Whirlpool C 647 G (W)R Instruction for Use

Browse online or download Instruction for Use for Hobs Whirlpool C 647 G (W)R. Whirlpool C 647 G A R Instruction for Use [de] User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 46
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
2
1 Queste istruzioni sono valide solo per i paesi di destina-
zione i cui simboli figurano sul libretto e sulla targa matri-
cola dell’apparecchio.
2 Questo apparecchio è stato concepito per un uso di tipo
non professionale all'interno di abitazione.
3 Questo libretto riguarda un apparecchio di classe 1 (isola-
to) o classe 2 - sottoclasse 1 (incassato tra 2 mobili).
4 Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente le
avvertenze contenute nel presente libretto in quanto for-
niscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di
installazione, d’uso e di manutenzione. Conservare con
cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione.
5 Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’ap-
parecchio. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e ri-
volgersi a personale professionalmente qualificato. Gli elementi
dell’imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo espanso, chio-
di, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini in
quanto potenziali fonti di pericolo.
6 L’installazione deve essere effettuata secondo le istruzioni del
costruttore da personale professionalmente qualificato. Una
errata installazione può causare danni a persone, animali o
cose, nei confronti dei quali il costruttore non può essere con-
siderato responsabile.
7 La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicurata sol-
tanto quando lo stesso è correttamente collegato ad un effi-
ciente impianto di messa a terra come previsto dalle vigenti
norme di sicurezza elettrica. E’ necessario verificare questo
fondamentale requisito di sicurezza e, in caso di dubbio, richie-
dere un controllo accurato dell’impianto da parte di personale
professionalmente qualificato. Il costruttore non può essere con-
siderato responsabile per eventuali danni causati dalla man-
canza di messa a terra dell’impianto.
8 Prima di collegare l’apparecchio accertarsi che i dati di targa
siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica e
gas.
9 Verificare che la portata elettrica dell’impianto e delle prese di
corrente siano adeguate alla potenza massima dell’apparec-
chio indicata in targa. In caso di dubbio rivolgersi ad una perso-
na professionalmente qualificata.
10 All’installazione occorre prevedere un interruttore omnipolare
con distanza di apertura dei contatti uguale o superiore a 3
mm.
11 In caso di incompatibilità tra la presa e la spina dell’apparec-
chio fare sostituire la presa con altra di tipo adatto da persona-
le professionalmente qualificato. Quest’ultimo, in particolare,
dovrà anche accertare che la sezione dei cavi della presa sia
idonea alla potenza assorbita dall’apparecchio. In generale è
sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e/o prolunghe.
Qualora il loro uso si rendesse indispensabile è necessario
utilizzare solamente adattatori semplici o multipli e prolunghe
conformi alle vigenti norme di sicurezza, facendo però atten-
zione a non superare il limite di portata in valore di corrente,
marcato sull’adattatore semplice e sulle prolunghe, e quello di
massima potenza marcato sull’adattatore multiplo.
12 Non lasciare l’apparecchio inutilmente inserito. Spegnere l’in-
terruttore generale dell’apparecchio quando lo stesso non è
utilizzato, e chiudere il rubinetto del gas.
13 Non ostruire le aperture o fessure di ventilazione o di
smaltimento calore.
14 Il cavo di alimentazione di questo apparecchio non deve esse-
re sostituito dall’utente. In caso di danneggiamento del cavo, o
per la sua sostituzione, rivolgersi esclusivamente ad un centro
di assistenza tecnica autorizzato dal costruttore.
15 Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il
quale è stato espressamente concepito. Ogni altro uso (ad
esempio: riscaldamento di ambienti) è da considerarsi impro-
prio e quindi pericoloso. Il costruttore non può essere conside-
rato responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri,
erronei ed irragionevoli.
16 L’uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osser-
vanza di alcune regole fondamentali. In particolare:
· non toccare l’apparecchio con mani o piedi bagnati o umidi
· non usare l’apparecchio a piedi nudi
· non usare, se non con particolare cautela, prolunghe
· non tirare il cavo di alimentazione, o l’apparecchio stesso,
per staccare la spina dalla presa di corrente.
· non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici
(pioggia, sole, ecc.)
· non permettere che l’apparecchio sia usato dai bambini o
da incapaci, senza sorveglianza
17 Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manu-
tenzione, disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione
elettrica, o staccando la spina, o spegnendo l’interruttore del-
l’impianto.
18 Allorchè si decida di non utilizzare più di un apparecchio di
questo tipo, si raccomanda di renderlo inoperante tagliandone
il cavo di alimentazione, dopo aver staccato la spina dalla pre-
sa di corrente. Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle
parti dell’apparecchio suscettibili di costituire un pericolo, spe-
cialmente per i bambini che potrebbero servirsi dell’apparec-
chio fuori uso per i propri giochi.
19 Sui bruciatori e sulle piastre elettriche non debbono essere
poste pentole instabili o deformate onde evitare incidenti per
rovesciamento.
20 Non lasciate le piastre di cottura accese senza pentole, in quanto
si avrebbe un riscaldamento massimo in poco tempo, con pos-
sibili danni dell’apparecchio o dei mobili circostanti.
21 Alcune parti dell’apparecchio, in particolare le piastre elettri-
che, rimangono calde per lungo tempo dopo l’uso. Fate atten-
zione a non toccarle.
22 Non utilizzate liquidi infiammabili (alcool, benzina...) in vicinan-
za all’apparecchio mentre questo è in uso.
23 Usando piccoli elettrodomestici nelle vicinanze del piano fate
attenzione che il cavo di alimentazione non finisca su parti cal-
de
24 Controllare sempre che le manopole siano nella posizione “·”/
¡
quando l’apparecchio non è utilizzato.
25
Durante l'uso dell'apparecchio gli elementi riscaldanti
e alcune parti della porta forno diventano molto calde.
Fare attenzione a non toccarle e tenere i bambimi a di-
stanza.
26 Gli apparecchi gas necessitano, per un corretto funziona-
mento, di un regolare ricambio d’aria. Accertarsi che nella
loro installazione siano rispettati i requisiti richiesti nel
paragrafo relativo al “Posizionamento”.
27 Se la cucina viene posta su di un piedistallo, prendere ade-
guati accorgimenti affinchè l'apparecchio non scivoli dal pie-
distallo stesso.
Avvertenze
Per garantire l’efficienza e la sicurezza di questo elettrodomestico:
rivolgetevi esclusivamente a centri di assistenza tecnica autorizzati
richiedete sempre l’utilizzo di parti di ricambio originali
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 45 46

Summary of Contents

Page 1 - Avvertenze

21 Queste istruzioni sono valide solo per i paesi di destina-zione i cui simboli figurano sul libretto e sulla targa matri-cola dell’apparecchio.2 Que

Page 2

11Consigli pratici per la cotturaIl forno mette a vostra disposizione una vasta gamma dipossibilità che consentono di cuocere ogni cibo nella ma-niera

Page 3

12Ingrassaggio dei rubinettiCon il tempo può verificarsi il caso di un rubinetto che siblocchi o presenti difficoltà nella rotazione, pertanto sarànec

Page 4

13Important safety warnings1 These instructions are only for those countries whosesymbols appear in the booklet and on the matriculationplate of the a

Page 5

14InstallationThe following instructions should be read by a qualified technicianto ensure that the appliance is installed, regulated and technicallys

Page 6 - La cucina con forno gas

15HOOD420Min.min. 650 mm. with hoodmin. 700 mm. without hoodmm.600Min. mm.420Min. mm.HOOD900Min. mm.420Min.min. 650 mm. with hoodmin. 700 mm. without

Page 7

16N.B.: in the case of liquid gas, the regulation screw must bescrewed in to the bottom.• check that the flame does not turn off when you turn the tap

Page 8 - Ausiliario (A) 10 – 14

17Burner and nozzle characteristicsTable 1 Liquid Gas Natural GasBurner Diameter(mm)Thermal PowerkW (p.c.s.*)By-Pass1/100Nozzle1/100Flow*g/hNozzle1/10

Page 9

18Technical characteristicsInner dimensions of the oven:Width: 40,5 cmDepth: 39,5 cmHeight: 32 cmInner Volume of the Oven:52 ltInnder dimensions of th

Page 10

19The different functions and uses of the ovenThe various functions included in the cooker are selected byoperating the control devices located on the

Page 11

20till to the position “Max”.It is necessary to hold pressed in the knob for about 4seconds in order to activate the flame failure device.To light on

Page 12 - Important safety warnings

3Istruzioni per l’installazioneLe istruzioni che seguono sono rivolte all’installatore qua-lificato affinchè compia le operazioni di installazionerego

Page 13 - Installation

21Cooking adviceThe oven offers a wide range of alternatives which allowyou to cook any type of food in the best possible way. Withtime you will learn

Page 14 - Min. mm

22Cooker routine maintenance and cleaningBefore each operation, disconnect the cooker fromthe electricity.To assure the long life of the cooker, it mu

Page 15

23Pratical advice for oven cookingFood to be cookedWt.(Kg)Cooking position ofshelves frombottomTemperature(°C)Pre-heating time(min)Cooking time(min.)P

Page 16

241 Estas instruções valem somente para os países cujossímbolos aparecem no folheto e na placa de matrícula doaparelho.2 Este aparelho foi concebido p

Page 17

25Instruções para a instalaçãoAs instruções seguintes destinam-se ao instaladorqualificado, a fim de que efectue as operações de instalação,regulação

Page 18 - • symbol)

26c) Se o fogão for instalado embaixo de um prateleira, estadeverá estar pelo menos a 700 mm. (milímetros) doplano de trabalho. Os móveis adjacentes a

Page 19 - Country Style Clock and Timer

27• desparafusar os bicos utilizando uma chave a tubode 7 mm, e substituí-los com aqueles apropriadospara o novo tipo de gás (ver tabela 1 "Car

Page 20 - Cooking advice

28Atenção: ao montar novamente o queimador do grill.verifique que a distância entre a o par térmico desegurança (se houver) e o queimador seja de 4 m

Page 21

29Características técnicasMedidas úteis do forno:largura cm. 40,5profundidade cm. 39,5altura cm. 32Volume útil do forno:52 litros Medidas úteis da gav

Page 22

30As diversas funções do fogão e como utilizá-lasA selecção das diversas funções do fogão efectua-semediante os dispositivos e os componentes de coman

Page 23 - ADVERTÊNCIAS

4quest’ultimo dovrà mantenere una distanza minima dalpiano di 700 mm (millimetri). I mobili adiacenti alla cappadovranno mantenere una distanza minima

Page 24 - Instruções para a instalação

31DAcender electronicamente os queimadores do fornoe do grill (L)Para acender o queimador forno carregue no botãoidentificado pelo símbolo , e conte

Page 25

32Relógio com conta minutos rústicoComo colocar novamente a hora correnteO forno deve estar ligado na electricidade.Puxar e girar o manípulo no sentid

Page 26

33Conselhos práticos para a cozedura no fornoO forno coloca à sua disposição uma vasta gama depossibilidades que permitem cozinhar todos os alimentosd

Page 27

34• Atarraxar a tampa de vidro e inserir novamente à redeo forno.Lubrificação das torneirasCom o tempo pode ocorrer o caso de uma torneira quese bloqu

Page 28 - O fogão com forno a gás

351 Ýòî îáîðóäîâàíèå ïðåäíàçíà÷åíî äëÿ íåïðîôåññèîíàëüíîãîèñïîëüçîâàíèÿ âíóòðè ïîìåùåíèé.2 Íàñòîÿùèå èíñòðóêöèè ïðåäíàçíà÷åíû òîëüêî äëÿ ñòðàí,óêàçàíí

Page 29 - • quando este se

36Äaííûå èíñòðóêöèè ïðåäíàçíà÷åíû äëÿêâàëèôèöèðîâàííûõ òåõíèêîâ è ñîäåðæàòðåêîìåíäàöèè ïî óñòàíîâêå, ðåãóëèðîâàíèþ èîáñëóæèâàíèþ â ñîîòâåòñòâèè ñ äåéñ

Page 30 - Auxiliar (A) 10 - 14

37ìåíåå 650 ìì.c) Íàâåñíûå øêàôû êóõîííîé ìåáåëè äîëæíûíàõîäèòüñÿ íà âûñîòå íå ìåíåå 700 ìì (ìèëëèìåòðîâ)îò ðàáî÷åé ïîâåðõíîñòè ïëèòû. Ñìåæíàÿ ñ âûòÿæ

Page 31

38è òîò æå (øòóöåð äëÿ ñæèæåííîãî ãàçà èìååò ìàðêèðîâêó8, à øòóöåð äëÿ ìåòàíà - 13). Èñïîëüçóéòå âñåãäàòîëüêî íîâóþ óïëîòíèòåëüíóþ ïðîêëàäêó.b) Çà

Page 32

39VIÐèñ. I Ðèñ. LÂíèìàíèå: ïðè ïîâòîðíîì ìîíòàæå ãàçîâîéãîðåëêè ãðèëÿ óáåäèòåñü â òîì, ÷òî çàùèòíàÿòåðìîïàðà (åñëè îíà èìååòñÿ) ðàñïîëîæåíà îòãàçîâîé

Page 33

40Òàáëèöà 1 Ñæèæåííûé ãàç ÌåòàíÃîðåëêè Äèàìåòð(mm)Ìîùíîñòü ÂòkW (p.c.i.*)Îòâåð-ñòèå1/100æèêëåð1/100ïîòîê*ë/÷æèêëåð1/100ïîòîê*ë/÷æèêëåð1/100ïîòîê*ë/÷Í

Page 34 - ÈÍÑÒÐÓÊÖÈÈ

5c) Regolazione minimi dei bruciatori del piano:•portare il rubinetto sulla posizione di minimo;• togliere la manopola ed agire sulla vite di regolazi

Page 35 - ÈÍÑÒÐÓÊÖÈÈ ÏÎ ÓÑÒÀÍÎÂÊÅ

41ÏËÈÒÀ Ñ ÃÀÇÎÂÎÉ ÄÓÕÎÂÊÎÉ È ÝËÅÊÒÐÈ×ÅÑÊÈÌ ÃÐÈËÅÌFAEKGDBNPLMMAX220180150MIN01O12396CHA Óðîâåíü ñîáèðàíèÿ ïðîëèâîâB Ãàçîâàÿ ãîðåëêàC Óñòðîéñòâî äëÿ ìãí

Page 36

42DÝëåêòðîííîå âêëþ÷åíèå ãàçîâûõ ãîðåëîê äóõîâêè èãðèëÿ (L)×òîáû çàæå÷ü ãàçîâóþ ãîðåëêó äóõîâêè, íàæìèòå íàêíîïêó, îáîçíà÷åííóþ ñèìâîëîì , è îäíîâðå

Page 37

43ÂíèìàíèåÊîãäà Âû ïîëüçóåòåñü äóõîâêîé, íåêîòîðûå ÷àñòè äâåðöûìîãóò ñèëüíî íàãðåâàòüñÿ. Ïðåäóïðåäèòå äåòåé èëèïðîñòî íå ïóñêàéòå èõ íà êóõíþ.Ïðàêòè÷å

Page 38 - Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè

44ÏÐÀÊÒÈ×ÅÑÊÈÅ ÑÎÂÅÒÛ ÏÎ ÏÐÈÃÎÒÎÂËÅÍÈÞ ÏÈÙÈÄóõîâêà äàåò Âàì âîçìîæíîñòü âûáðàòü íàèëó÷øèéèç ðàçíîîáðàçíûõ ñïîñîáîâ òåïëîâîé îáðàáîòêèïðîäóêòîâ. Ñî âðå

Page 39 - C 647 G...R

45Óõîä çà ïëèòîéÏåðåä ëþáîé îïåðàöèåé ïî óõîäó îòêëþ÷àéòåïëèòó îò ýëåêòðè÷åñòâà.×òîáû ïëèòà ñëóæèëà äîëãîå âðåìÿ, åå íóæíîòùàòåëüíî ìûòü, ïîìíÿ, ÷òî:·

Page 40 - Èíñòðóêöèè ïî ýêñïëóàòàöèè

46ÏÐÀÊÒÈ×ÅÑÊÈÅ ÑÎÂÅÒÛ ÏÎ ÏÐÈÃÎÒÎÂËÅÍÈÞ ÏÈÙÈÁëþäî Âåñ(êã)òåìïåðàò÷ðà Âðåìÿ äî ïîäà÷è(ìèí)Âðåìÿ ïðèãî-òîâëåíèÿ(ìèí)Ìàêàðîííûå èçäåëèÿ (ïàñòà)ëàçàíüåKàíí

Page 42 - Äîïîëíèòåëüíàÿ (A) 10 - 14

6Regolazione aria primaria dei bruciatori forno e grillI bruciatori forno e grill non necessitano di alcunaregolazione dell’aria primaria.AttenzioneAl

Page 43

7Caratteristiche TecnicheDimensioni utili del forno:larghezza cm 40,5profondità cm 39,5altezza cm 32Volume utile del forno:litri 52Dimensioni utili de

Page 44 - Óõîä çà ïëèòîé

8Le diverse funzioni presenti nella cucinaLa selezione delle varie funzioni presenti nella cucina avvieneagendo sui dispositivi ed organi di comando p

Page 45

9DAccensione elettronica del bruciatori del forno e del grill(L)Per accendere il bruciatore forno premere il pulsante identifica-to con il simbolo ,

Page 46

10Come rimettere l’ora correnteIl forno deve essere collegato elettricamente.Tirare la manopola e ruotare in senso antiorario fino adimpostare l’ora e

Comments to this Manuals

No comments