Combinato frigo/freezerInstallazione e usoRéfrigérateur-congélateur combinéInstallation et emploiKoel-vriescombinatieInstallatie en gebruikFrigorífico
8IPulizia e manutenzioni particolariPrima di pulire il frigorifero staccate sempre la spinadalla presa.- I materiali con i quali è stato fabbricato il
9IC'è qualche problema?Il frigorifero non funziona.Avete controllato se:· l’interruttore generale dell’appartamento è disinserito;· la spina non
10Fser. Ne portez jamais à la bouche des glaçons à peine sortis dufreezer, vous risqueriez de vous brûler.7. Ne procédez à aucune opération de nettoya
11FA Commande pour régler la températureCette commande permet de régler la températureintérieure des deux compartiments sur différentes po-sitions: L
12FMise en service du combinéATTENTIONAprès le transport et avant de brancher l’appareil, ilest conseillé d’attendre environ 3 heures pour obtenirun f
13FFig. 1- A l’intérieur du réfrigérateur l’air circule de façon naturelleet c’est l’air froid qui tend à descendre car il est plus lourd.C’est pour c
14FBacs à glaceLe brevet exclusif de ce nouveau type de bacs à glace a étédéposé par Merloni. Placés dans la contre-porte ducompartiment freezer, ils
15FViandes et poissonsGuide à la congélacionType ConfectionFaisandage(jours)Conservation(mois)DécongélationRôti et boeuf bouilli Enveloppé dans du pap
16FFruits et légumesType Préparation Cuisson ConfectionConserv.(mois)DécongélationPommes et poires Peler et couper en morceaux 2’Dans des bacs, couvri
17FAvant de procéder à toute opération de nettoyage,débranchez l'appareil du réseau d'alimentation ( endébranchant la fiche ou l'interr
Frigocongelatore combinato1Istruzioni per l'installazione e l'usoRéfrigérateur-congélateur combiné10Instructions pour l'installation et
18FL’appareil ne fonctionne pasVérifiez:· que l’interrupteur général de l’appartement ne soit pasdébranché;· que la fiche soit correctement branchée d
19NL7. Sluit altijd eerst de stroom af voordat u overgaat tot reini-gen of onderhoud; het is namelijk niet voldoende detemperatuurknop op de positie &
20NLVan dichtbij gezienA TemperatuurknopDeze knop regelt de temperatuur van de twee afde-lingen op verschillende posities: de koelkast is uit; mind
21NLHet inschakelen van het apparaatBELANGRIJKHoud na het transport het apparaat vertikaal geplaatsten wacht, voor het goed functioneren, ongeveer 3 u
22NL- In de koelkast circuleert de lucht op natuurlijke wijze en dekoudere lucht daalt omdat hij zwaarder is. Daarom moetenvlees en kaas boven de groe
23NLAls het bakje is bijgevuld draait u het 90°. Volgens het prin-cipe van communicerende vaten worden de vakjes gevuld,waarna het gat kan worden afge
24NLGids voor het klaarmaken en invriezenVlees en visSoorten VerpakkenBesterven(dagen)Conservatie(in maanden)OntdooienRunderbraadstuk Gewikkeld in alu
25NLFruit en groentenSoot PreparatieIn heetwaterVoorbereidingConservatie(in maanden)OndtooienAppelSchillen en in stukjessnijden2’ In bakjes, in siroop
26NLHoe onderhoud ik hemHoe ontdooi ik de freezer- Verwijder regelmatig de ijs met het bijgeleverde schrapertje(geen messen of metalen voorwerpen).- A
27NLEr is een probleemDe koelkast functioneert niet.Heeft u gecontroleerd of:• de zekering is doorgeslagen;• de stekker niet goed in het stopcontact z
1ILa sicurezza, una buona abitudinetete in bocca cubetti di ghiaccio appena estratti dal freezerpoiché rischiate di ustionarvi.7. Non fate né pulizia
28EInstalaciónPara garantizar un buen funcionamiento y un mínimoconsumo de electricidad es importante que la instala-ción se realice correctamente.La
29EVista de cercaA Mando para la regulación de la temperaturadel compartimiento frigoríficoEste mando permite regular la temperatura interior delfrigo
30EComo poner en marcha el aparatoNo necesitan conservarse en el frigorífico:El ajo (transmite los olores), la cebolla y los puerros. - Los plátanos (
31EPara congelar bien- Para la preparación de alimentos a congelar, consul-tar un manual especializado.- No congele de nuevo un alimento descongelado,
32EConsejos para ahorrar- Instalarlo bienO sea lejos de fuentes de calor, de la luz directa del sol, en unambiente bien aireado y con las distancias i
33ECarnes y pescadosGuía para el uso del compartimiento congeladorTipo ConfecciónMacerado dela carne (dias)Duración(meses)DescongelaciónAsado y cocido
34EFruta y verduraTipo ConfecciónCocci-ónConfecciónDuración(meses)DescongelaciónManzanas y perasPelar y cortar enpedacitos2’En recipientes, cubiertosd
35ECómo mantenerlo en buen estadoAntes de cualquier operación de limpieza desconectarpreviamente el aparato de la red de alimentación (sim-plemente de
36ESolución de problemasEl aparato no funcionaCompruebe que:· El interruptor general de la casa esté conectado;· El enchufe esté correctamente conecta
37Pas mãos molhadas, porque poderá sofrer queimaduras ou ferir-se. Também não colocar na boca cubos de gelo recém retira-dos do congelador porque pode
2IVisto da vicinoA Manopola per la regolazione della temperaturaQuesta manopola consente di regolare la temperatu-ra dei due reparti su diverse posizi
38PDescrição do aparelhoA Botão para a regulação da temperaturaEste botão possibilita regular a temperatura do frigo-rífico em diversas posições: o f
39PComo pôr em funcionamento o aparelhoATENÇÃODepois do transporte, colocar o aparelho verticalmentee aguardar cerca de 3 horas antes de ligá-lo na to
40P- No interior do frigorífico o ar circula de maneira natural,portanto o ar mais frio tende a descer, porque é mais pesa-do. É por isto que a carne
41PDepois de ter deitado água através do furo indicado, rode90° o recipiente. Pelo princípio dos vasos comunicantes, aágua irá encher as apropriadas f
42PTipo de alimentos AcondicionamentoMaturação(dias)Conservação(meses)DescongelaçãoVaca assada e cozida Envolta em folha de aluminio 2 / 3 9 / 10 Não
43PTipo Preparação Fervura AcondicionamentoConservação(meses)DescongelaçãoMaçãs e perasDescascar e cortar empedaços2'Em recipientes, cobertasde c
44PAntes de começar as operações de limpeza lembre dedesligar o aparelho da corrente (desinserindo a fichada tomada ou o interruptor geral do apartame
45PO que fazer se ocorrer alguma anomalia?O aparelho não funcionaDeve verificar se:· O interruptor geral do apartamento está desligado· A ficha está c
46PLBezpieczeñstwo to dobry obyczajbezporednio z zamra¿arki, gdy¿ mo¿ecie doznaæ obra¿eñskóry.7. Nie przystêpujcie do czyszczenia ani konserwacji l
47PLLodówko-zamra¿arka z bliskaA Pokrêt³o do regulacji temperatury w czêcilodówkiPokrêt³o to pozwala ustawiæ temperaturê lodówkina ró¿ne sposoby (poz
3ICome avviare l'apparecchioATTENZIONEDopo il trasporto, posizionare l’apparecchio verticalmen-te ed attendere circa 3 ore prima di collegarlo al
48PLJak uruchomiæ lodówko-zamra¿arkêUWAGAPo przywiezieniu lodówki do domu nale¿y ustawiæ j¹w pozycji pionowej i odczekaæ oko³o 3 godzin zanimsiê j¹ w³
49PLCzego nie nale¿y przechowywaæ w lodówceCzosnku (ze wzglêdu na silny zapach, który przekazuje innym pokarmom), cebuli i porów.Bananów (ciemniej¹).O
50PLJak w³aciwie u¿ywaæ zamra¿arki- W celu przygotowania potraw do zamro¿eniazapoznajcie siê z odpowiednimi instrukcjami.- Raz rozmro¿ony pokar
51PL- W³aciwa instalacjaTo znaczy daleko od róde³ ciep³a, od bezporedniegowiat³a s³onecznego, w pomieszczeniu o dobrej wentylacjii zachowuj¹c
52PLInstrukcja obs³ugi zamra¿arkiMiêsa i ryby5RG]DM 2SDNRZDQLH.UXV]H QLHGQL&]DVSU]HFKRZ \ZDQLDPLH VLFH5R]PUDDQLH3LHF]H ZRáRZDLZRáR
53PLOwoce i warzywa5RG]DM 5RG]DM6S DU]HQLHPLQ 2SDNR ZDQ LH&]DVSU]HFKRZ\ZDQLDPLHVLFH5R]PUDDQLH-DEáNDLJUXV]NL 2EUDü]HVNyUNLLSRNUR
54PLJak utrzymaæ lodówko-zamra¿arkê w dobrej formiePrzed zaczêciem wszelkich czynnoci czyszczenia nale¿ywy³¹czyæ urz¹dzenie z sieci elektrycznej (wyj
55PLProblemy?Mod.RG 2330TICod.93139180000 S/N 704211801220 - 240 V- 50 Hz 150 WWFuseAMax 15 wTotalGrossBrutoBrutCompr.Kompr.Syst.R 134 akg
Reversibilità apertura porteRéversibilité de l'ouverture des portesOmkeerbaarheis deuropening312Reversibilidad abiertura puertasReversibilidade d
45∅ 3mm
4I- All’interno del frigorifero l’aria circola in modo naturale equella più fredda tende a scendere perché è più pesante.Ecco perché carne e formaggi
Merloni ElettrodomesticiViale Aristide Merloni 4760044 FabrianoItalyTel +39 0732 6611Fax +39 0732 662501www.merloni.com01/2004 - 195040579.01 -
5IUna volta effettuata l’operazione di carico attraverso il foroindicato, ruotare la bacinella di 90 °. Per il principio dei vasicomunicanti l’acqua v
6IGuida all'utilizzo dello scomparto congelatoreCarni e pesciTipo ConfezionamentoFrollatura(giorni)Conservazione(mesi)ScongelamentoArrosto e boll
7IFrutta e verduraTipo PreparazioneScottatura(min)ConfezionamentoConservazione(mesi)ScongelamentoMele e pereSbucciare e tagliare apezzetti2’In conteni
Comments to this Manuals