3210 mm 145 mm210 mm145 mm180 mm 145 mm210 mm145 mmDEUTSCH Gebrauchsanweisung Seite 4ENGLISH Instructions for use Page 11FRANÇAIS Mode d’emploi Page 1
12Installation must be carried out by a qualified electrician who is fully aware of current safety and installation regulations. The manufacturer decl
13Installation and fixingThe installer is responsible for any damage or injury resulting from incorrect installation.To guarantee correct operation, t
14Undercounter oven installation:• If an oven (which must be of our manufacture) is to be installed under the hob, ensure it is equipped with a coolin
15Switching on and adjusting cooking zonesAfter switching on the hob and positioning the pot on the chosen cooking zone, adjust the heat setting using
16Care and maintenanceClean the hob after each use in order to avoid damaging the surface and to prevent the formation of baked-on deposits which are
17Failure to comply with these instructions may compromise the safety and quality of the product.Appliance data plateEnergy saving tipsFor optimum res
18wCe manuel contient des indications importantes au sujet de la sécurité, de l'emploi et de l'entretien de votre nouvelle table de cuisson.
19L'appareil doit être installé par un technicien qualifié, connaissant parfaitement les réglementations en vigueur en matière de sécurité et d&a
20Installation et fixationLe personnel chargé sera considéré comme responsable des éventuels dommages provoqués par une installation incorrecte.Pour g
21Montage four sous le plan :• Si la table de cuisson est installée au-dessus d'un four (de notre production), vérifier qu'elle est équipée
4Dieses Handbuch enthält wichtige Sicherheitshinweise und Informationen zur Verwendung und Wartung Ihres neuen Kochfeldes. Lesen Sie die darin enthalt
22Activation et Réglage foyersAprès avoir allumé la table de cuisson et positionné la casserole sur la zone choisie, régler le niveau de puissance ave
23Nettoyage et entretienIl est conseillé d'effectuer le nettoyage de la table après chaque emploi pour éviter d'en endommager la surface et
24Le non-respect des instructions énoncées ci-dessus pourrait compromettre la sécurité et la qualité du produit.Plaque signalétique de l'appareil
25Deze handleiding bevat belangrijke informatie m.b.t. tot de veiligheid, het gebruik en het onderhoud van uw nieuwe kookplaat. Lees de informatie uit
26Het apparaat moet geïnstalleerd worden door een gekwalificeerd technicus die volledig op de hoogte is van de geldende veiligheids- en installatievoo
27Installatie en bevestigingHet met de installatie belaste personeel zal aansprakelijk worden gehouden voor eventuele schade die voortvloeit uit een n
28Montage van oven onder de kookplaat:• Als de kookplaat boven een (door ons geproduceerde) oven wordt geïnstalleerd, dient u zich ervan te vergewisse
29Inschakeling en instelling kookzonesNadat de kookplaat is ingeschakeld en de pan op de gekozen zone is gezet, stelt u het vermogensniveau in met de
30Reiniging en onderhoudWij adviseren de kookplaat na ieder gebruik schoon te maken om te vermijden dat het oppervlak ervan beschadigd raakt en dat er
31Het niet naleven van deze instructies kan nadelige gevolgen hebben voor de veiligheid en de kwaliteit van het product.Typeplaatje productEnergiebesp
5Das Gerät muss von einem qualifizierten Techniker installiert werden, der die geltenden Sicherheits- und Installationsrichtlinien genau kennt. Der He
32Questo manuale contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l’uso e la manutenzione del vostro nuovo piano cottura. Leggere con attenzione le i
33L’installazione deve essere effettuata da personale professionalmente qualificato a conoscenza delle norme vigenti in materia d’installazione e sicu
34Installazione e fissaggioIl personale incaricato sarà ritenuto responsabile di eventuali danni causati da una non corretta installazione.Per garanti
35Montaggio forno sottopiano:• Se il piano di cottura viene installato sopra un forno (di nostra produzione), accertarsi che sia provvisto di un siste
36Attivazione e Regolazione zone cotturaUna volta acceso il piano cottura e posizionata la pentola sulla zona prescelta, regolare il livello di potenz
37Pulizia e manutenzioneSi consiglia di effettuare la pulizia del piano dopo ogni utilizzo per evitare di danneggiarne la superficie ed il formarsi di
38La mancata osservanza di queste istruzioni può compromettere la sicurezza e la qualità del prodotto.Targhetta dati caratteristici prodottoConsigli p
6Installation und BefestigungDas beauftragte Installationspersonal haftet für Sachschäden infolge fehlerhaften Einbaus.Um die einwandfreie Funktion de
7Montage eines Einbauherdes unter dem Kochfeld:• Falls unter dem Kochfeld ein Backofen (aus unserer Produktion) eingebaut werden soll, prüfen, dass di
8Einschalten und Einstellen der KochzonenNach dem Einschalten des Kochfeldes und nachdem das Kochgeschirr auf die gewünschte Kochzone gestellt wurde,
9Pflege und WartungEs wird empfohlen, das Kochfeld nach jedem Gebrauch zu reinigen, um zu vermeiden, dass die Glaskeramikoberfläche beschädigt wird un
10Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann die Sicherheit und die Qualität des Produkts beeinträchtigen.TypenschildEnergiespartippsUm bestmögliche E
11This manual contains important information regarding safety, the use and maintenance of your new hob. Read the manual carefully and keep it in an e
Comments to this Manuals