Italiano Italiano Italiano Italiano ItalianoIstruzioni per l’usoCOMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORECA 55 xxSommaireMode d’emploi, 1Assistance,3Descript
10Reversibilità apertura porteReversible doorsRéversibilité des portesWechsel des Türanschlags13465278231Draairichting deuren verwisselbaarReversib
11Installazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare inogni momento. In caso di vendita,di cessione o di trasloco, assicura
12Idurante il funzionamento, si presenterà coperta di brina, oppure digoccioline di acqua a secondo se il compressore è in funzione o inpausa. Non pre
13Manutenzione e curaEscludere la corrente elettricaDurante i lavori di pulizia e manutenzione è necessario isolarel’apparecchio dalla rete di aliment
14elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel normale flussodei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi devono essereraccolti separatament
GB15Installation! Before placing your new appliance into operation please readthese operating instructions carefully. They contain importantinformatio
16GBexcessive frost formation and excessive energy consumption:compensate for this by shifting the knob towards lower values(defrosting will occur aut
GB17Maintenance and careSwitching the appliance offDuring cleaning and maintenance it is necessary to disconnect theappliance from the electricity sup
18GBTroubleshootingThe internal light does not illuminate.• The plug has not been inserted into the electrical socket, or notfar enough to make contac
F19InstallationConservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à toutmoment. En cas de vente, de cession ou de déménagement,veillez à ce qu’il su
ÍndiceInstruções para a utilização, 2Assistência,5Descrição do aparelho, 9Reversibilidade da abertura das portas, 10Instalação, 35Acessórios, 36Início
20FPour profiter à plein de votre réfrigérateurLe réglage de la température à l’intérieur du compartiment réfrigérateur estautomatique en fonction de
F21WATER LEVELMAXWATER LEVELMAXWATER LEVELMAXEntretien et soinMise hors tensionPendant les opérations de nettoyage et d’entretien, mettezl’appareil ho
22F• Ne touchez pas à l’appareil pieds nus ou si vos mains ou piedssont mouillés ou humides.• Ne touchez pas aux parties refroidissantes: vous pourrie
D23Installation! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältigaufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. SorgenSie dafür
24D1 = höchste Temperatur 5 = kälteste TemperaturEs empfiehlt sich, einen mittleren Wert einzustellen.Zur Verbesserung der Ästhetik sowie zur E
D25MAXWATER LEVELMAXWATER LEVELWartung und PflegeAbschalten Ihres Gerätes vom StromnetzBei Reinigungs- und Wartungsmaßnahmen muss das Gerät durchHerau
26D• Das Gerät ist zum Kühlen und Einfrieren von Lebensmitteln zuverwenden, und nur von Erwachsenen gemäß den Hinweisender vorliegenden Gebrauchsanwei
NL27Installatie! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstigeraadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt ofwanneer u verhuist, di
28NLelektriciteitsverbruik als gevolg: dit kan voorkomen worden doorde knop op een lagere stand te zetten (er zal een automatischeontdooiing plaatsvin
NL29Onderhoud en verzorgingDe elektrische stroom afsluitenTijdens schoonmaak of onderhoud moet u het apparaat afsluitenvan de elektrische stroom door
3AssistenzaPrima di contattare l’Assistenza:•Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente (vediAnomalie e Rimedi).• In caso negativo, con
30NLnegatieve invloed op de gezondheid en het milieu tereduceren. Het symbool op het product van de “afvalcontainermet een kruis erdoor” herinnert u a
E31Instalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlocuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado,verifique que perm
32EPuesta en funcionamiento yusoPoner en marcha el aparato! Antes de poner en funcionamiento el aparato, sigalas instrucciones sobre la instalación (
E33Controle que la cubeta esté completamente vacía yllénela de agua utilizando el orificio correspondiente.2. Tenga cuidado de no superar el nivel ind
34ESeguridad general• El aparato ha sido pensado para un uso de tipo no profesionalen el interior de una vivienda.• El aparato debe ser utilizado para
P35Instalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo aqualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança,assegure-se que o mesmo
36Pnormal.Se configurar–se o selector de FUNCIONAMENTO DOFRIGORÍFICO em valores altos, com grandes quantidades dealimentos e com uma temperatura ambie
P37Manutenção e cuidadosInterromper a corrente eléctricaDurante as operações de limpeza e manutenção é necessárioisolar o aparelho da rede eléctrica:N
38P• A directiva Europeia 2002/96/CE referente à gestão de resíduosde aparelhos eléctricos e electrónicos (RAEE), prevê que oselectrodomésticos não de
PL39
4KundendienstBevor Sie sich an den Kundendienst wenden:•Prüfen Sie, ob die Störung selbst behoben werden kann (sieheStörungen und Abhilfe).• Sollte tr
40PL
PL41
42PL
44195087170.0009/2010
5AssistênciaAntes de contactar a Assistência técnica:•Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja asAnomalias e Soluções).• Se, apesar de todo
6Description of the applianceOverall viewThe instructions contained in this manual are applicable to differentmodel refrigerators. The diagrams may no
7Description de l’appareilVue d’ensembleCes instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il sepeut donc que les composants illustrés p
8Descripción del aparatoVista en conjuntoLas instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos ypor lo tanto es posible que la figura pres
9Descrição do aparelhoVisão geralEstas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos,portanto é possível que na figura haja pormenores
Comments to this Manuals