ITFORNOWL 36 A/HASommarioCaratteristiche, 2AvvertenzeDati tecniciInstallazione, 3Posizionamento e collegamentoDescrizione dell'apparecchio, 4Vist
IT10modellonumero di seriePrima di contattare l’Assistenza:•Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente (vedi Anomalie e Rimedi).• In ca
ENFORNOWL 36 A/HAContentsFeatures, 12NoticesData SheetInstallation, 13Location and power connectionTechnical informationProduct Description, 14Interio
EN12FeaturesNotices! Remember to keep this booklet so you can refer to itat any time. In case of sale, transfer or should youmove, remember to keep it
EN13InstallationPositioning and connectionUnpacking1 Unpack the device immediately and make sure ithas not been damaged during transport. Should itbe
EN14Interior Parts DOORBOTTLE AGEINGCOMPARTMENTSHELVESDATA PLATECONTROLPANELControl PanelON LIGHTCURRENTTEMPERATUREPOWERCONNECTIONLIGHTLIGHTREDUCETEMP
EN15Bottle ageing compartmentThe ageing compartment's main function is that ofguaranteeing that your wines are preserved in optimalconditions.The
EN16Table of ideal wine temperaturesThis table indicates the approximate temperatures at which wine should be served. Should one of your winesneed to
EN17Stocking the wine bottlesStandard 36-bottle stockThe 36-bottle stock (for standard, mixed, and renanabottles) is recommended for wines that need t
EN18Removing the wooden shelvesFollow the instructions below to remove the woodenshelves:1. Hold the front part of the shelf with one hand.2. Slowly r
EN19Maintenance andtroubleshootingCare and maintenanceDisconnecting the wine cellarDuring cleaning and maintenance, it is imperative that you unplug t
IT2CaratteristicheAvvertenze! È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasl
EN20AssistanceBefore calling for Assistance:•Check if the malfunction can be solved on your own (see Troubleshooting).• If after all the checks, the a
FRFORNOWL 36 A/HASommaireCaractéristiques, 22RecommandationsCaractérisriques techniquesInstallation, 23Mise en place et raccordementDonnées techniques
FR22CaractéristiquesRecommandations! Il est important de conserver la présente notice defaçon à pouvoir la consulter à tout moment. En casde vente ou
FR23InstallationPositionnement et branchementDéballage1 Déballer aussitôt l'appareil et s'assurer qu'il n'asubi aucun dommage dura
FR24Vue d'ensemble PORTECOMPARTIMENTVIEILLISSEMENTCLAYETTESPLAQUETTESIGNALÉTIQUETABLEAU DE BORDTableau de bordVOYANT DE FONCTIONNEMENTINDICATIONT
FR25Compartiment vieillissementLa cave à vin comprend un compartimentvieillissement qui a pour rôle principal d'assurer desconditions optimales d
FR26Tableau des températures de service des vinsLe tableau reporte les températures de service préconisées. Si par contre le vin doit être servi à une
FR27Stocker les bouteillesStockage classique 36 bouteillesSi vous désirez stocker les bouteilles de vin de manière àce qu'elles soient visibles e
FR28Sortir les clayettes en boisPour sortir les clayettes en bois, procédez comme suit:1. Saisissez d'une main la partie avant de la clayette.2.
FR29Entretien et anomaliesEntretien et soinMise hors tensionPendant les opérations de nettoyage et d'entretien, débranchez l'appareil du sec
IT3InstallazionePosizionamento e collegamentoDisimballo1 Disimballare subito l'apparecchio e controllare chenon abbia subÏto danni nel trasporto.
FR30Avant de contacter le centre d’Assistance :•Vérifiez si vous pouvez résoudre l’anomalie vous-même (voir Anomalies et Remèdes).• Si, malgré tous ce
ESFORNOWL 36 A/HAÍndiceCaracterísticas, 32AdvertenciasDatos técnicosInstalación, 33Colocación y conexiónDescripción del aparato, 34Vista del conjuntoP
ES32CaracterísticasAvisos! Es importante que conserve este manual parapoderlo consultar en cualquier momento. En caso deventa, cesión o traslado, aseg
ES33InstalaciónColocación y conexiónDesembalaje1 Desembale inmediatamente el aparato y controleque no haya sufrido daños durante el transporte.Si está
ES34Vista de conjunto PUERTACOMPARTIMENTODE MADURACIÓNBANDEJASPLACA DECARACTERÍSTICASPANEL DE CONTROLPanel de controlPILOTO DEFUNCIONAMIENTOINDICACIÓN
ES35Compartimento de maduraciónEl frigorífico cantina está compuesto por uncompartimento de maduración cuya funciónprincipal es garantizar condiciones
ES36Tabla de temperaturas a las cuales servir los vinosEn la tabla se encuentran las temperaturas indicativas a las cuales se debería llevar el vino a
ES37Almacenar las botellasAlmacenamiento clásico con 36 botellasSi se desea colocar las botellas para la conservacióndel vino de modo tal, que sean vi
ES38Extracción de los estantes de maderaPara extraer los estantes de madera, proceda delsiguiente modo:1. Con una mano sujete la parte delantera del e
ES39Mantenimiento y anomalíasMantenimiento y cuidadosCortar el suministro eléctricoDurante los trabajos de limpieza y mantenimiento, es necesario aisl
IT4Vista d'insiemePANNELLO DI CONTROLLOANTA RIPIANIVANOINVECCHIAMENTOTARGHETTACARATTERISTICHEPannello di controlloSPIA DIFUNZIONAMENTOINDICAZIONE
ES40Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:•Verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud. mismo (ver Anomalías y Soluciones).• Si, no
DEFORNOWL 36 A/HAInhaltMerkmale, 42HinweiseTechnische DatenInstallation, 43Aufstellung und AnschlussBeschreibung des Geräts, 44GesamtansichtSchalttafe
DE42EigenschaftenWarnhinweise! Es ist wichtig, diese Anleitung aufzubewahren,damit man sie jederzeit konsultieren kann. BeiVerkauf, Abtretung oder Umz
DE43InstallationAufstellung und AnschlussAuspacken1 Das Gerät sofort auspacken und aufTransportschäden kontrollieren. Wenn es Schädenaufweist, nicht a
DE44Geräteansicht TÜRALTERUNGSFACHABLAGEN TYPENSCHILDBEDIENBLENDEBedienblendeKONTROLLEUCHTELICHTTEMPERATURANZEIGEKONTROLLEUCHTE A STROMVERSORGUNGBELEU
DE45AlterungsfachDer Weinkellerkühlschrank besteht aus einemAlterungsfach, dessen Hauptaufgabe es ist,optimale Aufbewahrungsbedingungen zugewährleiste
DE46Tabelle der optimalen ServiertemperaturenDie in der Tabelle angegebenen Temperaturen verstehen sich als Richtwerte, zu denen der Wein serviert wer
DE47FlaschenlagerungKlassische Lagerung von 36 FlaschenSollen die Flaschen zur Lagerung des Weines soangeordnet werden, dass sie sichtbar sind undleic
DE48Herausnehmen der HolzablagenDie Holzablagen können wir folgt herausgezogen werden:1. Fassen Sie mit einer Hand den vorderen Teil derAblage.2. Zieh
DE49Störungen und WartungWartung und PflegeAbschalten Ihres Gerätes vom StromnetzBei Reinigungs- und Wartungsmaßnahmen muss das Gerät vom Stromnetz ge
IT5Vano invecchiamentoIl frigo cantina è composto da un vanoinvecchiamento la cui principale funzione è garantireai vini condizioni ottimali di conser
DE50Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden:•Prüfen Sie bitte, ob die Störung nicht selbst behoben werden kann (siehe Störungen und Abhilfe).• Sollt
PTFORNOWL 36 A/HAÍndiceCaratteristiche, 52AdvertênciasDados técnicosInstalação, 53Posicionamento e ligaçãoDescrição do aparelho, 54Visão geralPainel d
PT52CaracterísticasAdvertências! È importante conservar este documento para poderconsultá-lo a qualquer momento. Em caso de venda,de cessão ou mudança
PT53InstalaçãoPosicionamento e ligaçãoRemoção da embalagem1 Remova imediatamente o aparelho da embalageme verifique se, durante o transporte, o aparel
PT54Visão geral PORTACOMPARTIMENTODE ENVELHECIMENTOPRATELEIRASPLACA COMAS CARACTERÍSTICASPAINEL DE COMANDOSPainel de comandosINDICADOR LUMINOSODE FUNC
PT55Compartimento de envelhecimentoO frigorífico cave é constituído por um compartimentode envelhecimento cuja principal função é assegurarque os vinh
PT56Tabela das temperaturas para servir os vinhosNa tabela são apresentadas as temperaturas indicativas nas quais seria melhor servir o vinho à mesa.
PT57Guardar as garrafasArmazenamento clássico de 36 garrafasSe desejar guardar as garrafas para a conservação dovinho de maneira que estejam visíveis
PT58Retirada das prateleiras de madeira.Para retirar as prateleiras de madeira realize asseguintes operações:1. Com uma mão segure a parte de baixo da
PT59Manutenção e anomaliasManutenção e cuidadosInterromper a alimentação eléctricaDurante as operações de limpeza e manutenção é necessário desligar o
IT6Tabella delle temperature a cui servire i viniNella tabella si riportano le temperature indicative a cui dovrebbe essere servito il vino a tavola.N
PT60Antes de contactar a Assistência técnica:•Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja as Anomalias e Soluções).• Se, apesar de todos os co
RUFORNOWL 36 A/HA
RU62
RU63
RU64 ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ДВЕРЦАОТДЕЛЕНИЕДЛЯ ВЫДЕРЖИВАНИЯ ВИНАПОЛКИТАБЛИЧКА ТЕХНИЧЕСКИХ ДАННЫХФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ИНДИКАТО
RU65
RU66
RU67
RU68
RU69
IT7Stoccare le bottiglieStoccaggio classico con 36 bottiglieSe si desidera sistemare le bottiglie per laconservazione del vino in modo tale da renderl
RU70
RU71
RU72
KZ.O.02.0361МазмұныЕрекшеліктері, 74Алдын алуТехникалық сипаттамасыОрнату, 75Жайғастыру және қосуЖабдықтың сипаттамасы, 76Ішкі элементтерБасқару панел
74KZАлдын алу! Бұл нұсқаулықты сақтаңыз. Ол тоңазытқышты сатып алған, берген немесе жаңа пәтерге көшкен жағдайларда жабдықпен бірге болуы қажет, яғни
75KZЖайғастыру және қосуОрамын алу1. Орамын шешіп, жабдық тасымалдау барысында зақымдалмағанына көз жеткізіп алыңыз. Егер жабдық зақымдалған болса б
76KZЖАБДЫҚТЫҢ СИПАТТАМАСЫІшкі элементтері Басқару панелі ЕсікШарапты сақтауға арналған бөліміСөрелер Техникалық мəліметтер кестесіБасқару панеліФункци
77KZШарап бөтелкелерін сақтауға арналған бөлімБөлімнің негізгі қызметі – шараптың сақталуын оңтайлы шарттарда қамтамасыз ету. Тоңазытқыштағы зауыт орн
78KZШарап үшін үйлесетін температура кестесіБұл кестеде шарап сақталуға тиісті мысал температураларды шашамен көрсетілген. Егер сіздің кейбір шараптар
79KZШАРАП БӨТЕЛКЕЛЕРІН ОРНАЛАСТЫРУСтандартты орналастыру – 36 бөтелке36 бөтелкені орналастыру (стандартты, әртүрлі типтегі және «рейн» [үлкен]) көріні
IT8Estrazione dei ripiani in legnoPer l'estrazione dei ripiani in legno procedere comesegue:1. Con una mano afferrare la parte anteriore delripia
80KZАҒАШ СӨРЕЛЕРДІ АЛУ МҮМКІНДІГІАғаш сөрелерді алу үшін мыналарды орындаңыз: 1. сөренің алдыңғы бөлігін бір қолмен ұстаңыз.2. Екінші қолмен сөренің
81KZҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ЖӘНЕ АҚАУЛАРЫН ЖОЮҚызмет көрсету және күтіп ұстауЖабдықты өшіруЖабдықты тазалау және қызмет көрсетер алдында электр желісінен ажыра
83KZ
84KZ195092483.0108/2012
IT9Manutenzione e anomalieManutenzione e curaEscludere la corrente elettricaDurante i lavori di pulizia e manutenzione è necessario isolare l'app
Comments to this Manuals