Istruzioni per lusoLAVASTOVIGLIELV 460LV 460 ASommarioInstallazione, 2-3Posizionamento e livellamentoCollegamenti idraulici ed elettriciDati tecnici
10ITPrecauzioni e consigli L’apparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono for
11ITAnomalie e rimediQualora l’apparecchio presenti delle anomalie di funzionamento, controllare i seguenti punti prima dirivolgersi all’Assistenza.Al
Assistenza12ITPrima di contattare lAssistenza:• Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli (vedi Anomalie e Rimedi).• Riavviare il progra
DISHWASHERContentsInstallation, 14-15Positioning and levellingConnecting the water and electricity suppliesTechnical dataDescription of the appliance,
14ENInstallation Keep this instruction manual in a safe place forfuture reference. If the appliance is sold, given away ormoved, please ensure the ma
15ENConnecting the water outlet hoseConnect the outlet hose (without bending it) to a drainduct with a minimum diameter of 4 cm. Alternatively, restit
16ENOverall viewDescription of the applianceControl panel1. Upper rack2. Upper sprayer arm3. Tip-up compartments4. Rack height adjuster5. Lower rack6.
17ENLoading the racksOpen the left and right guide railstops and pull out the rack; position ithigher or lower as required, slide italong the guide ra
18ENStarting the dishwasher1. Turn the water tap on.2. Press the ON/OFF button: the indicator light willilluminate.3. Open the door and pour in a suit
19ENAriston dishwashers are fitted with an automatic filter cleaning system that may increase the cycle duration. If the crockery is only lightly soil
2ITInstallazione È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicura
20ENRinse aid and refined saltOnly use products which have beenOnly use products which have beenOnly use products which have beenOnly use products whi
21EN1ACB2ABCCare and maintenanceShutting off the water and electricitysupplies• Turn off the water tap after every wash cycle toavoid leaks.• Remove t
22ENPrecautions and advice The appliance was designed and manufacturedin compliance with current international safetystandards. The following informat
23ENWhenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for TechnicalAssistance Centre.TroubleshootingPr
24ENAssistanceBefore calling for Assistance:• Check whether you can solve the problem on your own(see Troubleshooting);• Restart the programme to che
LAVE-VAISSELLELV 460LV 460 ASommaireInstallation, 26-27Mise en place et mise à niveauRaccordements eau et électricitéCaractéristiques techniquesDesc
26FRInstallation Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter àtout moment. En cas de vente, de cession ou dedéménagement, veillez à ce qu’il
27FRRaccord du tuyau dévacuation de leauRaccordez le tuyau d’évacuation, sans le plier, à uneconduite d’évacuation ayant au moins 4 cm de diamètre.
28FRVue densembleBandeau de commandesDescription de lappareil1. Panier supérieur2. Bras de lavage supérieur3. Etagères rabattables4. Réglage hauteur
29FRCharger les paniersAvant de charger les paniers, débarrasser la vaisselledes déchets plus importants et vider les verres et les coupes.Après avoir
3ITStriscia anticondensa*Dopo aver incassato la lavastoviglie aprire la porta eincollare la striscia adesiva trasparente sotto alripiano in legno per
30FRMettre en marche le lave-vaisselle1. Ouvrir le robinet de l'eau.2. Appuyer sur la touche ON-OFF : le voyants'allume.3. Ouvrir la porte e
31FRTableau des programmesRemarquePour simplifier le dosage du produit de lavage, sachez que :1 cuillère à soupe = 15 grammes de poudre = 15 ml de liq
32FRProduit de rinçageet sel régénérantNutiliser que des produits de lavage spéciaux lave-vaisselle.Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industriel
33FR1ACB2ABCEntretien et soinCoupure de larrivée deau et decourant• Fermez le robinet de l’eau après chaque lavagepour éviter tout risque de fuites.
34FRPrécautions et conseils* Présent uniquement sur certains modèles. Cet appareil a été conçu et fabriquéconformément aux normes internationales desé
35FRSi votre appareil présente des anomalies de fonctionnement, procédez aux contrôles suivants avant deprendre contact avec le service d’assistance t
36FRServiceAvant d'appeler le service après-vente :• Vérifiez si vous ne pouvez pas résoudre vous-mêmele problème (voir Anomalies et remèdes).• R
GESCHIRRSPÜLERDEInhaltsverzeichnisInstallation, 38-39Positionierung und NivellierungWasser- und ElektroanschlüsseTechnische DatenBeschreibung Ihres G
38DEInstallation Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitungsorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zukönnen. Sorgen Sie dafür
39DEAnschluss des AblaufschlauchsSchließen Sie den Ablaufschlauch, ohne ihn zukrümmen, an eine Ablaufleitung mitMindestdurchmesser von 4 cm an. Oder
4ITVista dinsiemeDescrizionedellapparecchio1. Cestello superiore2. Irroratore superiore3. Ribaltine4. Regolatore altezza cestello5. Cestello inferio
40DEGeräteansichtBedienblendeBeschreibung IhresGeschirrspülers1. Oberkorb2. Oberer Sprüharm3. Hochklappbare Ablagen4. Einstellung der Korbhöhe5. Unter
41DEBeschickung der KörbeÖffnen Sie den rechten und linkenArretierstift der Korbführungen undziehen Sie den Korb heraus;schieben Sie ihn in Hoch- oder
42DEStarten des Geschirrspülers1. Öffnen Sie den Wasserhahn.2. Drücken Sie die ON/OFF-Taste: Die Kontrolllampeleuchtet auf.3. Öffnen Sie die Tür des G
43DEProgrammtabelleHinweisZur Vereinfachung der Spülmitteldosierung berücksichtigen Sie bitte Folgendes:1 Esslöffel = ca. 15 gr Spülpulver = ca. 15 ml
44DEGHFKlarspüler und RegeneriersalzVerwenden Sie bitte nur Spezialspülmittel fürGeschirrspüler.Verwenden Sie bitte kein Koch- oder Industriesalz,und
45DE1ACB2ABCReinigung und PflegeAbstellen der Wasser- undStromversorgung• Drehen Sie den Wasserhahn nach jedemSpülgang zu, um Schäden durch eventuelle
46DEVorsichtsmaßregeln undHinweise Das Gerät wurde nach den strengsteninternationalen Sicherheitsvorschriften entworfen undgebaut. Nachstehende Hinwei
47DESollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte die nachfolgenden Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden(siehe Kundendiens
48DEKundendienstBevor Sie sich an den Kundendienstwenden:• Kontrollieren Sie zuerst, ob das Problem nicht alleingelöst werden kann (siehe Störungen un
AFWASAUTOMAATNLInhoudInstallatie, 50-51Plaatsing en nivelleringHydraulische en elektrische aansluitingenTechnische gegevensBeschrijving van het appar
5ITCaricare i cestelli12 34Aprire i fermi delle guide delcestello a destra e a sinistra edestrarre il cestello; sistemarlo in altoo in basso, farlo s
50NL Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstigeraadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt ofwanneer u verhuist, dient u dit bo
51NL*Alleen aanwezig op bepaalde modellen.Aansluiting van de buis op de waterafvoerVerbindt de afvoerbuis, zonder hem te buigen, aan eenafvoerleiding
52NLAlgemeen aanzichtBedieningspaneelBeschrijving van het apparaatControlelampjeON/OFFToetsON/OFF1. Bovenrek2. Bovenste sproeiarm3. Opklaprekjes4. Reg
53NLHet laden van de rekkenOpen de grendeltjes van de railsaan de rechter- en aan de linkerkanten haal het rek naar buiten; plaatshet boven of onder e
54NLABDCStarten en gebruik*Alleen aanwezig op bepaalde modellen.Het starten van de afwasautomaat1. Open de waterkraan.2. Druk op de ON-OFF knop: het c
55NLTabel van de programmasN.B.Om de dosering van het afwasmiddel te vereenvoudigen is het goed te weten dat:1 eetlepel = 15 gram poeder = 15 ml vloe
56NLGlansmiddel en zoutGebruik uitsluitend producten die speciaalvoor afwasautomaten zijn bestemd.Gebruik geen keukenzout of industrieel zou
57NL1ACB2ABCOnderhoud enverzorgingWater en elektrische stroom afsluiten• Sluit na elke afwasbeurt de waterkraan af omlekkage te voorkomen.• Haal de st
58NLVoorzorgsmaatregelen en advies Het apparaat is ontworpen en gebouwdovereenkomstig de internationaleveiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijngeschr
59NLAls er storingen zijn in de werking van het apparaat dient u eerst de volgende punten na te gaan voor uzich tot de Service Dienst wendt (zie Servi
6ITAvvio e utilizzoAvviare la lavastoviglie1. Aprire il rubinetto dell’acqua.2. Premere il tasto ON-OFF: la spia si illumina.3. Aprire la porta e dosa
60NLServiceVoordat u er de installateur bijhaalt:• Kijk eerst even of u het probleem zelf kuntoplossen (zie Storingen en oplossingen);• Start het prog
LAVAVAJILLASLV 460LV 460 ASumarioInstalación, 62-63Colocación y nivelaciónConexiones hidráulicas y eléctricasDatos técnicosDescripción del aparato,
ES62Instalación Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en cualquier momento. En caso de venta, decesión o de traslado, controle qu
ES63Conexión del tubo de descarga de aguaConecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una tubería dedescarga con un diámetro mínimo de 4 cm. También p
ES64Vista de conjuntoDescripción del aparatoPanel de control1. Cesto superior2. Rociador superior3. Cestos adicionales4. Regulador de la altura del ce
ES65Cargar los cestosAbra los sujetadores de las guíasdel cesto, a la izquierda y a laderecha, y extráigalo; colóqueloarriba o abajo, hágalo deslizar
ES66Poner en marcha el lavavajillas1. Abra el grifo de agua.2. Presione el botón ENCENDIDO-APAGADO: elpiloto se iluminará.3. Abra la puerta y dosifiqu
ES67Nota:Para facilitar la dosificación del detergente, es importante saber que:1 cucharada = 15 gramos de polvo = 15 ml. de líquido aproximadamente1
ES68Abrillantador y sal regeneradoraUse solamente productos específicos paralavavajillas.No use sal de cocina o industrial ni detergentepara lavar a m
ES691ACB2ABCMantenimiento ycuidadosCortar el agua y la corriente eléctrica• Cierre el grifo de agua después de cadalavado para eliminar el riesgo de p
7ITProgrammi Le lavastoviglie Ariston sono dotate di un sistema automatico di pulizia dei filtri che può prolungare la durata dei programmi. Il numero
ES70Precauciones yconsejos El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales sobreseguridad. Estas advertencias
ES71Si el aparato presente anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar al Serviciode Asistencia Técnica (ver Asistenci
ES72AsistenciaAntes de llamar a la Asistencia Técnica:• Verifique si la anomalía la puede resolver solo(ver Anomalías y soluciones).• Vuelva a poner e
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇALV 460LV 460 AÍndiceInstalação, 74-75Posicionamento e nivelamentoLigações hidráulicas e eléctricasDados técnicosDescrição do a
74PT É importante conservar este manual para poderconsultá-lo em qualquer momento. Em caso de venda,cessão ou mudança, certifique-se que o mesmo fique
75PTLigação do tubo de descarregamento da águaLigar o tubo de descarregamento, sem dobrá-lo, a umconduto de descarga com diâmetro mínimo de 4 cm. Emal
76PTVisão de conjuntoPainel de controloDescrição do aparelho1. Cesto superior2. Braço aspersor superior3. Peças basculantes4. Regulação da altura do c
77PTCarregar os cestosAbra os trincos das guias do cestoà direita e à esquerda e retire ocesto; disponha-o no alto ou embaixo, faça-o deslizar ao long
78PTLigue a máquina de lavar louça1. Abra a torneira da água.2. Carregue na tecla ON-OFF: o indicadorluminoso acende-se.3. Abra a porta e dose o deter
79PTObservaçãoPara facilitar a dosagem do detergente é bom saber que:uma colher de cozinha =15 gramas de pó=15 ml de líquido, aproximadamenteuma colhe
8ITBrillantante e sale rigeneranteGHF Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie.Non usare sale alimentare o industriale nèdetersivi per il
80PTAbrilhantador e sal regeneranteUse somente produtos específicos paramáquinas de lavar louça.Não use sal de cozinha ou industrial nemdetergentes pa
81PT1ACB2ABCManutenção e cuidadosExcluir a água e a corrente eléctrica• Feche a torneira da água após cada lavagempara eliminar o risco de vazamentos.
82PTPrecauções e conselhos* Presente somente em alguns modelos. O aparelho foi projectado e construídoconforme as normas internacionais de segurança.E
83PTNo caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes decontactar a Assistência Técnica (veja Assistên
84PTAssistênciaAntes de contactar a AssistênciaTécnica:• Verifique se consegue resolver a anomalia (vejaAnomalias e soluções);• Reinicie o programa pa
9ITManutenzione e cura1ACB2ABCEscludere acqua e corrente elettrica• Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ognilavaggio per eliminare il pericolo di pe
Comments to this Manuals