Benutzer- und WartungshandbuchUser and maintenance manualHandleiding voor gebruik en onderhoudManuale d’uso e manutenzioneInstrukcja obsługi i konserw
DE10GARTABELLERezept Betriebsart Vorheizen Einschubebene (von unten)Temperatur (°C)Zeit (Min.)Zubehör Hefekuchen Ja 2 160-180 35-55 Rost + KuchenformP
BG100СМЯНА НА КРУШКАТА НА ФУРНАТАЗа да смените задната крушка (ако има такава):1. Изключете уреда от електрозахранването.2. Развийте капака на крушкат
BG101СЪОТВЕТСТВАЩИ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ(за принадлежности доставени с фурната, отнесете се до техническата карта на изделието)Тава за отцеждане (Фиг. 1)За с
BG102ОПИСАНИЕ НА КОМАНДНОТО ТАБЛО1. Копче за избор на функция2. Електронен програматор3. Копче на термостатаКАК РАБОТИ ФУРНАТАЕлектронен таймерВключва
BG103Появяване на на дисплея:След изтичане на зададеното време, се чува звуков сигнал и се появява на дисплея. Фурната се изключва автоматично. За
BG104ТАБЛИЦА ЗА ПЕЧЕНЕ Рецепта Функция Предварител-но загряванеРафт (от дъното)Температура (°C)Време(мин)Принадлежности Кейкове замесени с мая Да 2 16
BG105ЗАБЕЛЕЖКА: температурите и времената на готвене са ориентировъчно валидни за 4 порции.Как да се чете таблицата за готвенеТаблицата показва най-по
BG106Месо- Използвайте какъвто и да е вид тави за фурна или тави от пирекс, подходящи за размера на парчето месо, което трябва да се пече. За печене н
RO107SIGURANŢA DV. ŞI A CELORLALŢI ESTE FOARTE IMPORTANTĂAcest manual şi aparatul oferă avertizări importante legate de siguranţă, care trebuie citite
RO108După despachetarea aparatului, asiguraţi-vă că nu a fost deteriorat în timpul transportului şi că uşa cuptorului se închide corect. În caz de pro
RO109Uşa este blocată:• Stingeţi cuptorul şi apoi porniţi-l din nou, pentru a vedea dacă defecţiunea persistă.• IMPORTANT: în timpul auto-curăţării, u
DE11ANMERKUNG: Garzeiten und -temperaturen beziehen sich auf etwa 4 Portionen.Plätzchen, Törtchen - 1 /3 170-180 20-40Kuchenblech + Fettpfanne, Einsch
RO110SCOATEREA UŞIIPentru a scoate uşa:1. Deschideţi uşa în întregime.2. Ridicaţi cele două dispozitive de oprire şi împingeţi-le în faţă până se opre
RO111ÎNLOCUIREA BECULUIPentru a înlocui becul posterior (dacă există):1. Deconectaţi cuptorul de la reţeaua electrică.2. Deşurubaţi capacul becului (F
RO112ACCESORII COMPATIBILE(pentru accesoriile furnizate împreună cu cuptorul, consultaţi fişa tehnică)Tavă pentru scurgerea grăsimii (Fig. 1)Pentru a
RO113DESCRIEREA PANOULUI DE COMANDĂ1. Butonul de selectare a funcţiilor2. Dispozitivul de programare electronic3. Butonul termostatuluiCUM SE UTILIZEA
RO114Când apare pe afişaj:La terminarea duratei programate anterior, pe afişaj apare şi intră în funcţiune un semnal acustic. Cuptorul se va sting
RO115TABEL DE COACEREReţetă Funcţie Preîn-călzireGhidajul (număratde jos în sus)Temperatură (°C)Durată (min.)Accesoriile Torturi dospite Da 2 160-180
RO116NOTĂ: temperaturile şi duratele de coacere au caracter orientativ pentru 4 porţii.Biscuiţi/Tarte mici - 1 /3 170-180 20-40Tavă de copt + tavă pen
RO117Cum se citeşte tabelul de coacereTabelul indică funcţia cea mai indicată de utilizat pentru diferite alimente, care pot fi gătite pe unul sau mai
SE118DIN OCH ANDRAS SÄKERHET ÄR MYCKET VIKTIGBåde instruktionsboken och apparaten själv är utrustade med viktiga meddelanden som handlar om säkerhet -
SE119När ugnen har packats upp, kontrollera att ugnen inte har skadats under transporten och att ugnsluckan stänger ordentligt. Vid problem, kontakta
DE12So lesen Sie die GarzeittabelleDie Tabelle gibt die beste Garfunktion für ein bestimmtes Lebensmittel an, das auf einer oder mehreren Ebenen gleic
SE120Programmeraren fungerar inte:• På displayen visas “ ” följt av ett nummer - kontakta närmaste Kundtjänst. Specificera i detta fall numret som föl
SE121ATT TA AV UGNSLUCKANGör så här för att ta av luckan:1. Öppna ugnsluckan helt.2. Lyft de två spärrhakarna i gångjärnen och skjut dem framåt till a
SE122BYTE AV LAMPAFör att byta den bakre ugnslampan (beroende på modell):1. Skilj ugnen från elnätet.2. Skruva loss lampglaset (Bild 6), byt ut glödla
SE123KOMPATIBLA TILLBEHÖR(för tillbehören som medföljer ugnen, se det tekniska databladet)Långpanna (Bild 1)Långpannan är avsedd för att samla upp fet
SE124BESKRIVNING AV KONTROLLPANELEN1. Funktionsväljare2. Elektronisk programmerare3. TermostatrattANVÄNDNING AV UGNENElektronisk timerPåslagning av ug
SE125Displayen visar :När den inställda tiden har gått ut visas på displayen och en ljudsignal hörs. Ugnen stängs av automatiskt. Det går att ändra
SE126TILLAGNINGSTABELLRecept Funktion Förvärmning Hyllnivå (från botten)Temperatur (°C)Tid (min)Tillbehör Sockerkakor Ja 2 160-180 35-55 Gallerhylla +
SE127OBSERVERA: Koktider och temperaturer gäller cirka 4 portioner.Hur du skall läsa tillagningstabellenTabellen visar den bästa funktionen att använd
NO128DIN OG ANDRES SIKKERHET ER SVÆRT VIKTIGDenne bruksanvisningen og selve apparatet er utstyrt med viktige meldinger om sikkerhet. Disse må alltid l
NO129Når du har pakket ut ovnen, kontroller at den ikke har lidd noen skade under transporten og at døren lukker seg korrekt. Dersom du oppdager noen
GB13YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS VERY IMPORTANTThis manual and the appliance itself provide important safety warnings, to be read and observed at
NO130Den elektroniske programmeringsenheten virker ikke:• Dersom displayet viser “ ” etterfulgt av et tall, må du kontakte serviceavdelingen. Oppgi i
NO131Fjerning av dørenSlik fjernes døren:1. Åpne døren helt.2. Løft opp de to stopperne og trykk dem forover så langt de går (fig. 1).3. Lukk døren ti
NO132UTSKIFTING AV PÆRENSlik skifter man ut den bakre pæren (noen versjoner):1. Koble ovnen fra strømnettet.2. Skru løs lampedekslet (Fig. 6) og skift
NO133KOMPATIBELT TILBEHØR(for tilbehør som følger med ovnen, referer til teknisk blad)Langpanne (Fig. 1)For oppsamling av fett og matbiter når den pla
NO134BESKRIVELSE AV BETJENINGSPANELET1. Bryter for valg av funksjoner2. Elektronisk programmerer3. TermostatbryterBRUK AV OVNENElektronisk tidsurStart
NO135 viser i displayet:Når den innstilte tiden er ute, høres et lydsignal og displayet viser . Ovnen vil slå seg av automatisk. Du kan endre tilbere
NO136TILBEREDNINGSTABELLOppskrift Funksjon Forvarming Rille (nedenfra)Temperatur (°C)Tid (min)Tilbehør Kaker av gjærdeig Ja 2 160-180 35-55 Rist + kak
NO137MERK: tider og temperaturer er for matmengder som tilsvarer omtrent fire porsjoner.Hvordan man leser steketabellenTabellen viser den beste funksj
DK138DIN OG ANDRES SIKKERHED ER YDERST VIGTIGDenne brugervejledning og selve apparatet er forsynet med vigtige oplysninger om sikkerhed, der altid ska
DK139Kontrollér, at ovnen ikke er blevet beskadiget under transporten, og at ovndøren lukker korrekt. Kontakt forhandleren eller Service, hvis der er
GB14After unpacking the oven, be sure that it has not been damaged during transport and that the oven door closes properly. In the event of problems,
DK140Før Service kontaktes:1. Undersøg, om det er muligt selv at rette fejlen ved at følge anvisningerne i afsnittet “Fejlfinding”.2. Sluk for ovnen,
DK141FJERNELSE AF DØRENSådan fjernes ovndøren:1. Luk ovndøren helt op.2. Løft de to låse på hængslerne, og skub dem fremad så langt som muligt (fig. 1
DK142UDSKIFTNING AF PÆRENUdskiftning af den bageste pære (afhængigt af model):1. Tag stikket ud af stikkontakten.2. Skru lampeglasset af (fig. 6), ski
DK143KOMPATIBELT TILBEHØR(se de tekniske specifikationer vedrørende tilbehør, der leveres sammen med ovnen)Dryppebakke (Fig. 1)Til opsamling af fedt o
DK144BESKRIVELSE AF BETJENINGSPANELET1. Vælgerknap2. Elektronisk programmeringsfunktion3. TermostatknapBRUG AF OVNENElektronisk timerTænding af ovnenN
DK145 vises på displayet:Når den tidligere indstillede tid er forbi, vises på displayet, og der lyder et lydsignal. Ovnen slukker automatisk. Tilber
DK146TILBEREDNINGSTABELOpskrift Funktion Forvarme Ribbe (fra bunden)Temperatur (°C)Tid (min)Tilbehør Kager med hævemiddel Ja 2 160-180 35-55 Rist + ka
DK147BEMÆRK: Tilberedningstider og -temperaturer er kun vejledende og gælder for 4 portioner.Småkager - 1 /3 170-180 20-40Bageplade+dryppebakke, byt o
DK148Sådan læses tilberedningstabellenTabellen angiver, hvilken funktion det er bedst at bruge til en bestemt madvare, der skal tilberedes på én ribbe
FI149OMA SEKÄ MUIDEN TURVALLISUUS ON HYVIN TÄRKEÄ SEIKKATässä käyttöohjeessa sekä itse laitteessa on tärkeitä turvallisuutta koskevia viestejä. Lue ne
GB15The electronic programmer does not work:• If the display shows the letter “ ” followed by a number, contact your nearest After-sales Service. Spec
FI150Kun olet purkanut uunin pakkauksen varmista, että uuni ei ole vahingoittunut kuljetuksen aikana ja että luukku sulkeutuu moitteettomasti. Mikäli
FI151Elektroninen ohjelmointi ei toimi:• Jos näytössä näkyy “ ” ja jokin numero, ota yhteys lähimpään huoltopisteeseen. Mainitse tällöin numero, joka
FI152LUUKUN IRROTTAMINENUunin luukun irrottaminen:1. Avaa luukku kokonaan.2. Nosta saranoiden lukitusvipuja eteenpäin kunnes ne pysähtyvät (kuva 1).3.
FI153LAMPUN VAIHTAMINENTakalampun vaihtaminen (mallikohtainen):1. Kytke uuni irti sähköverkosta.2. Ruuvaa irti lampun suojus (Kuva 6), vaihda lamppu (
FI154YHTEENSOPIVAT VARUSTEET(toimitettujen varusteiden tiedot tuotetietolehtisessä)Uunipannu (Kuva 1)Käytetään rasvan ja ruoanmurusten keräämiseen rit
FI155KÄYTTÖPANEELIN KUVAUS1. Toimintojen valitsin2. Elektroninen ohjelmointi3. Termostaatin valitsinUUNIN KÄYTTÖElektroninen ajastinUunin päällekytken
FI156Näyttöön tulee :Kun asetettu aika on kulunut, näyttöön tulee ja kuuluu äänimerkki. Uuni sammuu automaattisesti. Voit muuttaa kypsennysaikaa pa
FI157KYPSENNYSTAULUKKOResepti Toiminto Esikuumennus Kannatintaso (alhaalta)Lämpötila (°C)Aika (min)Varusteet Kohoavat kakut Kyllä 2 160-180 35-55 Riti
FI158HUOM: Lämpötilat ja kypsennysajat ovat noin neljää annosta varten.Kypsennystaulukon lukeminenTaulukossa näkyy paras toiminto määrättyä elintarvik
01/20105019 610 01099Whirlpool is a registered trademark of Whirlpool, USARO SE NO DK FIDE GB NL IT PLCZ SK HU RU BG
GB16REMOVING THE DOORTo remove the door:1. Open the door fully.2. Lift the catches and push them forwards as far as they will go (fig. 1).3. Close the
GB17REPLACING THE OVEN LAMPTo replace the rear lamp (if present):1. Disconnect the oven from the power supply.2. Unscrew the lamp cover (Fig. 6), repl
GB18COMPATIBLE ACCESSORIES(for the accessories supplied with oven refer to the tech fiche)Drip-tray (Fig. 1)For collecting fat and bits of food when p
GB19CONTROL PANEL DESCRIPTION1. Function selector knob2. Electronic programmer3. Thermostat knobHOW TO OPERATE THE OVENElectronic timerStarting the ov
DE2IHRE EIGENE UND DIE SICHERHEIT ANDERER PERSONEN IST ABSOLUT PRIORITÄRDiese Anweisungen sowie das Gerät beinhalten wichtige Sicherheitshinweise, die
GB20Appearance of on the display:Once the set time has elapsed, an acoustic signal is heard and appears on the display. The oven will switch off a
GB21COOKING TABLERecipe Function Preheating Shelf (from bottom)Temperature (°C)Time(min)Accessories Leavened cakes Ye s 2 160-180 35-55 Wire shelf + c
GB22N.B.: cooking times and temperatures are approximate for 4 portions.How to read the cooking tableThe table indicates the best function to use for
NL23UW VEILIGHEID EN DIE VAN ANDEREN IS ZEER BELANGRIJKDeze handleiding en het apparaat zelf zijn voorzien van belangrijke veiligheidsaanwijzigen, die
NL24Controleer na het uitpakken van de oven of het apparaat tijdens het transport geen beschadigingen heeft opgelopen en of de ovendeur goed sluit. Ne
NL25De deur is geblokkeerd:• Zet de oven uit en weer aan, om te controleren of het probleem verdwenen is.• Belangrijk: tijdens de zelfreinigingscyclus
NL26VERWIJDEREN VAN DE DEURDe deur verwijderen:1. Open de deur helemaal.2. Til de twee vergrendelingen van de scharnieren omhoog en naar voren tot ze
NL27VERVANGEN VAN HET LAMPJEVervangen van het lampje aan de achterkant (indien aanwezig):1. Koppel de oven los van de netvoeding.2. Draai het bescherm
NL28EXTRA ACCESSORIES(zie het technisch overzicht voor de accessoires die bij de oven geleverd worden)Opvangbak (Fig. 1)Deze is bedoeld om vet of voed
NL29BESCHRIJVING BEDIENINGSPANEEL1. Functieknop2. Elektronische programmeerfunctie3. ThermostaatknopDE OVEN GEBRUIKENElektronische timerInschakeling v
DE3Prüfen Sie nach dem Auspacken, dass das Gerät keine Transportschäden aufweist und die Backofentür richtig schließt. Bei auftretenden Problemen wend
NL30Op het display verschijnt :Bij het verstrijken van de eerder ingestelde tijd verschijnt op het display en klinkt er een geluidssignaal. De oven
NL31BEREIDINGSTABELRecept Functie Voorver-warmenSteunhoogte (van onder)Temperatuur (°C)Tijd(min)Accessoires Luchtig gebak Ja 2 160-180 35-55 Rooster +
NL32OPMERKING: bereidingstijden en temperaturen gelden voor ongeveer 4 porties.Koekjes / taartjes - 1 /3 170-180 20-40Bakplaat+opvangbak, halverwege d
NL33Lezen van de bereidingstabelDe tabel geeft aan welke functie het best gebruikt kan worden voor een bepaald gerecht, dat op één of meerdere steunho
IT34IMPORTANZA DELLA SICUREZZA PER SÉ E PER GLI ALTRIIl presente manuale e l’apparecchio stesso sono corredati da importanti messaggi relativi alla si
IT35Dopo aver disimballato il forno, accertarsi che l’apparecchio non sia stato danneggiato durante il trasporto e che la porta si chiuda perfettament
IT36• Importante: durante l’operazione di autopulizia, la porta rimane bloccata. Aspettare che si sblocchi automaticamente (vedi paragrafo “Ciclo puli
IT37RIMOZIONE DELLA PORTAPer togliere la porta:1. Aprire completamente la porta.2. Sollevare le levette di arresto delle cerniere e spingerle in avant
IT38SOSTITUZIONE DELLA LAMPADAPer sostituire la lampada posteriore (se in dotazione):1. Scollegare il forno dalla rete elettrica.2. Svitare il copri-l
IT39ACCESSORI COMPATIBILI(per gli accessori forniti con il forno fare riferimento alla scheda tecnica)Leccarda (Fig. 1)Da usare, posizionata sotto la
DE4• WICHTIG: Während des Selbstreinigungsvorgangs bleibt die Tür gesperrt. Warten Sie, bis die Tür automatisch entriegelt wird (siehe Abschnitt „Rein
IT40DESCRIZIONE PANNELLO COMANDI1. Manopola selezione funzioni2. PROGRAMMATORE ELETTRONICO3. Manopola termostatoCOME FAR FUNZIONARE IL FORNOTimer elet
IT41Comparsa di sul display:Allo scadere del tempo precedentemente impostato, sul display appare ed entra in funzione un segnale acustico. Il forn
IT42TABELLA DI COTTURARicetta Funzione Preriscal-damentoLivello cottura (dal basso)Temperatura (°C)Tempo (min)Accessori Torte a lievitazione Sì 2 160-
IT43NOTA: temperature e tempi di cottura sono indicativamente validi per 4 porzioni.Biscotti / Tortine - 1 /3 170-180 20-40Piastra dolci + leccarda, i
IT44Come leggere la tabella di cotturaLa tabella indica la funzione migliore da utilizzare per un determinato alimento, da cuocere su uno o più ripian
PL 45BEZPIECZEŃSTWO TWOJE I INNYCH JEST BARDZO WAŻNENiniejsza instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, z którymi należy się zapoz
PL 46Po rozpakowaniu piekarnika, należy sprawdzić, czy urządzenie nie zostało uszkodzone w czasie transportu oraz czy drzwiczki zamykają się prawidłow
PL 47Drzwi są zablokowane:• Wyłączyć piekarnik i włączyć go ponownie, aby sprawdzić, czy usterka nie ustąpiła.• WAŻNE: podczas trwania automatycznego
PL 48DEMONTAŻ DRZWIAby wyjąć drzwi:1. Całkowicie otworzyć drzwi.2. Unieść do oporu dwa zaczepy blokujące zawiasy (rys. 1).3. Zamknąć drzwi, tak aby si
PL 49WYMIANA ŻARÓWKIAby wymienić tylną żarówkę (jeśli urządzenie jest w nią wyposażone):1. Odłączyć piekarnik od zasilania elektrycznego.2. Odkręcić k
DE5AUSBAU DER TÜRGehen Sie zum Ausbau der Tür wie folgt vor:1. Öffnen Sie die Backofentür vollständig.2. Ziehen Sie die Schließhaken der Scharniere bi
PL 50KOMPATYBILNE AKCESORIA(akcesoria dostarczone wraz z piekarnikiem opisano w broszurze technicznej)Tacka do ociekania (Rys. 1)Przeznaczona jest do
PL 51OPIS PANELU STEROWANIA1. Pokrętło wyboru funkcji2. Programator elektroniczny3. Pokrętło termostatuJAK URUCHOMIĆ PIEKARNIKTimer elektronicznyWłącz
PL 52Na wyświetlaczu pojawi się:Po upływie ustawionego czasu na ekranie pojawia się symbol i rozlega się sygnał dźwiękowy. Piekarnik wyłącza się sa
PL 53TABELA PIECZENIAPrzepis Funkcja Nagrzewanie Poziom pieczenia (od dołu)Temperatura (°C)Czas (min.)Akcesoria Ciasta drożdżowe Ta k 2 160-180 35-55
PL 54UWAGA: temperatury i czas pieczenia podane zostały jedynie orientacyjnie i dotyczą 4 porcji.Sposób czytania tabeli pieczeniaTabela podaje najleps
CZ55VAŠE BEZPEČNOST I BEZPEČNOST JINÝCH OSOB JSOU VELMI DŮLEŽITÉV tomto návodu a na samotném spotřebiči jsou důležitá bezpečnostní upozornění, která s
CZ56Po vybalení trouby se přesvědčte, že trouba nebyla při dopravě poškozena a že se dveře dobře zavírají. V případě problémů se obraťte se na svého p
CZ57Elektronický programátor nefunguje:• Jestliže se na displeji objeví písmeno “ “ a po něm následuje číslo, obraťte se nejbližší poprodejní servis.
CZ58ODSTRANĚNÍ DVEŘÍOdstranění dveří:1. Otevřete úplně dveře.2. Zdvihněte blokovací páčky a zatlačte je dopředu až na doraz (obr. 1).3. Zavřete co nej
CZ59VÝMĚNA ŽÁROVKY TROUBYVýměna zadní žárovky (je-li u modelu):1. Odpojte troubu od zdroje energie.2. Odšroubujte kryt žárovky (obr. 6), vyměňte žárov
DE6AUSWECHSELN DER GLÜHLAMPEUm die Glühlampe der hinteren Backofenbeleuchtung (falls mitgeliefert) auszuwechseln, gehen Sie wie folgt vor:1. Trennen S
CZ60VHODNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ(příslušenství dodávané s troubou najdete v technickém listu)Hluboký plech (Obr. 1)Hluboký plech je určen k zachycování tuku n
CZ61POPIS OVLÁDACÍHO PANELU1. Volič funkce2. Elektronický programátor3. Ovladač termostatuJAK POUŽÍVAT TROUBUElektronický časovačZapnutí troubyPo prvn
CZ62Nápis na displeji:Po uplynutí nastaveného času zazní zvukový signál a na displeji se objeví . Trouba se automaticky vypne. Můžete změnit dobu p
CZ63Tabulka pečeníRecept Funkce Předehřátí Rošt (zdola)Teplota (°C)Čas (min)Příslušenství Kynuté koláče ano 2 160-180 35-55 Rošt + forma na koláčČajov
CZ64POZNÁMKA: časy pečení a teplota jsou přibližné pro 4 porce.Jak používat tabulku pečeníTabulka udává nejlepší funkci pro pečení daného jídla na jed
SK65BEZPEČNOSŤ VAŠEJ AJ INÝCH OSÔB JE VEĽMI DÔLEŽITÁTento návod a samotný spotrebič poskytujú bezpečnostné upozornenia, ktoré si musíte prečítať a vžd
SK66Po vybalení rúry skontrolujte, či sa spotrebič pri preprave nepoškodil a či sa dvierka správne zatvárajú. V prípade problémov zavolajte predajcu a
SK67Rúra nefunguje:• Skontrolujte, či je elektrická sieť pod napätím a či je rúra pripojená k elektrickej sieti.• Rúru vypnite a znova zapnite, skontr
SK68VYBRATIE DVIEROKPri vyberaní dvierok:1. Dvierka úplne otvorte.2. Nadvihnite úchytky a potlačte ich čo najviac dopredu (obr. 1).3. Zatvorte čo najv
SK69VÝMENA ŽIAROVKY OSVETLENIA RÚRYVýmena zadnej žiarovky (ak je k dispozícii):1. Odpojte rúru od elektrického napájania.2. Odskrutkujte kryt žiarovky
DE7PASSENDES ZUBEHÖR(mitgeliefertes Zubehör siehe Technische Daten)Fettpfanne (Abb. 1)Die Fettpfanne wird für die Zubereitung von z. B. Fleisch und Fi
SK70VHODNÉ PRÍSLUŠENSTVO(dodávané príslušenstvo je popísané v technickom popise spotrebiča)Nádoba na odkvapkávanie (Obr. 1)Používa sa na zachytávanie
SK71POPIS OVLÁDACIEHO PANELA1. Ovládací gombík pre výber funkcie2. Elektronický programátor3. Ovládací gombík termostatuAKO ZAPNÚŤ RÚRUElektronický ča
SK72Zobrazenie na displeji:Po uplynutí vopred nastavenej doby sa na displeji zobrazí a zaznie zvukové znamenie. Rúra sa vypne automaticky. Dobu pe
SK73TABUĽKA PRÍPRAVY JEDLARecept Funkcia Predohrev Úroveň (od spodu)Teplota (°C)DOBA(min)Príslušenstvo rúry Kysnuté koláče Áno 2 160-180 35-55 Rošt +
SK74POZNÁMKA: teploty a doby pečenia sú iba orientačné a platia pre 4 porcie.Ako čítať tabuľku prípravy jedla Tabuľka indikuje najvhodnejšiu funkciu n
HU75AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA NAGYON FONTOSEz a kézikönyv és maga a készülék fontos biztonsági figyelmeztetéseket nyújt, amelyeket el kell olvasni és
HU76A sütő kicsomagolását követően ellenőrizze, hogy szállítás közben nem sérült-e meg a sütő, és hogy a sütő ajtaja jól záródik-e. Problémák esetén v
HU77A sütő nem működik:• Ellenőrizze, hogy van-e hálózati feszültség, és hogy a sütő elektromos bekötése megtörtént-e.• A sütőt kapcsolja ki, majd újr
HU78AZ AJTÓ LEVÉTELEAz ajtó levétele:1. Nyissa ki teljesen az ajtót.2. Emelje fel a kallantyúkat, és nyomja őket előre, amennyire lehetséges (1. ábra)
HU79A SÜTŐVILÁGÍTÁS IZZÓJÁNAK CSERÉJEA hátsó sütővilágítás (ha van) izzójának cseréje:1. Válassza le a sütőt az áramforrásról.2. Csavarozza le a lámpa
DE8BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDS1. Bedienknopf zur Funktionswahl2. ELEKTRONIKUHR3. Thermostat-BedienknopfBETRIEB DES BACKOFENSElektronische Zeitschaltu
HU80KOMPATIBILIS TARTOZÉKOK(a sütővel szállított tartozékokra vonatkozóan lásd a specifikációt)Zsírfogó tálca (1. ábra)A zsír és ételdarabkák felfogás
HU81A KEZELŐPANEL LEÍRÁSA1. Funkcióválasztó gomb2. Elektronikus programválasztó3. Hőmérséklet-szabályozó gombA SÜTŐ MŰKÖDTETÉSEElektronikus időkapcsol
HU82A kijelzőn a jelenik meg:Az előzetesen beállított idő elteltével a kijelzőn a jelenik meg, és egy hangjelzés hallható. A sütő automatikusan ki
HU83SÜTÉSI TÁBLÁZATRecept Funkció Előmelegítés Tartószint (alulról)Hőmérséklet (°C)Idő(perc)Tartozékok Kelt tészták Igen 2 160-180 35-55 Rács + tortaf
HU84MEGJEGYZÉS: a sütési hőmérsékletek és időtartamok tájékoztató jellegűek és 4 adagra vonatkoznak.A sütési táblázat használatának módjaA táblázat a
RU85ОЧЕНЬ ВАЖНО СОБЛЮДАТЬ УСЛОВИЯ ВАШЕЙ ЛИЧНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ И БЕЗОПАСНОСТИ ДРУГИХ ЛЮДЕЙВ данном руководстве и на самом приборе даются важные указания
RU86После распаковки духовки проверьте, не была ли она повреждена во время транспортировки, и убедитесь в том, то дверца закрывается должным образом.
RU87Духовка не работает:• Проверьте наличие напряжения в сети и правильность подключения к ней духовки.• Выключите и вновь включите духовку, чтобы про
RU88Принадлежности:• Сразу же после использования принадлежностей поместите их в воду со средством для мытья посуды; если принадлежности еще горячие,
RU89ЗАМЕНА ЛАМПОЧКИЗамена задней лампочки (если предусмотрена):1. Отключите духовку от электросети.2. Выкрутите плафон (Рис. 6), замените лампочку (ти
DE9Auf dem Display erscheint:Nach Ablauf der zuvor eingestellten Zeit erscheint auf dem Display und ein Signalton ertönt. Der Backofen wird automat
RU90ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ(список принадлежностей, поставляемых в комплекте с духовкой, см. в техническом описании)Противень для сбора жира (Рис.
RU91ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ1. Ручка переключения режимов2. Электронное устройство программирования3. Ручка термостатаРАБОТА ДУХОВКИЭлектронный таймерВключен
RU92Появление слова на дисплее:По истечении заданного интервала времени подается звуковой сигнал, а на дисплей выводится слово (КОНЕЦ). Духовка ав
RU93ПРИГОТОВЛЕНИЕ РАЗЛИЧНЫХ БЛЮДБлюдо Режим Предваритель-ный нагревУровень (считая снизу)Температура (°C)Время (мин)Принадлежности Торты из дрожжевого
RU94ПРИМЕЧАНИЕ: Время и температура указаны из расчета на 4 порции и носят ориентировочный характер.Фаршированные овощи (помидоры, перец, цукини, бакл
RU95Как пользоваться таблицей “Приготовление различных блюд”В таблице указывается оптимальный режим для приготовления данного блюда, с использованием
BG96ВАШАТА БЕЗОПАСНОСТ И ТАЗИ НА ДРУГИТЕ ХОРА Е МНОГО ВАЖНАТова ръководство и самият уред предоставят важни предупреждения за безопасност, които трябв
BG97След разопаковане на фурната, се уверете, че тя не е била повредена при транспортирането и, че вратата на фуната се затваря правилно. В случай на
BG98Вратата няма да се отвари:• Изключете и включете уреда отново, за да видите дали проблемът не е изчезнал.• Важно: по време на самопочистване, врат
BG99СВАЛЯНЕ НА ВРАТАТАЗа да свалите врата:1. Отворете напълно вратата.2. Повдигнете застопоряващите елементи и ги избутайте напред, докъдето се движат
Comments to this Manuals