1、尺寸:16K。2、印刷应清晰,不能有印刷缺陷。3、切边应成直角,不能歪斜。4、样板需送设计部门认可方可生产。(g)scale1:1KE1封面增加客户型号 UIAA 55自62310-14891001之后切换。 2016.3.24 黄斌 CE-BD160-S王潇黄
7 2.4 Levelling the Unit To do this adjust the two levelling feet at the front of the unit. If the unit is not level, the door and magnetic seal al
UIAA 551. TURVALLISUUSVAROITUKSET ... 22. ASENNUS ...
1. TURVALLISUUSVAROITUKSET1. VAROITUS— Pidä tuuletusaukot laitteen pinnalla tai sen sisällä esteettöminä.2. VAROITUS― Älä käytä mekaanisia laitteit
- 3 -2. ASENNUS2.1 SijoittaminenKun sijoitat laitteen haluamaasi tilaan varmistu siitä että sen pohja on tasainen ja kiinteä, ja että huoneen ilmanvai
- 4 -2) Ruuvaa oikeassa yläkulmassa olevan saranasuojan ruuvit irti käyttäen ristipäistä ruuvimeisseliä.3) Vaihda yläkulmassa oleva saranasuoja ja yli
- 5 -C. Ota irti toinen oven pysäytin sekä sen ruuvi.4) Ruuvaa oikeassa alakulmassa olevan saranasuojan ruuvit irti käyttäen ristipäistä ruuvimeisseli
- 6 -6) Aseta ovi oikeaan asentoon ja kiinnitä keskimmäinen saranasuoja.7) Vaihda ylin saranasuoja.8) Aseta ylälempi ovi oikealle puolelle ja kiinnitä
- 7 -9) Vaihda jääkaapin tasaaja toiselle puolelle ja säädä se oikein varmistuaksesi siitä että jääkaappi on oikealla korkeudella.2.3 Oven tilavaatimu
- 8 -2.4 Jääkaapin säätäminen vaakasuoraanSäätääksesi jääkaapin vaakasuoraan, säädä sen etupuolella olevia jalkoja. Jos jääkaappi ei ole vaakasuorassa
- 9 -3. TUOTTEEN YLEISKATSAUS *Kaikki tämän ohjekirjan kuvat ovat ainoastaan suuntaa antavia; saadaksesi lisätietoja tutustu yksittäisen mallisi tiet
- 10 -4. KÄYTTÖ4.1 Laitteen käynnistäminen ♦ Lämpötilan valitsin sijaitsee jääkaapin oikealla sivuseinällä. Valitse “Min”:Vähemmän viileää lämpötilaa
8 You should always slide one of the full size glass storage shelves into the lowest set of guides, above the fruit and vegetable containers, and kee
- 11 -6. KUNNOSSAPITO6.1 Ole varovainen kun käsittelet / siirrät laitettaOta kiinni laitteen sivuilta tai sen pohjasta siirtäessäsi sitä. Laitetta ei
- 12 -8. ENERGIANSÄÄSTÖVINKKEJÄÄlä avaa ovea liian usein, erityisesti silloin kun sää on kuuma ja kostea. Avatessasi oven, sulje se niin pian kuin mah
UIAA 55Dansk,3INDHOLDSFORTEGNELSE 1. SIKKERHEDSADVARSLER 12. INSTALLATION 23. PRODUKTOVERSIGT 74. BRUG 85. RENGØRING 86. VEDLIGEHOLDELSE 97
1. SIKKERHEDSADVARSLER1. ADVARSEL—Hold ventilationsåbninger i apparatets kabinet eller i den indbyggede struktur, fri af forhindringer.2. ADVARSEL—
- 3 -2. INSTALLATION2.1 BeliggenhedNår du vælger en placering til din enhed, skal du sørge for at gulvet er plant og fast, og lokalet er godt ventiler
- 4 -2) Fjern skruerne fastgjort til top-hængslet med en cross-slot skruetrækker.3) Udskift top-hængsel og den øverste dør grænse blokken og dørlejebø
- 5 -C. Venligst tage en anden dør grænse blok ud, med montageange til døren4) Fjern skruerne fastgjort til top-hængsel med en cross-slot skruetrække
- 6 -6) Sæt døren i højre position, sæt midten af hængslet på.7) Udskift top-hængslet.8) Indstil den øverste dør til højre position, fastgør top-hængs
- 7 -9) Udskift leveler til den anden side og justere det for at sikre kabinettets niveau.2.3 Dør-pladskravEnhedens dør skal kunne åbne fuldt ud som v
- 8 -2.4 Nivellering af enhedenFor at gøre dette juster de to nivelleringsfødder på forsiden af enheden. Hvis enheden ikke er i niveau, vil døren og d
9 ◆During high ambient temperatures e.g. on hot summer days. It may be necessary to set the thermostat to the Coolest setting(position“Max”).This m
- 9 -3. PRODUKTOVERSIGT : Temperature lower than -12℃ThermostatDrawerFlip maskAdjustable foot*Alle billeder i denne instruktion er kun til orienterin
- 10 -4. BRUG4.1 Tænd enheden ♦ Temperaturdrejeknappen er placeret på højre sidevæg af køleskabet interiør Se ng "Min":Mindre kølig temperat
- 11 -5.3 RengøringstipsDer kan forekomme kondensvand på ydersiden af enheden. Dette kan skyldes en ændring i stuetemperaturen. Aftør enhver rest af
- 12 -8. TIPS TIL ENERGIBESPARELSEPrøv ikke at åbne døren for ofte, især når vejret er vådt og varmt. Når du åbner døren, luk den så hurtigt igen som
UIAA 551. SICHERHEITSHINWEISE ... 22. INSTALLATION ...
1. SICHERHEITSHINWEISE1. WARNUNG—Sorgen Sie dafür, dass die Lüftungsöffnungen im Gerätegehäuse beziehungsweise in der Einbaustruktur nicht zugestellt
- 3 -2. INSTALLATION2.1 StandortWenn Sie einen Aufstellungsort für Ihr Gerät auswählen, achten Sie darauf, dass der Untergrund eben und stabil und der
- 4 -2) Entfernen Sie die Schrauben an der rechten oberen Scharnierabdeckung mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher.3) Bringen Sie das obere Scharnier
- 5 -C. Nehmen Sie dann die andere Türbegrenzung heraus, die an der Tür angeschraubt ist.4) Entfernen Sie die Schrauben am unteren Scharnier mit einem
- 6 -6) Setzen Sie obere Tür in die richtige Position, xieren Sie das obere Scharnier.7) Setzen Sie das obere Scharnier um.8) Installieren Sie das ob
10 5.3 Cleaning Tips Condensation may appear on the outside of the unit. This may be due to a change in room temperature. Wipe of an
- 7 -9) Bringen Sie den Nivellierer auf der anderen Seite an und passen Sie diesen so an, dass der Kühlschrank gerade steht.2.3Platzbedarf der TürEs m
- 8 -2.4 2.4 Nivellierung des GerätsJustieren Sie dazu die Nivellierfüße an der Vorderseite des Geräts. Sollte das Gerät nicht richtig nivelliert sein
- 9 -3. PRODUKTÜBERSICHT *Alle Abbildung dieser Bedienungsanleitung dienen allein Anschauungs- und Informationszwecken; bitte beachten Sie die spezie
- 10 -4. BEDIENUNG4.1 Das Gerät einschalten ♦ Der Temperaturregler an der rechten Seitenwand im Kühlschrankinnenraum. Se ng „Min“: Weniger niedrige Te
- 11 - 5.3 ReinigungstippsAn der Außenseite des Geräts kann sich Kondenswasser absetzen. Das kann an einem Wechsel der Zimmertemperatur liegen. Wisch
- 12 -8. ENERGIESPARTIPPSVersuchen Sie die Tür so wenig wie möglich zu öffnen, vor allem wenn das Wetter heiß und feucht ist. Wenn Sie die Tür geöffne
11 7.1 Warm tips: ◆The refrigerator enclosure may emit heat during operation specially in summer, this is caused by the radiation of the condenser, a
12 Correct Disposal of this product Correct Disposal of this product This marking indicates that this product should not be disposed with other hou
UIAA 551. ПОПЕРЕДЖЕННЯ ЩОДО БЕЗПЕЧНОГО КОРИСТУВАННЯ ... 22. ВСТАНОВЛЕННЯ ...
1. ПОПЕРЕДЖЕННЯ ЩОДО БЕЗПЕЧНОГО КОРИСТУВАННЯ1. ПОПЕРЕДЖЕННЯ—Не закривайте доступ повітря до вентиляційних отворів всередині корпусу пристрою або вс
- 3 -2. ВСТАНОВЛЕННЯ2.1 Місце встановленняПри виборі місця встановлення пристрою необхідно переконатися, що поверхня є рівною і твердою, а приміщення
- 4 -2) За допомогою хрестоподібної викрутки зніміть гвинти, що фіксують верхню петлю.3) Переставте верхню петлю, обмежувач верхніх дверцят і опорний
UIAA 55
- 5 -C. Вийміть обмежувач дверцят на протилежній стороні разом із прикріпленим до них гвинтом.4) За допомогою хрестоподібної викрутки зніміть гвинти,
- 6 -6) Налаштуйте правильне положення дверцят і закріпіть середню петлю.7) Переставте верхню петлю.8) Встановіть правильне положення верхніх дверцят,
- 7 -9) Переставте опори, що регулюються, на протилежну сторону і налаштуйте їх таким чином, щоб забезпечити відповідне положення пристрою на поверхні
- 8 -2.4 Вирівнювання пристроюДля цього використовуються дві опори, що регулюються, в передній частині пристрою. У разі, якщо пристрій не вирівняно, п
- 9 -3. ЗАГАЛЬНІ ВІДОМОСТІ ПРО ВИРІБ *Всі зображення в цьому керівництві призначені тільки для ілюстрації; для отримання детальної інформації роздиві
- 10 -4. ЕКСПЛУАТАЦІЯ4.1 Включення пристрою ♦Рукоятка терморегулятора розташована на правій бічній поверхні внутрішнього простору холодильника. Відміт
- 11 -5.3 Поради щодо чищенняНа зовнішній поверхні пристрою може з'явитися конденсат. Це може бути пов'язано зі зміною кімнатної температур
- 12 -8. ПОРАДИ З ЕНЕРГОЗБЕРЕЖЕННЯНамагайтеся не відкривати двері занадто часто, особливо за умов підвищеної вологості і високої температури. Після ві
UIAA 551. SÄKERHETSVARNINGAR ... 22. INSTALLATION ...
1. SÄKERHETSVARNINGAR1. VARNING—Ha ventilationsöppningarna i utrustningsutrymmena eller i den inbyggda strukturen, fria från hinder.2. VARNING―Använ
1. SAFETY WARNINGS ... 12. INSTALLTION ...
- 3 -2. INSTALLATION2.1 PlaceringNär du väljer en placering för din enhet ska du kontrollera att golvet är plant och hårt, och rummet ska vara välvent
- 4 -2) Ta bort skruvarna som är fästa i övre gångjärnet med en stjärnskruvmejsel.3) Byt ut de övre gångjärnen och övre begränsningsblocken på dörren,
- 5 -C. Vänligen ta ut det andra begränsningsblocket för dörren, med skruv och montera det på dörren.4) Ta bort skruvarna som är fästa i nedre gångjä
- 6 -6) Sätt dörren i rätt position, fäst mellersta gångjärnet.7) Byt ut det övre gångjärnet.8) Ställ in övre dörren i rätt läge, fäst det övre gångjä
- 7 -9) Byt ut utjämnaren på andra sidan och justera den så att säkra skåpet är i balans.2.3 DörrutrymmeskravEnhetens dörr måste kunna öppnas helt så
- 8 -2.4 Balansera enhetenFör att göra den här justeringen nns två nivåfötter fram på enheten. Om enheten inte är i nivå kommer dörren och det magnet
- 9 -3. PRODUKTÖVERSIKT *Alla bilder i den här manualen är endast som referens; vänligen se din individuella enhet för information.TermostatLådaFlipp
- 10 -4. DRIFT4.1 Starta din enhet ♦Temperaturvalsvredet är placerat på höger vägg inne i kylen, Se “Min” Mindre kall temperaturSe “Mid” Normaldri
- 11 -6. UNDERHÅLL6.1 Vård vi hantering/ ytta din enhetHåll enheten runt sidan eller basen när du yttar den. Den ska inte under några omständigheter
- 12 -8.TIPS FÖR ENERGIBESPARINGFörsök att inte öppna dörren för ofta, särskilt när det är varmt och blött. När du öppnar, stäng så snart du kan.Kolla
1 1. SAFETY WARNINGS 1) WARNING―Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction
UIAA 551. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО БЕЗОПАСНОГО ПОЛЬЗОВАНИЯ ... 22. УСТ
1. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО БЕЗОПАСНОГО ПОЛЬЗОВАНИЯ1. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ –– Содержать вентиляционные отверстия устройства или структуры, куда происход
- 3 -2. УСТАНОВКА2.1 РасположениеПри выборе местоположения устройства необходимо убедиться, что пол ровный и достаточно твердый, и что помещение
- 4 -2) Удалите винты верхней петли с помощью крестцовой отвертки.3) Переместите блок ограничения верхней петли и верхней дверцы и втулку подшипника д
- 5 -C. Снимите другой блок ограничения дверцы с винтовым крепление к дверце4) Удалите винты верхней петли с помощью крестцовой отвертки.Примечание: у
- 6 -6) Установите дверцу в правое положение, зафиксируйте среднюю петлю.7) Переместите верхнюю петлю.8) Поместите верхнюю дверцу в правое положение,
- 7 -9) Поместите выравниватель на другую сторону и отрегулируйте его для установления уровня шкафа.2.3 Требования к дверному пространствуДверца холод
- 8 -2.4 Регулировка положения холодильникаДля этого отрегулируйте две регулируемые ножки в передней части холодильника. Если холодильник не
- 9 -3. КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ : Temperature lower than -12℃ThermostatDrawerFlip maskAdjustable foot*Все рисунки, содержащиеся в данной инструкции,
- 10 -4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ4.1 Включение холодильника ♦ Ручка выбора температуры расположена на правой внутренней стенке холодильника, при этом Отметка “Mi
2 2. INSTALLTION 2.1 Location When selecting a position for your unit you should make sure the floor is flat and firm, and the room is well ventilat
- 11 - ♦ Решетку конденсатора на задней стороне холодильника и смешные части можно пылесосить, используя насадку в виде мягкой щетки.5.3 Советы по очи
- 12 -8. СОВЕТЫ ПО ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЮСтарайтесь не открывать дверцу слишком часто, особенно при высокой влажности и высокой температуре. После открывани
UIAA 551. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ... 22. MONTAŻ ...
1. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA1. OSTRZEŻENIE―Nie blokuj otworów wentylacyjnych urządzenia ani tych w zabudowie.2. OSTRZEŻENIE―Nie używaj ur
- 3 -2. MONTAŻ2.1 LokalizacjaWybierając lokalizację urządzenia należy się upewnić, że podłoga jest płaska i solidna, oraz że pomieszczenie jest dobrze
- 4 -2) Wykręć śruby mocujące zawias górny śrubokrętem krzyżakowym.3) Przenieś górny zawias, ogranicznik i łożysko drzwi na drugąstronę. A. Zdejmij n
- 5 -C. Zdejmij drugi ogranicznik i śrubę mocującą drzwi4) Wykręć śruby mocujące dolny zawias śrubokrętem krzyżakowym.Uwaga: kąt przechyłu lodówko-zam
- 6 -6) Ustaw drzwi w prawidłowej pozycji, umocuj środkowy zawias.7) Wymień górny zawias.8) Ustaw górne drzwi w prawidłowej pozycji, umocuj górny zawi
- 7 -9) Przyłóż poziomicę do drugiej strony i dopasuj ją, upewniając się, że szafka jest wypoziomowana.2.3Wymagania dotyczące przestrzeni przy drzwiac
- 8 -2.4 Poziomowanie jednostkiAby to zrobić, dopasuj dwie regulowane stópki z przodu urządzenia. Jeśli urządzenie nie jest wypoziomowane
3 2) Remove the screws fixed the top-hinge with cross-slot screwdriver. 3) Replace the top-hinge and the top-door limit block and the door beari
- 9 -3. OPIS PRODUKTU *Wszystkie ilustracje w podręczniku użytkownika są tylko orientacyjne; szczegóły różnią się w zależności od modelu.TermostatFli
- 10 -4. DZIAŁANIE4.1 Włączenie urządzenia ♦ Pokrętło wyboru temperatury znajduje się na prawej ściance wewnątrz lodówki Ustawienie "Min": W
- 11 -5.3 Wskazówki dotyczące czyszczeniaNa częściach zewnętrznych urządzenia może pojawić się kondensacja. Może być to spowodowane zmianą temperatur
- 12 -8. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OSZCZĘDZANIA ENERGIIPróbuj nie otwierać zbyt często drzwi, szczególnie gdy jest wilgotno i ciepło. Po otwarciu drzwi, zam
UIAA 551. SIKKERHETSADVARSLER ... 22. MONTERING ...
1. SIKKERHETSADVARSLER1. ADVARSEL – Hold ventilasjonsåpningene, i apparatets kabinett eller i den innebygde strukturen, fri for hindringer.2. ADVARS
- 3 -2. MONTERING2.1 PlasseringNår du velger en stilling for enheten, bør du sørge for at gulvet er att og fast, og at rommet er godt ventilert. Unng
- 4 -2) Fjern skruene som er festet til topphengslet med stjerneskrutrekker.3) Monter topphengslet, grenseblokkeringen for øverste dør og hengselhylse
- 5 -C. Ta ut en annen grenseblokkering med, med skruemonttering til døren4) Demonter skruene som er festet til nederste hengsel med stjerneskrutrekke
- 6 -6) Sett døren i riktig posisjon, fest den midtre hengselen.7) Erstatt topphengselen.8) Sett den øverste døren i høyre posisjon, fest topphengsele
4 C. Please taking out another door limit block, with screw mounting to the door 4) Disassemble the screws fixed the bottom-hinge with cross-slot
- 7 -9) Monter nivelløren på den andre siden og justere den sikre at kabinettet er jevnt.2.3 Plassbehov for førDøren til enheten må kunne åpnes fullst
- 8 -2.4 Nivellering av enhetenFor å gjøre dette, må du justere de to føttene på forsiden av enheten. Hvis enheten ikke er i vater, vil døren og magne
- 9 -3. PRODUKTOVERSIKT *AII bildene i denne bruksanvisningen er bare som en indikasjon; se din individuelle enhet for detaljer.TermostatSkuffVippmas
- 10 -4. DRIFT4.1 Slå på enheten din ♦ Termostatknappen benner seg på høyre sidevegg i kjøleskapet Se ng"Min" Mindre kjølig temperaturSe
- 11 -6. VEDLIKEHOLD6.1 Vær forsiktig når du håndterer/ytter enhetenHold enheten rundt sidene eller bunnen når du ytter den. Under ingen omstendighe
- 12 -8. TIPS FOR ENERGISPARINGPrøv ikke å åpne døren for ofte, særlig når været er vått og varmt. Når du åpner døren, må du lukke den igjen så fort s
UIAA 551. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ... 22. TELEPÍTÉS ...
1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK1. FIGYELEM—Hagyja szabadon a készülék szellőzőnyílásait, a készülék burkolatán, csakúgy mint a beépített rendszereken.2. FIG
- 3 -2. TELEPÍTÉS2.1 ElhelyezésA készülék számára kijelölt helység kiválasztásakor győződjön meg arról, hogy a talaj sima és kemény, és a helyiség jól
- 4 -2) Távolítsa el a felső csuklópántot rögzítő csavarokat egy csillagfejű csavarhúzóval.3) Helyezze vissza a felső csuklópántot, valamint az ajtóre
5 6) Set the door right position, fix the mid-hinge. 7) Replace the top-hinge. 8) Set the top door right position, fix the top-hinge and t
- 5 -C. Vegye ki a másik ajtórekeszt a csavarhúzóval.4) Távolítsa el a felső csuklópántot rögzítő csavarokat egy csillagfejű csavarhúzóval.Megjegyzés:
- 6 -6) Állítsa be az ajtó jobb oldali helyzetét, rögzítse a középső csuklópántot.7) Helyezze vissza a felső csuklópántot.8) Állítsa be az ajtó jobb f
- 7 -9) Helyezze át a szintbeállítót a másik oldalra és állítsa be a szekrény szintbeállításához.2.3 Az ajtóhoz szükséges térA készülék ajtaja az ábrá
- 8 -2.4 A készülék szintbe állításaEhhez állítsa be a két szintbe állító talpat a berendezés elején. Ha a berendezés nem áll szintben, akkor az ajtó
- 9 -3. A TERMÉK ÁTTEKINTÉSE *Az ebben a használati utasításban lévő összes ábra csak tájékoztató jellegű, a részletekért tekintse meg a berendezését
- 10 -4. MŰKÖDÉS4.1 A berendezés bekapcsolása ♦ A hőmérsékletszabályozó-gomb a hűtőszekrény belsejében, a jobb oldalon található. "Min" beál
- 11 -6. KARBANTARTÁS6.1 A berendezés kezelésekor/mozgatásakor szükséges óvintézkedésekA berendezést az oldalánál vagy az aljánál fogva mozgassa. Semm
- 12 -8. ENERGIATAKARÉKOSSÁGI TIPPEKNe nyissa ki az ajtót gyakran, főleg akkor ne, ha az időjárás nyirkos és meleg. Miután kinyitotta az ajtót, zárja
UIAA 551. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ... 22. INSTALLATION ...
1. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ1. AVERTISSEMENT― Évitez d'obstruer les ouvertures d'aération de la pièce ou de la salle dans laquelle se trou
6 9) Replace the leveler to the other side and adjust it to make sure the cabinet level. 2.3 Door Space Requirements The unit's door
- 3 -2. INSTALLATION2.1 EmplacementLors du choix de l'emplacement de votre appareil, assurez-vous que le sol est plat et solide et que la pièce e
- 4 -2) À l'aide d'un tournevis cruciforme, retirez les vis xant la charnière supérieure.3) Replacez la charnière supérieure et le bloc de
- 5 -C. À l'aide d'un tournevis, retirez l'autre bloc de butée xé à la porte.4) À l'aide d'un tournevis cruciforme, desserre
- 6 -6) Dénissez la position adéquate de la porte, puis xez la charnière médiane.7) Replacez la charnière supérieure.8) Dénissez la position adéqua
- 7 -9) Replacez le dispositif de nivellement de l'autre côté, puis ajustez-le pour garantir le nivellement de l'enceinte.2.3 Exigences en m
- 8 -2.4 Nivellement de l'appareilPour ce faire, réglez les deux pieds de nivellement à l'avant de l'appareil. Si l'appareil n&apo
- 9 -3. PRÉSENTATION DU PRODUIT pour plus d'information.ThermostatTiroirCache-charnièrepied réglableTempérature inférieure à -12°C. Durée maxima
- 10 -4. FONCTIONNEMENT4.1 Mise en marche de votre appareil ♦ Le bouton de réglage de la température se trouve sur la paroi intérieure droite du réfri
- 11 -5.3 Astuces de nettoyageLa condensation pourrait se former à l'extérieur de l'appareil. Ceci peut être dû au changement de températur
- 12 -8. CONSEILS RELATIFS À L'ÉCONOMIE D'ÉNERGIEEssayez d'ouvrir la porte le moins fréquemment possible, surtout lorsque le climat est
Comments to this Manuals