Istruzioni per l’usoLAVASTOVIGLIESommarioInstallazione, 2-3Posizionamento e livellamentoCollegamenti idraulici ed elettriciAvvertenze per il primo lav
10ITPrecauzioni e consigli L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono f
IT11Anomalie e rimediQualora l’apparecchio presenti delle anomalie di funzionamento, controllare i seguenti punti prima di rivolgersi all’Assistenza.A
12ITAssistenzaPrima di contattare l’Assistenza:• Verificaresel’anomaliapuòessererisoltadasoli(vediAnomalieeRimedi).• Riavviareilprogram
Operating instructionsContentsInstallation, 14-15Positioning and levellingConnecting the water and electricity suppliesAdvice regarding the first wash
EN14InstallationKeep this instruction manual in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please ensure the ma
EN15Electrical connectionBefore inserting the plug into the electrical socket, make sure that:• Thesocketisearthed and complies with currentr
EN16Overall viewDescription of the appliance1. Upper rack2. Upper sprayer arm3. Tip-up compartments4. Rack height adjuster5. Lower rack6. Lower
EN17Loading the racks* Only available in selected models.** The number and position may vary.Before loading the racks, remove all food residues from t
EN18Start-up and useMeasuring out the detergentA good wash result also depends on the correct amount of detergent being used; exceeding the stated amo
EN19Wash cyclesWash cycle selection instructionsWash cycleDetergent(A) = compartment A(B) = compartment BDryingWash cycle duration (tolerance ±10%)Hrs
2ITInstallazioneÈ importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicur
EN20Rinse aid and refined saltOnly use products which have been specifically designed for dishwashers. Do not use table salt or industrial salt, or wa
EN21Care and maintenanceShutting off the water and electricity supplies• Turn off the water tap after every wash cycletoavoidleaks.• Alwa
EN22Precautions and adviceThis appliance was designed and manufactured in compliance with current international safety standards. The following inform
EN23TroubleshootingWhenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance.Problem: Possible
EN24Before contacting Assistance:• CheckwhethertheproblemcanberesolvedusingtheTroubleshootingguide(see Troubleshooting).• Restartthepro
FR25Mode d’emploiSommaireInstallation, 26-27Mise en place et mise à niveauRaccordements eau et électricitéConseils pour le premier lavageCaractéristiq
FR26InstallationConserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, s’assurer qu’il ac
FR27Raccordement électriqueAvantdebrancherlafichedanslaprisedecourant,s’assurerque:• laprisedisposedemiseàlaterreetestconformea
FR28Vue d’ensembleDescription de l’appareil1. Panier supérieur2. Bras de lavage supérieur3. Clayettes rabattables 4. Réglage hauteur du panier5.
FR29Charger les paniers* Présent uniquement sur certains modèles.** Leur nombre et leur position varient.Avant de charger les paniers, débarrasser la
IT3Collegamento elettricoPrima di inserire la spina nella presa della corrente, accertarsi che:• lapresaabbialamessaaterraesiaanormadileg
FR30Mise en marche et utilisationCharger le produit de lavageUn bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage du produit de lavage. Un excès de
FR31ProgrammesEn cas de vaisselle peu sale ou précédemment rincée à l’eau, réduire considérablement la quantité de produit de lavage. Le nombre et les
FR32Produit de rinçage et sel régénérantN’utiliser que des produits de lavage spéciaux lave-vaisselle. Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industrie
FR33Entretien et soinCoupure de l’arrivée d’eau et de courant• Fermerlerobinetdel’eauaprèschaquelavagepourévitertout risque de fuites.• Dé
FR34Précautions et conseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces avertissements sont fournis
FR35Anomalies et remèdesSi l’appareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le servi
FR36Avant d’appeler le service d’assistance technique:• Vérifiers’ilestpossiblederésoudrel’anomaliesoi-même(voirAnomaliesetremèdes).• Fai
DE37BedienungsanleitungInhaltsverzeichnisInstallation, 38-39Positionierung und NivellierungWasser- und ElektroanschlüsseHinweise zur ersten Inbetriebn
DE38InstallationEs ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafü
DE39 ACHTUNG: GEFÄHRLICHE SPANNUNG!Der Versorgungsschlauch darf auf keinen Fall abgeschnitten werden: er enthält nämlich Strom führende Teile.Stroman
4ITVista d’insiemeDescrizionedell’apparecchio1. Cestello superiore2. Irroratore superiore3. Ribaltine 4. Regolatore altezza cestello 5. Cestello i
DE40GeräteansichtBeschreibung Ihres Geschirrspülers1. Oberkorb2. Oberer Sprüharm3. Hochklappbare Ablagen4. Einstellung der Korbhöhe5. Unterkorb6.
DE41Beschickung der Körbe* Nur an einigen Modellen.** In unterschiedlicher Anzahl und Platzierung.Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler einräum
DE42Start und InbetriebnahmeEinfüllen des SpülmittelsEin gutes Spülergebnis hängt auch von einer korrekten Spülmitteldosierung ab. Eine zu hohe Dosier
DE43SpülprogrammeHinweise zur ProgrammwahlSpülpro-grammSpülmittel(A) = Dosierkammer A(B) = Dosierkammer BTrocknenProgram-mdauer (Toleranz ±10%)Hrs. Mi
DE44Klarspüler und RegeneriersalzVerwenden Sie bitte nur Spezialspülmittel für Geschirrspüler. Verwenden Sie bitte kein Koch- oder Industriesalz, und
DE45Reinigung und PflegeAbstellen der Wasser- und Stromversorgung• Drehen Sie den Wasserhahn nach jedemSpülgang zu,um Schäden durch eventuell
DE46Vorsichtsmaßregeln und HinweiseDas Gerät wurde nach den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinw
DE47Störungen und AbhilfeSollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.Störu
DE48KundendienstBevor Sie den Kundendienst anfordern:• sollteneinigeKontrollenvorabselbstdurchgeführtwerden (siehe Störungen und Abhilfe).• St
ES49Manual de InstruccionesSumarioInstalación, 50-51Colocación y nivelaciónConexiones hidráulicas y eléctricasAdvertencias para el primer lavadoDatos
IT5Caricare i cestelliPrima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i residui di cibo e vuotare bicchieri e coppe dei liquidi rimasti. Sistemar
ES50InstalaciónEs importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, controle qu
ES51Conexión eléctricaAntes de introducir el enchufe en la toma de corriente, controle que:• latomaposeaconexiónatierrayqueseaconformeconl
ES52Vista de conjuntoDescripción del aparato1. Cesto superior2. Rociador superior3. Cestos adicionales4. Regulador de la altura del cesto5. Cesto
ES53Cargar los cestos* Presente sólo en algunos modelos.** Cantidad y posición variables.Antes de cargar los cestos, elimine de la vajilla los residuo
ES54Puesta en funcionamiento y usoCargar el detergenteLos buenos resultados de un lavado dependen también de la correcta dosificación del detergente,
ES55ProgramasSi la vajilla está poco sucia o ha sido aclarada precedentemente bajo el agua, recuerde disminuir la dosis de detergente. La cantidad y e
ES56Abrillantador y sal regeneradoraUse solamente productos específicos para lavavajillas. No use sal de cocina o industrial ni detergente para lavar
ES57Mantenimiento y cuidadosInterrumpir el agua y la corriente eléctrica• Cierre elgrifode aguadespuésde cadalavadoparaeliminar el riesgo d
ES58Precauciones y consejosEl aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias
ES59Anomalías y solucionesSi el aparato presenta anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia
6ITAvvio e utilizzo* Presente solo su alcuni modelli.Caricare il detersivoIl buon risultato del lavaggio dipende anche dal corretto dosaggio del deter
ES60Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:• VerifiquesilaanomalíapuedeserresueltaporUd.mismo(ver Anomalías y Soluciones).• Vue
PT61Instruções de usoÍndiceInstalação, 62-63Posicionamento e nivelamentoLigações hidráulicas e eléctricasAdvertências para a primeira lavagemDados téc
PT62InstalaçãoÉ importante conservar este manual para poder consultá-lo em qualquer momento. Em caso de venda, cessão ou mudança, certifique-se que o
PT63Ligação eléctricaAntes de colocar a ficha eléctrica na tomada, certifique-se de que:• atomadatenhaaligaçãodeterraequeestejaconformeàs
PT64Visão de conjuntoDescrição do aparelho1. Cesto superior2. Braço aspersor superior3. Peças basculantes4. Regulação da altura do cesto5. Cesto
PT65Carregar os cestos* Presente somente em alguns modelos.** Variáveis por número e posição.Antes de carregar os cestos, elimine os resíduos de comid
PT66Início e utilizaçãoCarregar o detergenteO bom resultado da lavagem depende também da dosagem correcta do detergente, uma dose excessiva não lava e
PT67ProgramasIndicações para escolha de programasProgramaDetergente(A) = recipiente A(B) = recipiente BEnxugarDuração do programa (tolerância ±10%)Hrs
PT68Abrilhantador e sal regeneranteUse somente produtos específicos para máquinas de lavar louça. Não use sal de cozinha ou industrial nem detergentes
PT69Manutenção e cuidadosExcluir a água e a corrente eléctrica• Fecheatorneiradaáguaapóscadalavagemparaeliminaro risco de vazamentos.• Des
IT7Programmi* IlprogrammaEco,rispettalanormaEN-50242,durapiùalungorispettoadaltriprogrammimapresentaunminorconsumo di energia ed i
PT70Precauções e conselhos O aparelho foi projectado e construído conforme as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas po
PT71Anomalias e soluçõesNo caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes de contactar a Assistência T
PT72AssistênciaAntes de contactar a Assistência:• Verifiquesepoderesolversozinhoaanomalia(veja Anomalias e Soluções).• Reinicieoprogramapa
PL73Instrukcja obsługiSpis treściInstalacja, 74-75Ustawianie i poziomowaniePodłączenie do sieci wodnej i elektrycznejOstrzeżenia dotyczące pierwszego
PL74InstalacjaNależy zachować niniejszą książeczkę, aby móc z niej korzystać w każdej chwili. W przypadku sprzedaży, odstąpienia lub przeniesie
PL75Podłączenie do sieci elektrycznejPrzed włożeniem wtyczki do gniazdka należy się upewnić, czy:• gniazdko ma odpowiednie uziemienie i odpowiad
PL76Widok ogólnyOpis urządzenia1. Kosz górny2. Spryskiwacz górny3. Półeczki 4. Regulacja wysokości kosza5. Kosz dolny6. Spryskiwacz dolny7. Kos
PL77Napełnianie koszy* Tylko w niektórych modelach.** Zmienne co do ilości i położenia.Regulowanie wysokości górnego kosza Aby ułatwić układanie na
PL78Uruchomienie i użytkowanieDozowanie środka myjącegoDobry rezultat mycia zależy również od właściwego dozowania środka myjącego, jego nadmier
PL79Programy* Program Eko, zgodny z normą EN-50242, trwa dłużej niż inne programy, jednak to on zapewnia najmniejsze zużycie energii, a ponadto jest p
8ITBrillantante e sale rigeneranteUsare solo prodotti specifici per lavastoviglie. Non usare sale alimentare o industriale nè detersivi per il lavaggi
PL80Środek nabłyszczający i sól regeneracyjnaStosować wyłącznie produkty przeznaczone do zmywarek. Nie używać soli spożywczej lub przemysłow
PL81Konserwacja i utrzymanieWyłączanie wody i prądu elektrycznego• Zakręcać zawór wody po każdym zmywaniu, aby uniknąć niebezpieczeństwa wyciekó
PL82Środki ostrożności i zaleceniaUrządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa. Poniższ
PL83Jeśli w pracy urządzenia pojawiają się anomalie w pracy, należy skontrolować następujące punkty przed zwróceniem się do Obsługi technicznej (patrz
PL84Przed zwróceniem się do Serwisu Technicznego:• Sprawdzić, czy problemu nie można rozwiązać samodzielnie (patrz Nieprawidłowości w działaniu i spo
IT9Manutenzione e curaEscludere acqua e corrente elettrica• Chiudereilrubinettodell’acquadopoognilavaggiopereliminare il pericolo di perdite.
Comments to this Manuals