Whirlpool AKP 239/IX/02 Instruction for Use

Browse online or download Instruction for Use for Microwaves Whirlpool AKP 239/IX/02. Whirlpool AKP 239/IX/02 Instruction for Use [sv] User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 159
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Benutzer- und Wartungshandbuch
User and maintenance manual
Handleiding voor gebruik en onderhoud
Manuale d’uso e manutenzione
Instrukcja obsługi i konserwacji
Návod k použití a údržbě
Návod na používanie a údržbu
Felhasználói és karbantartási kézikönyv
Руководство по эксплуатации и техобслуживанию
Ръководство за потребителя и поддържка
Manual de utilizare şi întreţinere
Bruksanvisning och underhållsinstruktioner
Bruks- og vedlikeholdsmanual
Vejledning i brug og rengøring
Käyttö- ja huolto-ohjeet
IT
RU
RO
(Apply the label from warranty here)
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 158 159

Summary of Contents

Page 1

Benutzer- und WartungshandbuchUser and maintenance manualHandleiding voor gebruik en onderhoudManuale d’uso e manutenzioneInstrukcja obsługi i konserw

Page 2 - WARNUNG

DE10GARTABELLERezept Betriebsart Vorheizen Einschubebene (von unten)Temperatur (°C)Zeit (Min.)Zubehör Hefekuchen Ja 2 160-180 35-55 Rost + KuchenformP

Page 3 - STÖRUNG - WAS TUN

BG100СМЯНА НА КРУШКАТА НА ФУРНАТАЗа да смените задната крушка (ако има такава):1. Изключете уреда от електрозахранването.2. Развийте капака на крушкат

Page 4 - REINIGUNG

BG101СЪОТВЕТСТВАЩИ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ(за принадлежности доставени с фурната, отнесете се до техническата карта на изделието)Тава за отцеждане (Фиг. 1)За с

Page 5

BG102ОПИСАНИЕ НА КОМАНДНОТО ТАБЛО1. Копче за избор на функция2. Електронен програматор3. Копче на термостатаКАК РАБОТИ ФУРНАТАЕлектронен таймерВключва

Page 6 - AUSWECHSELN DER GLÜHLAMPE

BG103Появяване на на дисплея:След изтичане на зададеното време, се чува звуков сигнал и се появява на дисплея. Фурната се изключва автоматично. За

Page 7

BG104ТАБЛИЦА ЗА ПЕЧЕНЕ Рецепта Функция Предварител-но загряванеРафт (от дъното)Температура (°C)Време(мин)Принадлежности Кейкове замесени с мая Да 2 16

Page 8 - Funktionsdisplay

BG105ЗАБЕЛЕЖКА: температурите и времената на готвене са ориентировъчно валидни за 4 порции.Как да се чете таблицата за готвенеТаблицата показва най-по

Page 9 - Betriebsart BESCHREIBUNG

BG106Месо- Използвайте какъвто и да е вид тави за фурна или тави от пирекс, подходящи за размера на парчето месо, което трябва да се пече. За печене н

Page 10 - GARTABELLE

RO107SIGURANŢA DV. ŞI A CELORLALŢI ESTE FOARTE IMPORTANTĂAcest manual şi aparatul oferă avertizări importante legate de siguranţă, care trebuie citite

Page 11

RO108După despachetarea aparatului, asiguraţi-vă că nu a fost deteriorat în timpul transportului şi că uşa cuptorului se închide corect. În caz de pro

Page 12

RO109Uşa este blocată:• Stingeţi cuptorul şi apoi porniţi-l din nou, pentru a vedea dacă defecţiunea persistă.• IMPORTANT: în timpul auto-curăţării, u

Page 13 - WARNING

DE11ANMERKUNG: Garzeiten und -temperaturen beziehen sich auf etwa 4 Portionen.Plätzchen, Törtchen - 1 /3 170-180 20-40Kuchenblech + Fettpfanne, Einsch

Page 14 - TROUBLESHOOTING GUIDE

RO110SCOATEREA UŞIIPentru a scoate uşa:1. Deschideţi uşa în întregime.2. Ridicaţi cele două dispozitive de oprire şi împingeţi-le în faţă până se opre

Page 15 - CLEANING

RO111ÎNLOCUIREA BECULUIPentru a înlocui becul posterior (dacă există):1. Deconectaţi cuptorul de la reţeaua electrică.2. Deşurubaţi capacul becului (F

Page 16 - MAINTENANCE

RO112ACCESORII COMPATIBILE(pentru accesoriile furnizate împreună cu cuptorul, consultaţi fişa tehnică)Tavă pentru scurgerea grăsimii (Fig. 1)Pentru a

Page 17 - INSTRUCTIONS FOR OVEN USE

RO113DESCRIEREA PANOULUI DE COMANDĂ1. Butonul de selectare a funcţiilor2. Dispozitivul de programare electronic3. Butonul termostatuluiCUM SE UTILIZEA

Page 18

RO114Când apare pe afişaj:La terminarea duratei programate anterior, pe afişaj apare şi intră în funcţiune un semnal acustic. Cuptorul se va sting

Page 19

RO115TABEL DE COACEREReţetă Funcţie Preîn-călzireGhidajul (număratde jos în sus)Temperatură (°C)Durată (min.)Accesoriile Torturi dospite Da 2 160-180

Page 20 - FUNCTION DESCRIPTION TABLE

RO116NOTĂ: temperaturile şi duratele de coacere au caracter orientativ pentru 4 porţii.Biscuiţi/Tarte mici - 1 /3 170-180 20-40Tavă de copt + tavă pen

Page 21 - COOKING TABLE

RO117Cum se citeşte tabelul de coacereTabelul indică funcţia cea mai indicată de utilizat pentru diferite alimente, care pot fi gătite pe unul sau mai

Page 22 - RECOMMENDED USE AND TIPS

SE118DIN OCH ANDRAS SÄKERHET ÄR MYCKET VIKTIGBåde instruktionsboken och apparaten själv är utrustade med viktiga meddelanden som handlar om säkerhet -

Page 23 - WAARSCHUWING

SE119När ugnen har packats upp, kontrollera att ugnen inte har skadats under transporten och att ugnsluckan stänger ordentligt. Vid problem, kontakta

Page 24 - OPSPOREN VAN STORINGEN

DE12So lesen Sie die GarzeittabelleDie Tabelle gibt die beste Garfunktion für ein bestimmtes Lebensmittel an, das auf einer oder mehreren Ebenen gleic

Page 25 - REINIGING

SE120Programmeraren fungerar inte:• På displayen visas “ ” följt av ett nummer - kontakta närmaste Kundtjänst. Specificera i detta fall numret som föl

Page 26 - ONDERHOUD

SE121ATT TA AV UGNSLUCKANGör så här för att ta av luckan:1. Öppna ugnsluckan helt.2. Lyft de två spärrhakarna i gångjärnen och skjut dem framåt till a

Page 27 - VERVANGEN VAN HET LAMPJE

SE122BYTE AV LAMPAFör att byta den bakre ugnslampan (beroende på modell):1. Skilj ugnen från elnätet.2. Skruva loss lampglaset (Bild 6), byt ut glödla

Page 28

SE123KOMPATIBLA TILLBEHÖR(för tillbehören som medföljer ugnen, se det tekniska databladet)Långpanna (Bild 1)Långpannan är avsedd för att samla upp fet

Page 29

SE124BESKRIVNING AV KONTROLLPANELEN1. Funktionsväljare2. Elektronisk programmerare3. TermostatrattANVÄNDNING AV UGNENElektronisk timerPåslagning av ug

Page 30 - TABEL BESCHRIJVING FUNCTIES

SE125Displayen visar :När den inställda tiden har gått ut visas på displayen och en ljudsignal hörs. Ugnen stängs av automatiskt. Det går att ändra

Page 31 - BEREIDINGSTABEL

SE126TILLAGNINGSTABELLRecept Funktion Förvärmning Hyllnivå (från botten)Temperatur (°C)Tid (min)Tillbehör Sockerkakor Ja 2 160-180 35-55 Gallerhylla +

Page 32

SE127OBSERVERA: Koktider och temperaturer gäller cirka 4 portioner.Hur du skall läsa tillagningstabellenTabellen visar den bästa funktionen att använd

Page 33 - Lezen van de bereidingstabel

NO128DIN OG ANDRES SIKKERHET ER SVÆRT VIKTIGDenne bruksanvisningen og selve apparatet er utstyrt med viktige meldinger om sikkerhet. Disse må alltid l

Page 34 - AVVERTENZA

NO129Når du har pakket ut ovnen, kontroller at den ikke har lidd noen skade under transporten og at døren lukker seg korrekt. Dersom du oppdager noen

Page 35 - GUIDA RICERCA GUASTI

GB13YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS VERY IMPORTANTThis manual and the appliance itself provide important safety warnings, to be read and observed at

Page 36 - SERVIZIO ASSISTENZA

NO130Den elektroniske programmeringsenheten virker ikke:• Dersom displayet viser “ ” etterfulgt av et tall, må du kontakte serviceavdelingen. Oppgi i

Page 37 - MANUTENZIONE

NO131Fjerning av dørenSlik fjernes døren:1. Åpne døren helt.2. Løft opp de to stopperne og trykk dem forover så langt de går (fig. 1).3. Lukk døren ti

Page 38 - SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA

NO132UTSKIFTING AV PÆRENSlik skifter man ut den bakre pæren (noen versjoner):1. Koble ovnen fra strømnettet.2. Skru løs lampedekslet (Fig. 6) og skift

Page 39

NO133KOMPATIBELT TILBEHØR(for tilbehør som følger med ovnen, referer til teknisk blad)Langpanne (Fig. 1)For oppsamling av fett og matbiter når den pla

Page 40

NO134BESKRIVELSE AV BETJENINGSPANELET1. Bryter for valg av funksjoner2. Elektronisk programmerer3. TermostatbryterBRUK AV OVNENElektronisk tidsurStart

Page 41 - TABELLA DESCRIZIONE FUNZIONI

NO135 viser i displayet:Når den innstilte tiden er ute, høres et lydsignal og displayet viser . Ovnen vil slå seg av automatisk. Du kan endre tilbere

Page 42 - TABELLA DI COTTURA

NO136TILBEREDNINGSTABELLOppskrift Funksjon Forvarming Rille (nedenfra)Temperatur (°C)Tid (min)Tilbehør Kaker av gjærdeig Ja 2 160-180 35-55 Rist + kak

Page 43

NO137MERK: tider og temperaturer er for matmengder som tilsvarer omtrent fire porsjoner.Hvordan man leser steketabellenTabellen viser den beste funksj

Page 44

DK138DIN OG ANDRES SIKKERHED ER YDERST VIGTIGDenne brugervejledning og selve apparatet er forsynet med vigtige oplysninger om sikkerhed, der altid ska

Page 45 - OSTRZEŻENIE

DK139Kontrollér, at ovnen ikke er blevet beskadiget under transporten, og at ovndøren lukker korrekt. Kontakt forhandleren eller Service, hvis der er

Page 46 - DEKLARACJA ZGODNOŚCI

GB14After unpacking the oven, be sure that it has not been damaged during transport and that the oven door closes properly. In the event of problems,

Page 47 - CZYSZCZENIE

DK140Før Service kontaktes:1. Undersøg, om det er muligt selv at rette fejlen ved at følge anvisningerne i afsnittet “Fejlfinding”.2. Sluk for ovnen,

Page 48 - KONSERWACJA

DK141FJERNELSE AF DØRENSådan fjernes ovndøren:1. Luk ovndøren helt op.2. Løft de to låse på hængslerne, og skub dem fremad så langt som muligt (fig. 1

Page 49 - INSTRUKCJA OBSŁUGI PIEKARNIKA

DK142UDSKIFTNING AF PÆRENUdskiftning af den bageste pære (afhængigt af model):1. Tag stikket ud af stikkontakten.2. Skru lampeglasset af (fig. 6), ski

Page 50

DK143KOMPATIBELT TILBEHØR(se de tekniske specifikationer vedrørende tilbehør, der leveres sammen med ovnen)Dryppebakke (Fig. 1)Til opsamling af fedt o

Page 51 - Wyświetlacz

DK144BESKRIVELSE AF BETJENINGSPANELET1. Vælgerknap2. Elektronisk programmeringsfunktion3. TermostatknapBRUG AF OVNENElektronisk timerTænding af ovnenN

Page 52 - TABELA OPISU FUNKCJI

DK145 vises på displayet:Når den tidligere indstillede tid er forbi, vises på displayet, og der lyder et lydsignal. Ovnen slukker automatisk. Tilber

Page 53 - TABELA PIECZENIA

DK146TILBEREDNINGSTABELOpskrift Funktion Forvarme Ribbe (fra bunden)Temperatur (°C)Tid (min)Tilbehør Kager med hævemiddel Ja 2 160-180 35-55 Rist + ka

Page 54 - ZALECENIA I WSKAZÓWKI

DK147BEMÆRK: Tilberedningstider og -temperaturer er kun vejledende og gælder for 4 portioner.Småkager - 1 /3 170-180 20-40Bageplade+dryppebakke, byt o

Page 55 - VAROVÁNÍ

DK148Sådan læses tilberedningstabellenTabellen angiver, hvilken funktion det er bedst at bruge til en bestemt madvare, der skal tilberedes på én ribbe

Page 56 - JAK ODSTRANIT PORUCHU

FI149OMA SEKÄ MUIDEN TURVALLISUUS ON HYVIN TÄRKEÄ SEIKKATässä käyttöohjeessa sekä itse laitteessa on tärkeitä turvallisuutta koskevia viestejä. Lue ne

Page 57 - POPRODEJNÍ SERVIS

GB15The electronic programmer does not work:• If the display shows the letter “ ” followed by a number, contact your nearest After-sales Service. Spec

Page 58

FI150Kun olet purkanut uunin pakkauksen varmista, että uuni ei ole vahingoittunut kuljetuksen aikana ja että luukku sulkeutuu moitteettomasti. Mikäli

Page 59 - NÁVOD K POUŽITÍ TROUBY

FI151Elektroninen ohjelmointi ei toimi:• Jos näytössä näkyy “ ” ja jokin numero, ota yhteys lähimpään huoltopisteeseen. Mainitse tällöin numero, joka

Page 60

FI152LUUKUN IRROTTAMINENUunin luukun irrottaminen:1. Avaa luukku kokonaan.2. Nosta saranoiden lukitusvipuja eteenpäin kunnes ne pysähtyvät (kuva 1).3.

Page 61

FI153LAMPUN VAIHTAMINENTakalampun vaihtaminen (mallikohtainen):1. Kytke uuni irti sähköverkosta.2. Ruuvaa irti lampun suojus (Kuva 6), vaihda lamppu (

Page 62 - TABULKA FUNKCÍ

FI154YHTEENSOPIVAT VARUSTEET(toimitettujen varusteiden tiedot tuotetietolehtisessä)Uunipannu (Kuva 1)Käytetään rasvan ja ruoanmurusten keräämiseen rit

Page 63 - Tabulka pečení

FI155KÄYTTÖPANEELIN KUVAUS1. Toimintojen valitsin2. Elektroninen ohjelmointi3. Termostaatin valitsinUUNIN KÄYTTÖElektroninen ajastinUunin päällekytken

Page 64 - DOPORUČENÉ POUŽITÍ A TIPY

FI156Näyttöön tulee :Kun asetettu aika on kulunut, näyttöön tulee ja kuuluu äänimerkki. Uuni sammuu automaattisesti. Voit muuttaa kypsennysaikaa pa

Page 65 - VAROVANIE

FI157KYPSENNYSTAULUKKOResepti Toiminto Esikuumennus Kannatintaso (alhaalta)Lämpötila (°C)Aika (min)Varusteet Kohoavat kakut Kyllä 2 160-180 35-55 Riti

Page 66 - VYHLÁSENIE O ZHODE

FI158HUOM: Lämpötilat ja kypsennysajat ovat noin neljää annosta varten.Kypsennystaulukon lukeminenTaulukossa näkyy paras toiminto määrättyä elintarvik

Page 67 - ČISTENIE

01/20105019 610 01099Whirlpool is a registered trademark of Whirlpool, USARO SE NO DK FIDE GB NL IT PLCZ SK HU RU BG

Page 68

GB16REMOVING THE DOORTo remove the door:1. Open the door fully.2. Lift the catches and push them forwards as far as they will go (fig. 1).3. Close the

Page 69 - POKYNY PRE POUŽÍVANIE RÚRY

GB17REPLACING THE OVEN LAMPTo replace the rear lamp (if present):1. Disconnect the oven from the power supply.2. Unscrew the lamp cover (Fig. 6), repl

Page 70

GB18COMPATIBLE ACCESSORIES(for the accessories supplied with oven refer to the tech fiche)Drip-tray (Fig. 1)For collecting fat and bits of food when p

Page 71

GB19CONTROL PANEL DESCRIPTION1. Function selector knob2. Electronic programmer3. Thermostat knobHOW TO OPERATE THE OVENElectronic timerStarting the ov

Page 72 - TABUĽKA POPIS FUNKCIÍ

DE2IHRE EIGENE UND DIE SICHERHEIT ANDERER PERSONEN IST ABSOLUT PRIORITÄRDiese Anweisungen sowie das Gerät beinhalten wichtige Sicherheitshinweise, die

Page 73 - TABUĽKA PRÍPRAVY JEDLA

GB20Appearance of on the display:Once the set time has elapsed, an acoustic signal is heard and appears on the display. The oven will switch off a

Page 74

GB21COOKING TABLERecipe Function Preheating Shelf (from bottom)Temperature (°C)Time(min)Accessories Leavened cakes Ye s 2 160-180 35-55 Wire shelf + c

Page 75 - FIGYELMEZTETÉS

GB22N.B.: cooking times and temperatures are approximate for 4 portions.How to read the cooking tableThe table indicates the best function to use for

Page 76 - MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT

NL23UW VEILIGHEID EN DIE VAN ANDEREN IS ZEER BELANGRIJKDeze handleiding en het apparaat zelf zijn voorzien van belangrijke veiligheidsaanwijzigen, die

Page 77 - TISZTÍTÁS

NL24Controleer na het uitpakken van de oven of het apparaat tijdens het transport geen beschadigingen heeft opgelopen en of de ovendeur goed sluit. Ne

Page 78 - KARBANTARTÁS

NL25De deur is geblokkeerd:• Zet de oven uit en weer aan, om te controleren of het probleem verdwenen is.• Belangrijk: tijdens de zelfreinigingscyclus

Page 79

NL26VERWIJDEREN VAN DE DEURDe deur verwijderen:1. Open de deur helemaal.2. Til de twee vergrendelingen van de scharnieren omhoog en naar voren tot ze

Page 80

NL27VERVANGEN VAN HET LAMPJEVervangen van het lampje aan de achterkant (indien aanwezig):1. Koppel de oven los van de netvoeding.2. Draai het bescherm

Page 81

NL28EXTRA ACCESSORIES(zie het technisch overzicht voor de accessoires die bij de oven geleverd worden)Opvangbak (Fig. 1)Deze is bedoeld om vet of voed

Page 82 - FUNKCIÓISMERTETŐ TÁBLÁZAT

NL29BESCHRIJVING BEDIENINGSPANEEL1. Functieknop2. Elektronische programmeerfunctie3. ThermostaatknopDE OVEN GEBRUIKENElektronische timerInschakeling v

Page 83 - SÜTÉSI TÁBLÁZAT

DE3Prüfen Sie nach dem Auspacken, dass das Gerät keine Transportschäden aufweist und die Backofentür richtig schließt. Bei auftretenden Problemen wend

Page 84 - AJÁNLOTT HASZNÁLAT ÉS TIPPEK

NL30Op het display verschijnt :Bij het verstrijken van de eerder ingestelde tijd verschijnt op het display en klinkt er een geluidssignaal. De oven

Page 85 - ОСТОРОЖНО

NL31BEREIDINGSTABELRecept Functie Voorver-warmenSteunhoogte (van onder)Temperatuur (°C)Tijd(min)Accessoires Luchtig gebak Ja 2 160-180 35-55 Rooster +

Page 86 - ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ

NL32OPMERKING: bereidingstijden en temperaturen gelden voor ongeveer 4 porties.Koekjes / taartjes - 1 /3 170-180 20-40Bakplaat+opvangbak, halverwege d

Page 87 - СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР

NL33Lezen van de bereidingstabelDe tabel geeft aan welke functie het best gebruikt kan worden voor een bepaald gerecht, dat op één of meerdere steunho

Page 88 - ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ

IT34IMPORTANZA DELLA SICUREZZA PER SÉ E PER GLI ALTRIIl presente manuale e l’apparecchio stesso sono corredati da importanti messaggi relativi alla si

Page 89 - ПОЛЬЗОВАНИЕ ДУХОВКОЙ

IT35Dopo aver disimballato il forno, accertarsi che l’apparecchio non sia stato danneggiato durante il trasporto e che la porta si chiuda perfettament

Page 90

IT36• Importante: durante l’operazione di autopulizia, la porta rimane bloccata. Aspettare che si sblocchi automaticamente (vedi paragrafo “Ciclo puli

Page 91

IT37RIMOZIONE DELLA PORTAPer togliere la porta:1. Aprire completamente la porta.2. Sollevare le levette di arresto delle cerniere e spingerle in avant

Page 92 - ОПИСАНИЕ РЕЖИМОВ/ФУНКЦИЙ

IT38SOSTITUZIONE DELLA LAMPADAPer sostituire la lampada posteriore (se in dotazione):1. Scollegare il forno dalla rete elettrica.2. Svitare il copri-l

Page 93 - ПРИГОТОВЛЕНИЕ РАЗЛИЧНЫХ БЛЮД

IT39ACCESSORI COMPATIBILI(per gli accessori forniti con il forno fare riferimento alla scheda tecnica)Leccarda (Fig. 1)Da usare, posizionata sotto la

Page 94

DE4• WICHTIG: Während des Selbstreinigungsvorgangs bleibt die Tür gesperrt. Warten Sie, bis die Tür automatisch entriegelt wird (siehe Abschnitt „Rein

Page 95

IT40DESCRIZIONE PANNELLO COMANDI1. Manopola selezione funzioni2. PROGRAMMATORE ELETTRONICO3. Manopola termostatoCOME FAR FUNZIONARE IL FORNOTimer elet

Page 96 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

IT41Comparsa di sul display:Allo scadere del tempo precedentemente impostato, sul display appare ed entra in funzione un segnale acustico. Il forn

Page 97 - ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ

IT42TABELLA DI COTTURARicetta Funzione Preriscal-damentoLivello cottura (dal basso)Temperatura (°C)Tempo (min)Accessori Torte a lievitazione Sì 2 160-

Page 98 - ПОЧИСТВАНЕ

IT43NOTA: temperature e tempi di cottura sono indicativamente validi per 4 porzioni.Biscotti / Tortine - 1 /3 170-180 20-40Piastra dolci + leccarda, i

Page 99 - ПОДДЪРЖКА

IT44Come leggere la tabella di cotturaLa tabella indica la funzione migliore da utilizzare per un determinato alimento, da cuocere su uno o più ripian

Page 100 - СМЯНА НА КРУШКАТА НА ФУРНАТА

PL 45BEZPIECZEŃSTWO TWOJE I INNYCH JEST BARDZO WAŻNENiniejsza instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, z którymi należy się zapoz

Page 101

PL 46Po rozpakowaniu piekarnika, należy sprawdzić, czy urządzenie nie zostało uszkodzone w czasie transportu oraz czy drzwiczki zamykają się prawidłow

Page 102

PL 47Drzwi są zablokowane:• Wyłączyć piekarnik i włączyć go ponownie, aby sprawdzić, czy usterka nie ustąpiła.• WAŻNE: podczas trwania automatycznego

Page 103 - ФУНКЦИЯ ОПИСАНИЕ

PL 48DEMONTAŻ DRZWIAby wyjąć drzwi:1. Całkowicie otworzyć drzwi.2. Unieść do oporu dwa zaczepy blokujące zawiasy (rys. 1).3. Zamknąć drzwi, tak aby si

Page 104 - ТАБЛИЦА ЗА ПЕЧЕНЕ

PL 49WYMIANA ŻARÓWKIAby wymienić tylną żarówkę (jeśli urządzenie jest w nią wyposażone):1. Odłączyć piekarnik od zasilania elektrycznego.2. Odkręcić k

Page 105

DE5AUSBAU DER TÜRGehen Sie zum Ausbau der Tür wie folgt vor:1. Öffnen Sie die Backofentür vollständig.2. Ziehen Sie die Schließhaken der Scharniere bi

Page 106

PL 50KOMPATYBILNE AKCESORIA(akcesoria dostarczone wraz z piekarnikiem opisano w broszurze technicznej)Tacka do ociekania (Rys. 1)Przeznaczona jest do

Page 107 - AVERTIZARE

PL 51OPIS PANELU STEROWANIA1. Pokrętło wyboru funkcji2. Programator elektroniczny3. Pokrętło termostatuJAK URUCHOMIĆ PIEKARNIKTimer elektronicznyWłącz

Page 108 - INSTALAREA

PL 52Na wyświetlaczu pojawi się:Po upływie ustawionego czasu na ekranie pojawia się symbol i rozlega się sygnał dźwiękowy. Piekarnik wyłącza się sa

Page 109 - CURĂŢAREA

PL 53TABELA PIECZENIAPrzepis Funkcja Nagrzewanie Poziom pieczenia (od dołu)Temperatura (°C)Czas (min.)Akcesoria Ciasta drożdżowe Ta k 2 160-180 35-55

Page 110 - ÎNTREŢINEREA

PL 54UWAGA: temperatury i czas pieczenia podane zostały jedynie orientacyjnie i dotyczą 4 porcji.Sposób czytania tabeli pieczeniaTabela podaje najleps

Page 111 - ÎNLOCUIREA BECULUI

CZ55VAŠE BEZPEČNOST I BEZPEČNOST JINÝCH OSOB JSOU VELMI DŮLEŽITÉV tomto návodu a na samotném spotřebiči jsou důležitá bezpečnostní upozornění, která s

Page 112

CZ56Po vybalení trouby se přesvědčte, že trouba nebyla při dopravě poškozena a že se dveře dobře zavírají. V případě problémů se obraťte se na svého p

Page 113 - Afişajul

CZ57Elektronický programátor nefunguje:• Jestliže se na displeji objeví písmeno “ “ a po něm následuje číslo, obraťte se nejbližší poprodejní servis.

Page 114 - FUNCŢIE DESCRIERE

CZ58ODSTRANĚNÍ DVEŘÍOdstranění dveří:1. Otevřete úplně dveře.2. Zdvihněte blokovací páčky a zatlačte je dopředu až na doraz (obr. 1).3. Zavřete co nej

Page 115 - TABEL DE COACERE

CZ59VÝMĚNA ŽÁROVKY TROUBYVýměna zadní žárovky (je-li u modelu):1. Odpojte troubu od zdroje energie.2. Odšroubujte kryt žárovky (obr. 6), vyměňte žárov

Page 116

DE6AUSWECHSELN DER GLÜHLAMPEUm die Glühlampe der hinteren Backofenbeleuchtung (falls mitgeliefert) auszuwechseln, gehen Sie wie folgt vor:1. Trennen S

Page 117

CZ60VHODNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ(příslušenství dodávané s troubou najdete v technickém listu)Hluboký plech (Obr. 1)Hluboký plech je určen k zachycování tuku n

Page 118 - VARNING

CZ61POPIS OVLÁDACÍHO PANELU1. Volič funkce2. Elektronický programátor3. Ovladač termostatuJAK POUŽÍVAT TROUBUElektronický časovačZapnutí troubyPo prvn

Page 119 - FELSÖKNING

CZ62Nápis na displeji:Po uplynutí nastaveného času zazní zvukový signál a na displeji se objeví . Trouba se automaticky vypne. Můžete změnit dobu p

Page 120 - RENGÖRING

CZ63Tabulka pečeníRecept Funkce Předehřátí Rošt (zdola)Teplota (°C)Čas (min)Příslušenství Kynuté koláče ano 2 160-180 35-55 Rošt + forma na koláčČajov

Page 121 - UNDERHÅLL

CZ64POZNÁMKA: časy pečení a teplota jsou přibližné pro 4 porce.Jak používat tabulku pečeníTabulka udává nejlepší funkci pro pečení daného jídla na jed

Page 122 - BRUKSANVISNING FÖR DENNA UGN

SK65BEZPEČNOSŤ VAŠEJ AJ INÝCH OSÔB JE VEĽMI DÔLEŽITÁTento návod a samotný spotrebič poskytujú bezpečnostné upozornenia, ktoré si musíte prečítať a vžd

Page 123

SK66Po vybalení rúry skontrolujte, či sa spotrebič pri preprave nepoškodil a či sa dvierka správne zatvárajú. V prípade problémov zavolajte predajcu a

Page 124

SK67Rúra nefunguje:• Skontrolujte, či je elektrická sieť pod napätím a či je rúra pripojená k elektrickej sieti.• Rúru vypnite a znova zapnite, skontr

Page 125 - FUNKTION BESKRIVNING

SK68VYBRATIE DVIEROKPri vyberaní dvierok:1. Dvierka úplne otvorte.2. Nadvihnite úchytky a potlačte ich čo najviac dopredu (obr. 1).3. Zatvorte čo najv

Page 126 - TILLAGNINGSTABELL

SK69VÝMENA ŽIAROVKY OSVETLENIA RÚRYVýmena zadnej žiarovky (ak je k dispozícii):1. Odpojte rúru od elektrického napájania.2. Odskrutkujte kryt žiarovky

Page 127 - RÅD OCH FÖRSLAG

DE7PASSENDES ZUBEHÖR(mitgeliefertes Zubehör siehe Technische Daten)Fettpfanne (Abb. 1)Die Fettpfanne wird für die Zubereitung von z. B. Fleisch und Fi

Page 128 - ADVARSEL

SK70VHODNÉ PRÍSLUŠENSTVO(dodávané príslušenstvo je popísané v technickom popise spotrebiča)Nádoba na odkvapkávanie (Obr. 1)Používa sa na zachytávanie

Page 129 - FEILSØKINGSLISTE

SK71POPIS OVLÁDACIEHO PANELA1. Ovládací gombík pre výber funkcie2. Elektronický programátor3. Ovládací gombík termostatuAKO ZAPNÚŤ RÚRUElektronický ča

Page 130 - RENGJØRING

SK72Zobrazenie na displeji:Po uplynutí vopred nastavenej doby sa na displeji zobrazí a zaznie zvukové znamenie. Rúra sa vypne automaticky. Dobu pe

Page 131 - VEDLIKEHOLD

SK73TABUĽKA PRÍPRAVY JEDLARecept Funkcia Predohrev Úroveň (od spodu)Teplota (°C)DOBA(min)Príslušenstvo rúry Kysnuté koláče Áno 2 160-180 35-55 Rošt +

Page 132 - BRUKSANVISNING FOR OVNEN

SK74POZNÁMKA: teploty a doby pečenia sú iba orientačné a platia pre 4 porcie.Ako čítať tabuľku prípravy jedla Tabuľka indikuje najvhodnejšiu funkciu n

Page 133

HU75AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA NAGYON FONTOSEz a kézikönyv és maga a készülék fontos biztonsági figyelmeztetéseket nyújt, amelyeket el kell olvasni és

Page 134

HU76A sütő kicsomagolását követően ellenőrizze, hogy szállítás közben nem sérült-e meg a sütő, és hogy a sütő ajtaja jól záródik-e. Problémák esetén v

Page 135 - FUNKSJON BESKRIVELSE

HU77A sütő nem működik:• Ellenőrizze, hogy van-e hálózati feszültség, és hogy a sütő elektromos bekötése megtörtént-e.• A sütőt kapcsolja ki, majd újr

Page 136 - TILBEREDNINGSTABELL

HU78AZ AJTÓ LEVÉTELEAz ajtó levétele:1. Nyissa ki teljesen az ajtót.2. Emelje fel a kallantyúkat, és nyomja őket előre, amennyire lehetséges (1. ábra)

Page 137 - RÅD OG FORSLAG VED BRUK

HU79A SÜTŐVILÁGÍTÁS IZZÓJÁNAK CSERÉJEA hátsó sütővilágítás (ha van) izzójának cseréje:1. Válassza le a sütőt az áramforrásról.2. Csavarozza le a lámpa

Page 138

DE8BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDS1. Bedienknopf zur Funktionswahl2. ELEKTRONIKUHR3. Thermostat-BedienknopfBETRIEB DES BACKOFENSElektronische Zeitschaltu

Page 139 - FEJLFINDINGSOVERSIGT

HU80KOMPATIBILIS TARTOZÉKOK(a sütővel szállított tartozékokra vonatkozóan lásd a specifikációt)Zsírfogó tálca (1. ábra)A zsír és ételdarabkák felfogás

Page 140 - RENGØRING

HU81A KEZELŐPANEL LEÍRÁSA1. Funkcióválasztó gomb2. Elektronikus programválasztó3. Hőmérséklet-szabályozó gombA SÜTŐ MŰKÖDTETÉSEElektronikus időkapcsol

Page 141 - VEDLIGEHOLDELSE

HU82A kijelzőn a jelenik meg:Az előzetesen beállított idő elteltével a kijelzőn a jelenik meg, és egy hangjelzés hallható. A sütő automatikusan ki

Page 142 - VEJLEDNING I BRUG AF OVNEN

HU83SÜTÉSI TÁBLÁZATRecept Funkció Előmelegítés Tartószint (alulról)Hőmérséklet (°C)Idő(perc)Tartozékok Kelt tészták Igen 2 160-180 35-55 Rács + tortaf

Page 143

HU84MEGJEGYZÉS: a sütési hőmérsékletek és időtartamok tájékoztató jellegűek és 4 adagra vonatkoznak.A sütési táblázat használatának módjaA táblázat a

Page 144

RU85ОЧЕНЬ ВАЖНО СОБЛЮДАТЬ УСЛОВИЯ ВАШЕЙ ЛИЧНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ И БЕЗОПАСНОСТИ ДРУГИХ ЛЮДЕЙВ данном руководстве и на самом приборе даются важные указания

Page 145 - FUNKTION BESKRIVELSE

RU86После распаковки духовки проверьте, не была ли она повреждена во время транспортировки, и убедитесь в том, то дверца закрывается должным образом.

Page 146 - TILBEREDNINGSTABEL

RU87Духовка не работает:• Проверьте наличие напряжения в сети и правильность подключения к ней духовки.• Выключите и вновь включите духовку, чтобы про

Page 147

RU88Принадлежности:• Сразу же после использования принадлежностей поместите их в воду со средством для мытья посуды; если принадлежности еще горячие,

Page 148

RU89ЗАМЕНА ЛАМПОЧКИЗамена задней лампочки (если предусмотрена):1. Отключите духовку от электросети.2. Выкрутите плафон (Рис. 6), замените лампочку (ти

Page 149 - VAROITUS

DE9Auf dem Display erscheint:Nach Ablauf der zuvor eingestellten Zeit erscheint auf dem Display und ein Signalton ertönt. Der Backofen wird automat

Page 150 - VIANETSINTÄ

RU90ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ(список принадлежностей, поставляемых в комплекте с духовкой, см. в техническом описании)Противень для сбора жира (Рис.

Page 151 - PUHDISTUS

RU91ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ1. Ручка переключения режимов2. Электронное устройство программирования3. Ручка термостатаРАБОТА ДУХОВКИЭлектронный таймерВключен

Page 152

RU92Появление слова на дисплее:По истечении заданного интервала времени подается звуковой сигнал, а на дисплей выводится слово (КОНЕЦ). Духовка ав

Page 153 - UUNIN KÄYTTÖOHJEET

RU93ПРИГОТОВЛЕНИЕ РАЗЛИЧНЫХ БЛЮДБлюдо Режим Предваритель-ный нагревУровень (считая снизу)Температура (°C)Время (мин)Принадлежности Торты из дрожжевого

Page 154

RU94ПРИМЕЧАНИЕ: Время и температура указаны из расчета на 4 порции и носят ориентировочный характер.Фаршированные овощи (помидоры, перец, цукини, бакл

Page 155

RU95Как пользоваться таблицей “Приготовление различных блюд”В таблице указывается оптимальный режим для приготовления данного блюда, с использованием

Page 156 - TAULUKKO TOIMINTOJEN KUVAUS

BG96ВАШАТА БЕЗОПАСНОСТ И ТАЗИ НА ДРУГИТЕ ХОРА Е МНОГО ВАЖНАТова ръководство и самият уред предоставят важни предупреждения за безопасност, които трябв

Page 157 - KYPSENNYSTAULUKKO

BG97След разопаковане на фурната, се уверете, че тя не е била повредена при транспортирането и, че вратата на фуната се затваря правилно. В случай на

Page 158 - KÄYTTÖOHJEITA JA NEUVOJA

BG98Вратата няма да се отвари:• Изключете и включете уреда отново, за да видите дали проблемът не е изчезнал.• Важно: по време на самопочистване, врат

Page 159 - 5019 610 01099

BG99СВАЛЯНЕ НА ВРАТАТАЗа да свалите врата:1. Отворете напълно вратата.2. Повдигнете застопоряващите елементи и ги избутайте напред, докъдето се движат

Comments to this Manuals

No comments