet appareil a été conçu et fabriquéconformément aux normes internationale
!#.4Si votre appareil présente des anomalies de fonctionnement, procédez aux contrôles suivants avant de prendre contact avecle service dassistance t
!$.4ServiceAvant d'appeler le service après-vente : Vérifiez si vous ne pouvez pas résoudre vous-mêmele problème (voir Anomalies et remède
GESCHIRRSPÜLER,-InhaltsverzeichnisInstallation, 38-39Positionierung und NivellierungWasser- und ElektroanschlüsseTechnische DatenBeschreibung Ihre
38,-Installation Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitungsorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zukönnen. Sorgen Sie dafür
39,-Anschluss des AblaufschlauchsSchließen Sie den Ablaufschlauch, ohne ihn zukrümmen, an eine Ablaufleitung mitMindestdurchmesser von 4 cm an. Oder h
416Vista dinsiemeDescrizionedellapparecchio1. Cestello superiore2. Irroratore superiore3. Ribaltine4. Regolatore altezza cestello5. Cestello inferio
40,-GeräteansichtBedienblendeBeschreibung IhresGeschirrspülers1. Oberkorb2. Oberer Sprüharm3. Hochklappbare Ablagen4. Einstellung der Korbhöhe5. Unter
41,-Beschickung der KörbeÖffnen Sie den rechten und linkenArretierstift der Korbführungen undziehen Sie den Korb heraus;schieben Sie ihn in Hoch- oder
42,-Start undInbetriebnahme*Nur an einigen ModellenEinfüllen des SpülmittelsEin gutes Spülergebnis hängt auch von einerkorrekten Spülmitteldosierung
43,-ProgrammtabelleHinweisZur Vereinfachung der Spülmitteldosierung berücksichtigen Sie bitte Folgendes:1 Esslöffel = ca. 15 gr Spülpulver = ca. 15 ml
44,-GHFKlarspüler und RegeneriersalzVerwenden Sie bitte nur Spezialspülmittel fürGeschirrspüler.Verwenden Sie bitte kein Koch- oderIndustriesalz, un
45,-Reinigung und PflegeAbstellen der Wasser- undStromversorgung Drehen Sie den Wasserhahn nach jedemSpülgang zu, um Schäden durch eventuellesAustret
46,-Vorsichtsmaßregeln undHinweise Das Gerät wurde nach den strengsteninternationalen Sicherheitsvorschriften entworfen undgebaut. Nachstehende Hinwe
47,-Sollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte die nachfolgenden Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden(siehe Kundendiens
48,-KundendienstBevor Sie sich an den Kundendienstwenden: Kontrollieren Sie zuerst, ob das Problem nicht alleingelöst werden kann (siehe Störungen un
AFWASAUTOMAATNLInhoudInstallatie, 50-51Plaatsing en nivelleringHydraulische en elektrische aansluitingenTechnische gegevensBeschrijving van het
516Caricare i cestelli12 34Aprire i fermi delle guide delcestello a destra e a sinistra edestrarre il cestello; sistemarlo in altoo in basso, farlo s
#NL Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstigeraadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt ofwanneer u verhuist, dient u dit bo
#NL* Alleen aanwezig op bepaalde modellen.Aansluiting van de buis op de waterafvoerVerbindt de afvoerbuis, zonder hem te buigen, aan eenafvoerleidi
# NLAlgemeen aanzichtBedieningspaneelBeschrijving van het apparaat1. Bovenrek2. Bovenste sproeiarm3. Opklaprekjes4. Regelen hoogte rek5. Onderrek6. On
#!NLHet laden van de rekkenOpen de grendeltjes van de railsaan de rechter- en aan de linkerkanten haal het rek naar buiten; plaatshet boven of onder e
#"NLStarten en gebruik* Alleen aanwezig op bepaalde modellen.Het afwasmiddel toevoegenEen goed wasresultaat hangt ook af van de juistedosering
##NLTabel van de programmasN.B.Om de dosering van het afwasmiddel te vereenvoudigen is het goed te weten dat:1 eetlepel = 15 gram poeder = 15 ml vl
#$NLGlansmiddel en zoutGebruik uitsluitend producten die speciaalvoor afwasautomaten zijn bestemd.Gebruik geen keukenzout of industrieel zout
#%NLOnderhoud enverzorgingWater en elektrische stroom afsluiten Sluit na elke afwasbeurt de waterkraan af omlekkage te voorkomen. Haal de stekker
#&NLVoorzorgsmaatregelen en advies Het apparaat is ontworpen en gebouwdovereenkomstig de internationaleveiligheidsnormen. Deze aanwijzingen z
#'NLAls er storingen zijn in de werking van het apparaat dient u eerst de volgende punten na te gaan voor u zich tot de ServiceDienst wendt (zie
616Avvio e utilizzoCaricare il detersivoIl buon risultato del lavaggio dipende anche dalcorretto dosaggio del detersivo, riportato dallacasa
$NLServiceVoordat u er de installateur bijhaalt: Kijk eerst even of u het probleem zelf kuntoplossen (zie Storingen en oplossingen); Start het
LAVAVAJILLASLL 43SumarioInstalación, 62-63Colocación y nivelaciónConexiones hidráulicas y eléctricasDatos técnicosDescripción del aparato, 64Vista
-5$ Instalación Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en cualquier momento. En caso de venta, decesión o de traslado, controle qu
-5$!Conexión del tubo de descarga de aguaConecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una tubería dedescarga con un diámetro mínimo de 4 cm. También p
-5$"Vista de conjuntoDescripción del aparatoPanel de control1. Cesto superior2. Rociador superior3. Cestos adicionales4. Regulador de la altura d
-5$#Cargar los cestosAbra los sujetadores de las guíasdel cesto, a la izquierda y a laderecha, y extráigalo; colóqueloarriba o abajo, hágalo deslizar
-5$$Puesta enfuncionamiento y uso* Presente sólo en algunos modelos.Cargar el detergenteEl éxito del lavado depende también de lacorrecta dosificación
-5$%Nota:Para facilitar la dosificación del detergente, es importante saber que:1 cucharada = 15 gramos de polvo = 15 ml. de líquido aproximadamente1
-5$&Abrillantador y sal regeneradoraUse solamente productos específicos paralavavajillas.No use sal de cocina o industrial ni detergentepara lavar
-5$'Mantenimiento ycuidadosCortar el agua y la corriente eléctrica Cierre el grifo de agua después de cadalavado para eliminar el riesgo de pérd
716Programmi Le lavastoviglie Ariston sono dotate di un sistema automatico di pulizia dei filtri che può prolungare ladurata dei programmi. Il numer
-5%Precauciones yconsejos El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales sobreseguridad. Estas adverten
-5%Si el aparato presente anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de AsistenciaTécnica (ver Asistenci
-5% AsistenciaAntes de llamar a la Asistencia Técnica: Verifique si la anomalía la puede resolver solo(ver Anomalías y soluciones). Vuelva a poner e
LL 43ÐåñßëçøçÅãêáôÜóôáóç, 74-75ÔïðïèÝôçóç êáé ïñéæïíôßùóçÕäñáõëéêÝò êáé çëåêôñéêÝò óõíäÝóåéòÔå÷íéêÜ óôïé÷åßáÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò, 76ÐáíïñáìéêÞ
%"EL Åßíáé óçìáíôéêü íá äéáôçñåßôå ôï åã÷åéñßäéï áõôü ãéáíá ìðïñåßôå íá ôï óõìâïõëåýåóôå ïðïéáäÞðïôå óôéãìÞ. Óåðåñßðôùóç ðþëçóçò, ðáñá÷þñçóçò Þ ì
%#ELÓýíäåóç ôïõ óùëÞíá åêêÝíùóçò ôïõíåñïýÓõíäÝóôå ôï óùëÞíá åêêÝíùóçò, ÷ùñßò íá ôïí äéðëþóåôå,óå Ýíáí áãùãü áðï÷Ýôåõóçò åëÜ÷éóôçò äéáìÝôñïõ 4 cm. ¹áðï
%$ELÐáíïñáìéêÞ üøç1. ÊáëÜèé åðÜíù2. ØåêáóôÞñáò åðÜíù3. ÊÜëõììá4. ÑõèìéóôÞò ýøïõò êáëáèéïý5. ÊÜôù êáëÜèé6. ØåêáóôÞñáò êÜôù7. ÊáëÜèé ìá÷áéñïðÞñïõíù
%%ELáíïßîôå ôá óôïð ôùí ïäçãþí ôïõêáëáèéïý äåîéÜ êáé áñéóôåñÜ êáéâãÜëôå ôï êáëÜèé. ÔáêôïðïéÞóôå ôïøçëÜ Þ ÷áìçëÜ, êõëÞóôå ôï êáôÜìÞêïò ôùí ïäçãþí ìÝ÷ñé
%&ELÖüñôùóç ôïõ áðïññõðáíôéêïýÔï êáëü áðïôÝëåóìá ôïõ ðëõóßìáôïò åîáñôÜôáéêáé áðü ôç óùóôÞ äïóïëïãßá ôïõáðïññõðáíôéêïý óýìöùíá ìå ôïí
%'ELÓçìåßùóçÃéá ôç äéåõêüëõíóç ôçò äïóïëïãßáò áðïññõðáíôéêïý åßíáé êáëü íá ãíùñßæåôå üôé:1 êïõôÜëé óïýðáò = 15 ãñáììÜñéá óêüíçò = 15 ml õãñïý ðåñ
816Brillantante e sale rigeneranteGHF Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie.Non usare sale alimentare o industriale nèdetersivi per il la
&EL×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï åéäéêÜ ðñïúüíôá ãéáðëõíôÞñéá ðéÜôùí.- Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ìáãåéñéêü Þ âéïìç÷áíéêüáëÜôé êé ïýôå áðïññõðáíôéêÜ ã
&ELÓõíôÞñçóç êáé öñïíôßäáÁðïêëåéóìüò íåñïý êáé çëåêôñéêïýñåýìáôïò Íá êëåßíåôå ôç âñýóç ôïõ íåñïý ìåôÜ áðü êÜèåðëýóéìï ãéá ôçí áðïôñïðÞ êéí
& EL Ç óõóêåõÞ ó÷åäéÜóôçêå êáé êáôáóêåõÜóôçêåóýìöùíá ìå ôïõò äéåèíåßò êáíïíéóìïýò áóöáëåßáò. ÏéðñïåéäïðïéÞóåéò áõôÝò ðáñÝ÷ïíôáé ãéá ëüãïõòáóöáëåßá
&!ELÌðïñåß íá óõìâåß íá ìçí ëåéôïõñãåß ç óõóêåõÞ. Ðñéí ôçëåöùíÞóåôå óôçí Ôå÷íéêÞ õðïóôÞñéîç åëÝãîôå áíðñüêåéôáé ãéá ðñüâëçìá åýêïëçò
&"ELÔå÷íéêÞ õðïóôÞñéîçÐñéí åðéêïéíùíÞóåôå ìå ôçí Ôå÷íéêÞ õðïóôÞñéîç: Âåâáéùèåßôå üôé ìðïñåßôå íá áíôéìåôùðßóåôå ìüíïé óáò ôçíáíùì
916Manutenzione e curaEscludere acqua e corrente elettrica Chiudere il rubinetto dellacqua dopo ognilavaggio per eliminare il pericolo di perdite.
Comments to this Manuals