LSB 5B019EN EnglishOperating instructionsDISHWASHER - Contents Operating instructions,1 Precautions and advice, 3-4Product Data, 10Assistance, 13Inst
10Scheda prodottoMarchioHOTPOINT ARISTONModelloLSB 5B019Capacità nominale in numero di coperti standard (1)13Classe di efcienza energetica su una sca
11Fiche de produitMarqueHOTPOINT ARISTONModèleLSB 5B019Capacité nominale dans un environnement standard (1)13Classe énergétique sur une échelle de A++
12Δελτίο προϊόντοςEμπορικό σήμαHOTPOINT ARISTONΚωδικός μοντέλου προμηθευτήLSB 5B019Ονομαστική χωρητικότητα με τις τυπικές ρυθμίσεις (1)13Κλάση ενεργει
13EN AssistanceBefore contacting Assistance:• Check whether the problem can be resolved using the Troubleshooting guide (see Troubleshooting)
14ITIn caso di trasloco tenere l’apparecchio in posizione verticale; se fosse necessario, inclinarlo sul lato posteriore.Collegamenti idrauliciL’adatt
IT15Dati TecniciDimensioniLarghezza cm. 59,5Altezza cm. 82Profondità cm. 57Capacità 13 coperti standardPressione acqua alimentazione0,05 ÷ 1MPa (0,5 ÷
16ITVista d’insiemeDescrizionedell’apparecchio*** Solo sui modelli ad incasso totale * Presente solo su alcuni modelli.Il numero e il tipo di programm
IT17Tabella Durezze AcquaAutonomia mediacontenitore sale con 1 lavaggio al giornolivello °dH °fH mmol/l mesi1 0 - 6 0 - 10 0 - 1 7 mesi2 6 - 11 11 - 2
18ITCaricare i cesti Suggerimenti Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i residui di cibo e vuotare bicchieri e i contenitori dei liqui
IT19Regolare l’altezza del cesto superiorePer agevolare la sistemazione delle stoviglie, è possibile sistemare il cesto superiore in posizione alta o
2IT Precauzioni e consigliL’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fo
20IT* Presente solo su alcuni modelli.Avviare la lavastoviglie1. Premere il tasto ON-OFF: 2. Aprire la porta e dosare il detersivo.3. Caricare i ceste
IT21Programmi Programma Asciugatura OpzioniDurata deiprogrammiore:min.Consumoacqua (l/ciclo)Consumo energia(KWh/ciclo)1. Eco Si No 03:10 11 1,042. Int
22ITManutenzione e curaEscludere acqua e corrente elettrica• Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni lavaggio per eliminare il pericolo di pe
IT23Anomalie e rimedi* Presente solo su alcuni modelli.Può accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza controllare ch
EN24Installation* Only available in selected models.If the appliance must be moved at any time, keep it in an upright position; if absolutely necessar
EN25Technical dataDimensionswidth 59,5 cmheight 82 cmdepth 57 cmCapacity 13 standard place-settingsWater supply pressure0,05 ÷ 1MPa (0.5 ÷ 10 bar)7,25
EN26Overall viewDescription of the appliance***Only in completely built-in models.* Only available in selected models. The number and type of wash cyc
EN27Refined Salt and Rinse AidOnly use products which have been specifically designed for dishwashers. Do not use table salt or industrial salt.Follow
EN28Loading the racks Tips Before loading the racks, remove all food residues from the crockery and empty liquids from glasses and containers. No pre
EN29Adjusting the height of the upper rackIn order to make it easier to arrange the crockery, the upper rack may be moved to a higher or lower positio
3Risparmiare e rispettare l’ambienteRisparmiare acqua ed energia• Avviare la lavastoviglie solo a pieno carico. In attesa che la macchina sia piena, p
EN30* Only available in selected models.Starting the dishwasher1.PresstheON/OFFbutton:2. Open the door and pour in a suitable amount of detergent
EN31Wash cyclesInstructions on wash-cycle selection and detergent dosage1. The ECO wash cycle is the standard cycle to which the energy label data ref
EN32Care and maintenanceShutting off the water and electricity supplies• Turnoffthewatertapaftereverywashcycletoavoidleaks.• Alwaysunplu
EN33TroubleshootingYourdishwashermaynotworkproperly.BeforecontactingtheServiceCentrecheckiftheproblemcanbesolvedbygoingthrough the
34FRInstallation* Présent uniquement sur certains modèles.En cas de déménagement, transporter l’appareil verticalement ; si besoin est, l’incliner sur
FR35Caractéristiques techniquesDimensionslargeur 59,5 cmhauteur 82 cmprofondeur 57 cmCapacité 13 couverts standardPression eau d’alimentation0,05 ÷ 1
36FRVue d’ensembleDescription de l’appareil*** Uniquement pour modèles « tout intégrable » * Présent uniquement sur certains modèles.Tableau de bordLe
FR37MAXN’utiliser que des produits de lavage spéciaux lave-vaisselle. N’utilisez pas de sel alimentaire ou industriel.Se conformer aux instructions re
38FRCharger les paniers Conseils Avant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle des déchets plus importants et vider les verres et autres réci
FR39*Présents uniquement sur certains modèles, ils peuvent varier au point de vue nombre et emplacement.Régler la hauteur du panier supérieurPour faci
4Disposal• To dispose of any packaging materials, follow local legislation so that the packagings may be reused.• The European Directive 2012/19/EU
40FR* Présent uniquement sur certains modèles.Mettre en marche le lave-vaisselle1.AppuyersurlatoucheON-OFF:2. Ouvrir la porte et doser le produ
FR41ProgrammesLe nombre ainsi que les types de programmes et d’options varient selon le modèle de lave-vaisselle.Programme Séchage OptionsDurée du pro
42FREntretien et soinCoupure de l’arrivée d’eau et du courant• Fermerlerobinetdel'eauaprèschaquelavagepourévitertout risque de fuites.
FR43Anomalies et remèdes* Présent uniquement sur certains modèles.Ilpeutarriverquel’appareilnefonctionnepasbien.Avantd’appelerleServicede
44PTMIN 40 cmMAX 80 cmEm caso de mudança mantenha o aparelho em posição vertical; se for necessário, deite-o para trás.Ligações hidráulicasA adaptação
PT45A máquina emite sinais acústicos/tons (conforme o modelo de máquina de lavar louça) que avisam que o comando foi efectuado: ligação, fim de ciclo,
46PTVisão de conjuntoDescrição do aparelho*** Apenasnosmodelostotalmenteencaixáveis* Presente apenas em alguns modelos.O número e o tipo de progr
PT47Sal regenerante e abrilhantadorUse somente produtos específicos para máquinas de lavar louça. Não use sal de cozinha ou industrial.Siga as indicaç
48PTCarregar os cestos Sugestões Antes de carregar os cestos, elimine os resíduos de comida das louças e esvazie os líquidos restantes dos copos e dos
PT49Regule a altura do cesto superior.Parafacilitaroposicionamentodaslouças,épossívelcolocarocestosuperioremposiçãoaltaoubaixa.De pref
5dans la fiche produit. • En cas de panne, éviter à tout prix d’accéder aux mécanismes internes pour tenter une réparation. • Ne pas s’appuyer à la po
50PT* Presente somente em alguns modelos.Ligar a máquina de lavar louça 1.CarreguenateclaON-OFF:2. Abra a porta e doseie o detergente.3.Carregue
PT51ProgramasO número e o tipo de programas e as opções variam conforme o modelo de máquina de lavar louça.Programa Secagem OpçõesDuração do programa
52PT* Presente somente em alguns modelos.Manutenção e cuidadosExcluir a água e a corrente eléctrica• Fecheatorneiradaáguaapóscadalavagempara
PT53Anomalias e soluçõesNocasoemqueoaparelhoapresenteanomaliasdefuncionamento,controleosseguintesitensantesdecontactaraAssistênciaT
54ELΣε περίπτωση μετακόμισης διατηρείτε τη συσκευή σε κατακόρυφη θέση. Αν χρειαστεί, δώστε της κλίση στο πίσω μέρος.Υδραυλικές συνδέσειςΗ προσα
EL55* Υπάρχει μόνο σε ορισμένα μοντέλαΗ μηχανή διαθέτει ηχητικά σήματα/τόνους (σύμφωνα με το μοντέλο του πλυντηρίου πιάτων) που ειδοποιούν για την εντ
56ELΠανοραμική όψηΠεριγραφή της συσκευής*** Μόνο στα πλήρως εντοιχιζόμενα μοντέλα * Υπάρχει μόνο σε ορισμένα μοντέλα.Ο αριθμός και ο τύπος προγραμμάτω
EL57Αναγεννητικό αλάτι και ΓυαλιστικόΧρησιμοποιείτε μόνο ειδικά προϊόντα για πλυντήρια πιάτων. Μη χρησιμοποιείτε μαγειρικό ή βιομηχανικό αλάτι.Ακολουθ
58ELΥποδείξειςΠριν φορτώσετε τα καλάθια, απομακρύνετε από τα σκεύη τα υπολείμματα τροφών και εκκενώστε ποτήρια και τα δοχεία από υγρά. Δεν χρει
EL59Το επάνω καλάθι ρυθμίζεται σε ύψος ανάλογα με τις ανάγκες: σε υψηλή θέση όταν στο κάτω καλάθι θέλετε να τακτοποιήσετε σκεύη ογκώδη. Σε χαμηλή
6com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou sem experiência e conhecimentos necessários, desde que sob rigorosa vigilância de uma pe
60EL* Υπάρχει μόνο σε ορισμένα μοντέλαΕκκίνηση του πλυντηρίου πιάτων 1. Πατήστε το κουμπί ΑΝΟΙΚΤΟ-ΚΛΕΙΣΤΟ: 2. Ανοίξτε την πόρτα και ρυθμίστε τη δόση α
EL61ΠρογράμματαΟ αριθμός και ο τύπος προγραμμάτων και δυνατοτήτων ποικίλουν ανάλογα με το μοντέλο του πλυντηρίου πιάτων.Σημειώσεις: Οι καλύτερες επι
62ELΣυντήρηση και φροντίδαΑποκλεισμός νερού και ηλεκτρικού ρεύματος• Να κλείνετε τη βρύση του νερού μετά από κάθε πλύσιμο για την αποτροπή κινδύνου
EL63* Υπάρχει μόνο σε ορισμένα μοντέλαΑνωμαλίες και λύσειςΑν η συσκευή παρουσιάζει ανωμαλίες λειτουργίας, ελέγξτε τα ακόλουθα σημεία πριν απευθυνθείτε
PL64InstalacjaW przypadku przenoszenia należy trzymać urządzenie w pozycji pionowej; w razie konieczności przechylić je do tyłu.Połączenia hydrauliczn
PL65Maszyna jest wyposażona w systemy akustyczne/tonowe (zależnie od modelu zmywarki), które informują o wykonanym poleceniu: włączeniu, końcu cykl
PL66Widok ogólnyOpis urządzenia***Tylko dla modeli do całkowitej zabudowy.* Tylko w niektórych modelach.Numery i rodzaje programów zmieniają się w zal
PL67MAXSól regenerująca i środek nabłyszczającyStosować wyłącznie produkty przeznaczone do zmywarek. Nie stosować soli jadalnej lub przemysłowej.Stoso
PL68Ładowanie koszy Zalecenia Przed napełnieniem koszy, usunąć z naczyń resztki żywności i opróżnić szklanki oraz kieliszki z pozostałych w nich płynó
PL69*Tylko w niektórych modelach; różnią się numerem i miejscem ułożenia.Regulowanie wysokości górnego koszaAby ułatwić ładowanie naczyń, można umie
7λόγους ασφαλείας και πρέπει να διαβαστούν προσεκτικά. Είναι σημαντικό να διατηρείτε το εγχειρίδιο αυτό για να μπορείτε να το συμβουλεύεστε οποιαδήποτ
PL70* Tylko w niektórych modelach.Uruchomienie zmywarki1. Nacisnąć przycisk ON-OFF: 2. Otworzyć drzwiczki i wprowadzić odpowiednią ilość środka myj
PL71Uwagi: najlepszą skuteczność działania programów “Fast* i Express 40’” uzyskuje się przestrzegając zaleceń dotyczących ilości wkładanych naczyń.Ab
PL72Konserwacja i obsługaOdłączenie od wody i prądu• Po każdym zmywaniu zamknąć zawór wody, aby zapobiec jej ewentualnemu wyciekaniu.• Wyjmować wtycz
PL73Jeśli w pracy urządzenia pojawiają się anomalie w pracy, należy skontrolować następujące punkty przed zwróceniem się do Obsługi technicznej (patrz
PL76Indesit Company SpaViale Aristide Merloni 4760044 Fabriano (AN)Italywww.hotpoint-ariston.com195114543.0508/2014 pb - Xerox Fabriano
8Εξοικονόμηση νερού και ενέργειας• Να εκκινείτε το πλυντήριο πιάτων μόνο με φορτίο πλήρες. Αναμένοντας να γεμίσει η μηχανή, αντιμετωπίστε τις τις δυσ
9• Należy podłączyć urządzenie do sieci wodnej, stosując nowy przewód doprowadzający wodę; nie należy używać starego przewodu. Podczas ustawiania
Comments to this Manuals