Istruzioni per lusoLAVASTOVIGLIELVR 645 ASommarioInstallazione, 2-3Posizionamento e livellamentoCollegamenti idraulici ed elettriciDati tecniciDescri
10ITPrecauzioni e consigli L’apparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono for
11ITAnomalie e rimediQualora l’apparecchio presenti delle anomalie di funzionamento, controllare i seguenti punti prima dirivolgersi all’Assistenza. A
Assistenza12ITPrima di contattare lAssistenza:• Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli (vedi Anomalie e Rimedi).• Riavviare il progra
DISHWASHERContentsInstallation, 14-15Positioning and levellingConnecting the water and electricity suppliesTechnical dataDescription of the appliance,
14EN Keep this instruction manual in a safe place forfuture reference. If the appliance is sold, given away ormoved, please ensure the manual is kept
15ENConnecting the water outlet hoseConnect the outlet hose (without bending it) to a drainduct with a minimum diameter of 4 cm. Alternatively, restit
16ENOverall viewDescription of the applianceControl panel1. Upper rack2. Upper sprayer arm3. Tip-up compartments4. Rack height adjuster5. Lower rack6.
17ENLoading the racksOpen the left and right guide railstops and pull out the rack; position ithigher or lower as required, slide italong the guide ra
18ENStarting the dishwasher1. Turn the water tap on.2. Press the ON/OFF button: the indicator light willilluminate.3. Open the door and pour in a suit
19ENWash cycle tableNoteTo make it easier to measure out the detergent, it is worth remembering that:1 tablespoon = 15 grams of powder = approximately
2ITInstallazione È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicura
20ENGHFRinse aid and refined saltOnly use products which have beenOnly use products which have beenOnly use products which have beenOnly use products
21ENShutting off the water and electricitysupplies• Turn off the water tap after every wash cycle toavoid leaks.• Remove the plug from the socket when
22ENPrecautions and advice The appliance was designed and manufacturedin compliance with current international safetystandards. The following informat
23ENWhenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for TechnicalAssistance Centre.TroubleshootingPr
24ENAssistanceBefore calling for Assistance:• Check whether you can solve the problem onyour own (see Troubleshooting);• Restart the programme to che
LAVE-VAISSELLELVR 645 ASommaireInstallation, 26-27Mise en place et mise à niveauRaccordements eau et électricitéCaractéristiques techniquesDescriptio
26FR Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir leconsulter à tout moment. En cas de vente, de cession oude déménagement, veillez à ce qu’il suive toujou
27FRRaccord du tuyau dévacuation de leauRaccordez le tuyau d’évacuation, sans le plier, à uneconduite d’évacuation ayant au moins 4 cm dediamètre. O
28FRVue densembleBandeau de commandesDescription de lappareil1. Panier supérieur2. Bras de lavage supérieur3. Etagères rabattables4. Réglage hauteur
29FRCharger les paniersAvant de charger les paniers, débarrasser la vaisselledes déchets plus importants et vider les verres et les coupes.Après avoir
3ITCollegamento del tubo di scarico dellacquaCollegare il tubo di scarico, senza piegarlo, a unaconduttura di scarico con diametro minimo di 4 c
30FRMettre en marche le lave-vaisselle1. Ouvrir le robinet de l'eau.2. Appuyer sur la touche ON-OFF : le voyant s'allume.3. Ouvrir la porte
31FRTableau des programmesProgrammesProduit de lavage (A) = bac A (B) = bac B Indications sur le choix des programmes Programme en poudre Liquide Past
32FRGHFProduit de rinçageet sel régénérantNutiliser que des produits de lavage spéciaux lave-vaisselle.Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industri
33FR1ACB2ABCEntretien et soinCoupure de larrivée deau et decourant• Fermez le robinet de l’eau après chaque lavagepour éviter tout risque de fuites.
34FRPrécautions et conseils* Présent uniquement sur certains modèles. Cet appareil a été conçu et fabriquéconformément aux normes internationales desé
35FRSi votre appareil présente des anomalies de fonctionnement, procédez aux contrôles suivants avant deprendre contact avec le service d’assistance t
36FRServiceAvant d'appeler le service après-vente :• Vérifiez si vous ne pouvez pas résoudre vous-même le problème (voir Anomalies etremèdes).• R
GESCHIRRSPÜLERDEInhaltsverzeichnisInstallation, 38-39Positionierung und NivellierungWasser- und ElektroanschlüsseTechnische DatenBeschreibung Ihres G
38DE Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitungsorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zukönnen. Sorgen Sie dafür, dass sie i
39DEAnschluss des AblaufschlauchsSchließen Sie den Ablaufschlauch, ohne ihn zu krümmen, aneine Ablaufleitung mit Mindestdurchmesser von 4 cm an.Oder
4ITVista dinsiemeDescrizionedellapparecchioPannello di controlloTastoON-OFFSpieAVANZAMENTO CICLOTastoEXTRAASCIUGATURA*ManopolaSELEZIONEPROGRAMMISpi
40DEGeräteansichtBedienblendeBeschreibung IhresGeschirrspülers1. Oberkorb2. Oberer Sprüharm3. Hochklappbare Ablagen4. Einstellung der Korbhöhe5. Unter
41DEBeschickung der KörbeÖffnen Sie den rechten und linkenArretierstift der Korbführungen undziehen Sie den Korb heraus; schiebenSie ihn in Hoch- oder
42DEStarten des Geschirrspülers1. Öffnen Sie den Wasserhahn.2. Drücken Sie die ON/OFF-Taste: Die Kontrolllampeleuchtet auf.3. Öffnen Sie die Tür des G
43DEProgrammtabelleSpülprogrammeSpülmittel (A) = Dosierkammer A (B) = Dosierkammer B Hinweise zur Programmwahl Spülprogramm in pulverform flüssig Tab
44DEGHFKlarspüler und RegeneriersalzVerwenden Sie bitte nur Spezialspülmittel fürGeschirrspüler.Verwenden Sie bitte kein Koch- oder Industriesalz,und
45DE1ACB2ABCReinigung und PflegeAbstellen der Wasser- undStromversorgung• Drehen Sie den Wasserhahn nach jedemSpülgang zu, um Schäden durch eventuelle
46DEVorsichtsmaßregeln undHinweise Das Gerät wurde nach den strengsteninternationalen Sicherheitsvorschriften entworfen undgebaut. Nachstehende Hinwei
47DESollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte die nachfolgenden Punkte, bevor Sie sich an denKundendienst wenden (siehe Kundendiens
48DEKundendienstBevor Sie sich an den Kundendienstwenden:• Kontrollieren Sie zuerst, ob das Problem nichtallein gelöst werden kann (siehe Störungen un
AFWASAUTOMAATNLInhoudInstallatie, 50-51Plaatsing en nivelleringHydraulische en elektrische aansluitingenTechnische gegevensBeschrijving van het appar
5ITCaricare i cestelliAprire i fermi delle guide del cestoa destra e a sinistra ed estrarre ilcesto; sistemarlo in alto o in basso,farlo scivolare lun
50NL Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventueletoekomstige raadpleging. Wanneer u het productweggeeft, verkoopt of wanneer u verhuist, dient u ditboe
51NLAansluiting van de buis op de waterafvoerVerbindt de afvoerbuis, zonder hem te buigen, aan eenafvoerleiding met een minimum doorsnede van 4cm. Uku
52NLAlgemeen aanzichtBedieningspaneelBeschrijving van het apparaat1. Bovenrek2. Bovenste sproeiarm3. Opklaprekjes4. Regelen hoogte rek5. Onderrek6. On
53NLHet laden van de rekkenOpen de grendeltjes van de rails aande rechter- en aan de linkerkant enhaal het rek naar buiten; plaats hetboven of onder e
54NLABDCStarten en gebruik*Alleen aanwezig op bepaalde modellen.Het starten van de afwasautomaat1. Open de waterkraan.2. Druk op de ON-OFF knop: het c
55NLTabel van de programmasProgrammasAfwasmiddel (A) = bakje A (B) = bakje B Aanwijzingen voor de programmakeuze Programma Poeder Vloeibaar Tablette
56NLGHFGlansmiddel en zoutHardheid van het water °dH °fH °mmol/l Stand pijl Zoutverbruik (gram/cyclus) Autonomie (cycli/2kg) 0 - 10 0 - 17 0 - 1,7
57NL1ACB2ABCOnderhoud enverzorgingWater en elektrische stroom afsluiten• Sluit na elke afwasbeurt de waterkraan af omlekkage te voorkomen.• Haal de st
58NLVoorzorgsmaatregelen en advies Het apparaat is ontworpen en gebouwdovereenkomstig de internationaleveiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijngeschr
59NLAls er storingen zijn in de werking van het apparaat dient u eerst de volgende punten na te gaan voor uzich tot de Service Dienst wendt (zie Servi
6ITAvvio e utilizzoAvviare la lavastoviglie1. Aprire il rubinetto dell’acqua.2. Premere il tasto ON-OFF: la spia si illumina.3. Aprire la porta e dosa
60NLServiceVoordat u er de installateur bijhaalt:• Kijk eerst even of u het probleem zelf kuntoplossen (zie Storingen en oplossingen);• Start het prog
LAVAVAJILLASLVR 645 ASumarioInstalación, 62-63Colocación y nivelaciónConexiones hidráulicas y eléctricasDatos técnicosDescripción del aparato, 64Vis
ES62 Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en cualquier momento. En caso de venta,de cesión o de traslado, controle que permanezc
ES63Conexión del tubo de descarga de aguaConecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una tuberíade descarga con un diámetro mínimo de 4 cm. Tambiénpu
ES64Vista de conjuntoDescripción del aparatoPanel de controlBotónENCENDIDO -APAGADOPilotoENCENDIDO-APAGADO Perilla SELECCIO
ES65Cargar los cestosAbra los sujetadores de las guíasdel cesto, a la izquierda y a laderecha, y extráigalo; colóqueloarriba o abajo, hágalo deslizar
ES66Poner en marcha el lavavajillas1. Abra el grifo de agua.2. Presione el botón ENCENDIDO-APAGADO: el piloto seiluminará.3. Abra la puerta y dosifiqu
ES67Tabla de programas Los lavavajillas Ariston poseen un sistema automático de limpieza de los filtros que puede prolongar laduración de los programa
ES68GHFAbrillantador y sal regeneradoraUse solamente productos específicos paralavavajillas.No use sal de cocina o industrial ni detergentepara lavar
ES691ACB2ABCMantenimiento ycuidadosCortar el agua y la corriente eléctrica• Cierre el grifo de agua después de cadalavado para eliminar el riesgo de p
7ITProgrammiTabella dei programmi Le lavastoviglie Ariston sono dotate di un sistema automatico di pulizia dei filtri che può prolungare la durata de
ES70Precauciones yconsejos El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales sobreseguridad. Estas advertencias
ES71Si el aparato presente anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar al Servicio deAsistencia Técnica (ver Asistenci
ES72AsistenciaAntes de llamar a la Asistencia Técnica:• Verifique si la anomalía la puede resolver solo(ver Anomalías y soluciones).• Vuelva a poner e
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇALVR 645 AÍndiceInstalação, 74-75Posicionamento e nivelamentoLigações hidráulicas e eléctricasDados técnicosDescrição do aparelho
74PT É importante conservar este manual para poderconsultá-lo em qualquer momento. Em caso de venda,cessão ou mudança, certifique-se que o mesmo fique
75PTLigação do tubo de descarregamento da águaLigar o tubo de descarregamento, sem dobrá-lo, a umconduto de descarga com diâmetro mínimo de 4 cm. Emal
76PTVisão de conjuntoPainel de controloDescrição do aparelho1. Cesto superior2. Braço aspersor superior3. Peças basculantes4. Regulação da altura do c
77PTCarregar os cestosAbra os trincos das guias do cestoà direita e à esquerda e retire ocesto; disponha-o no alto ou embaixo, faça-o deslizar ao long
78PTLigue a máquina de lavar louça1. Abra a torneira da água.2. Carregue na tecla ON-OFF: o indicador luminosoacende-se.3. Abra a porta e dose o deter
79PTTabela dos programas As máquinas de lavar louça da Ariston dispõem de um sistema automático de limpeza dos filtros que pode prolongara duração do
8ITBrillantante e sale rigeneranteGHF Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie.Non usare sale alimentare o industriale nèdetersivi per il
80PTGHFAbrilhantador e sal regeneranteDureza da água°dH °fH °mmol/lPosição doselectorConsumo desal (gramasp/ ciclo)Autonomia(ciclos/2Kg)0 - 10 0 - 17
81PT1ACB2ABCManutenção e cuidadosExcluir a água e a corrente eléctrica• Feche a torneira da água após cada lavagempara eliminar o risco de vazamentos.
82PTPrecauções e conselhos* Presente somente em alguns modelos. O aparelho foi projectado e construídoconforme as normas internacionais de segurança.E
83PTNo caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes decontactar a Assistência Técnica (veja Assistên
84PTAssistênciaAntes de contactar a AssistênciaTécnica:• Verifique se consegue resolver a anomalia (vejaAnomalias e soluções);• Reinicie o programa pa
9ITManutenzione e curaEscludere acqua e corrente elettrica• Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ognilavaggio per eliminare il pericolo di perdite.•
Comments to this Manuals