Whirlpool BMV 6201/IN Instruction for Use

Browse online or download Instruction for Use for Microwaves Whirlpool BMV 6201/IN. Whirlpool BMV 6201/IN Instruction for Use User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 54
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Manuel d’utilisation et d’entretien
Handleiding voor gebruik en onderhoud
Manual del Usuario y de Mantenimiento
Manuale d’uso e manutenzione
IT
BMV 6201
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 53 54

Summary of Contents

Page 1 - Manuale d’uso e manutenzione

Manuel d’utilisation et d’entretienHandleiding voor gebruik en onderhoudManual del Usuario y de MantenimientoManuale d’uso e manutenzioneITBMV 6201

Page 2

FR8POUR LE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE, CONSULTEZ LA PARTIE RELATIVE À L’INSTALLATION1. Bandeau de commande2. Résistance supérieure/gril3. Ventilateur (non

Page 3

FR9INSERTION DE GRILLES ET AUTRES ACCESSOIRES DANS L’ENCEINTE DU FOUR 1. Insérez la grille horizontalement, avec la partie rehaussée “A” orientée vers

Page 4

FR10TABLEAU DE DESCRIPTION DES FONCTIONSBOUTON DES FONCTIONSOFF Pour interrompre la cuisson et éteindre le four.LAMPE Pour allumer/éteindre l’éclairag

Page 5 - RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES

FR11TABLEAU DE CUISSONRecette Fonction Pré-chauffageGradin(du bas)Temp.(°C)Durée(min)Accessoires et notesGâteaux levésOui 2 150-175 35-90 Moule à gâte

Page 6 - DIAGNOSTIC DES PANNES

FR12Lasagnes / pâtes au four / cannel-lonis/flansOui 2 200 45-55 Plaque sur grilleAgneau / veau / bœuf / porc 1kgOui 2 200 80-110 Lèchefrite ou plaque

Page 7 - NETTOYAGE

FR13Comment lire le tableau de cuissonLe tableau indique la meilleure fonction à utiliser pour un aliment donné, à cuire sur un ou plusieurs gradins s

Page 8 - ENTRETIEN

NL14UW VEILIGHEID EN DIE VAN ANDEREN IS ERG BELANGRIJKDeze handleiding en het apparaat zelf zijn voorzien van belangrijke veiligheidsaanwijzigen, die

Page 9 - REMPLACEMENT DE L’AMPOULE

NL15- Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor het gebruik als huishoudelijk apparaat voor het bereiden van voedsel. Elk ander gebruik is verboden (bi

Page 10 - NOTICE D’UTILISATION DU FOUR

NL16- Als er bij de bereiding alcoholische dranken (bijv. rum, cognac, wijn) worden gebruikt, bedenk dan dat alcohol op hoge temperatuur verdampt. De

Page 11 - MODE D’EMPLOI DU FOUR

NL17Tijdens het gebruik:- Leg geen zware voorwerpen op de deur, omdat deze de deur kunnen beschadigen.- Steun niet op de deur en hang geen voorwerpen

Page 13 - TABLEAU DE CUISSON

NL18Voordat u contact opneemt met de Klantenservice:1. Controleer of het niet mogelijk is het probleem zelf op te lossen aan de hand van punten die be

Page 14

NL19VERWIJDEREN VAN DE DEURDe deur verwijderen:1. Open de deur helemaal.2. Til de twee vergrendelingen van de scharnieren omhoog en naar voren tot ze

Page 15

NL20VERVANGEN VAN HET LAMPJEVervangen van het lampje aan de achterkant (indien aanwezig):1. Koppel de oven los van de netvoeding.2. Draai het bescherm

Page 16

NL21RAADPLEEG VOOR DE ELEKTRISCHE AANSLUITING HET HOOFDSTUK OVER DE INSTALLATIE1. Bedieningspaneel2. Bovenste verwarmingselement/grill3. Koelventilato

Page 17

NL22PLAATSEN VAN DE ROOSTERS EN ANDERE ACCESSOIRES IN DE OVEN 1. Schuif het rooster horizontaal in de oven, met het verhoogde gedeelte “A” omhoog geri

Page 18 - Voor het gebruik:

NL23TABEL BESCHRIJVING FUNCTIESFUNCTIEKNOPOFF Om de bereiding te onderbreken en de oven uit te schakelen.LAMP Om het lampje in de oven in/uit te schak

Page 19 - OPSPOREN VAN STORINGEN

NL24BEREIDINGSTABELRecept Functie Voorver-warmenSteunhoogte(van onder)Temp.(°C)Tijd(min)Accessoires en opmerkingenLuchtig gebakJa 2 150-175 35-90 Taar

Page 20 - KLANTENSERVICE

NL25Lasagne / pasta uit de oven / can-nelloni / oven-schotelsJa 2 200 45-55 Ovenschaal op roosterLamsvlees / kalfs-vlees / rundvlees / varkensvlees 1k

Page 21 - ONDERHOUD

NL26Lezen van de bereidingstabelDe tabel geeft aan welke functie het best gebruikt kan worden voor een bepaald gerecht, dat op één of meerdere steunho

Page 22 - VERVANGEN VAN HET LAMPJE

ES27SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMÁS SON SUMAMENTE IMPORTANTESTanto el manual como el aparato tienen importantes mensajes de seguridad que hay que leer

Page 23 - NIET-BIJGELEVERDE ACCESSOIRES

FR1VOTRE SÉCURITÉ AINSI QUE CELLE D’AUTRUI EST PARTICULIÈREMENT IMPORTANTELe présent manuel contient d’importants messages relatifs à la sécurité, qui

Page 24 - DE OVEN GEBRUIKEN

ES28- Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y también por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o carent

Page 25 - TABEL BESCHRIJVING FUNCTIES

ES29- Utilizar sólo la sonda de temperatura suministrada de serie o recomendada para este horno.- No emplear detergentes abrasivos agresivos o herrami

Page 26 - BEREIDINGSTABEL

ES30Eliminación del embalajeEl material de embalaje es 100% reciclable y está marcado con el símbolo de reciclado ( ). Elimine los distintos tipos de

Page 27

ES31Exterior del hornoIMPORTANTE: no utilice detergentes corrosivos o abrasivos. Si uno de esos productos entra accidentalmente en contacto con el apa

Page 28 - Lezen van de bereidingstabel

ES32Para montar la puerta:1. Introduzca las bisagras en sus posiciones.2. Abra la puerta por completo.3. Baje las dos palancas de bloqueo.4. Cierre la

Page 29

ES33PARA LA CONEXIÓN ELÉCTRICA, CONSULTE LA PARTE DEDICADA A LA INSTALACIÓN1. Panel de mandos2. Resistencia superior/grill3. Ventilador de refrigeraci

Page 30

ES34CÓMO INTRODUCIR LAS PARRILLAS Y OTROS ACCESORIOS DENTRO DEL HORNO 1. Introduzca la parrilla en posición horizontal con la barra de tope “A” orient

Page 31

ES35TABLA DE DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONESSELECTOR DE FUNCIONESOFF Para interrumpir la cocción y apagar el horno.LÁMPARA Para encender/apagar la bombil

Page 32 - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

ES36TABLA DE COCCIÓNReceta Función Pre-calentadoNivel (desdela base)Temp.(°C)Tiempo(min)Accesorios y notasBizcochosSí 2 150-175 35-90 Molde sobre parr

Page 33 - MANTENIMIENTO

ES37Cordero, ter-nera, buey, cerdo 1 kgSí 2 200 80-110 Grasera o bandeja sobre parrillaPollo, conejo, pato 1 kgSí 2 200 50-100 Grasera o bandeja sobre

Page 34 - CAMBIO DE LA BOMBILLA

FR2- Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’âge supérieur à 8 ans et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales so

Page 35 - ACCESORIOS INCLUIDOS DE SERIE

ES38Cómo utilizar la tabla de cocciónLa tabla indica cuál es la función más adecuada para cada tipo de alimento, y si se puede cocinar en uno o más ni

Page 36 - PUESTA EN MARCHA DEL HORNO

IT39LA SICUREZZA VOSTRA E DEGLI ALTRI È MOLTO IMPORTANTEIl presente manuale e l’apparecchio stesso sono corredati da importanti messaggi relativi alla

Page 37

IT40- Questo apparecchio può essere usato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con e

Page 38 - TABLA DE COCCIÓN

IT41- Non toccare il forno durante il ciclo di pirolisi. I bambini devono essere mantenuti a distanza dal forno durante il ciclo di pirolisi (soltanto

Page 39

IT42Smaltimento imballaggioIl materiale di imballaggio è riciclabile al 100% ed è contrassegnato dal simbolo di riciclaggio ( ). Le diverse parti dell

Page 40

IT43Esterno del fornoIMPORTANTE: non usare detergenti corrosivi o abrasivi. Se, inavvertitamente, uno di questi prodotti dovesse venire a contatto con

Page 41

IT44Per riposizionare la porta:1. Inserire le cerniere nelle apposite sedi.2. Aprire completamente la porta.3. Abbassare le due levette di arresto.4.

Page 42

IT45PER IL COLLEGAMENTO ELETTRICO CONSULTARE LA PARTE RELATIVA ALL’INSTALLAZIONE1. Pannello comandi2. Resistenza superiore/grill3. Ventola raffreddame

Page 43

IT46INSERIMENTO DI GRIGLIE E ALTRI ACCESSORI ALL’INTERNO DEL FORNO 1. Inserire la griglia orizzontalmente, con la parte rialzata “A” orientata verso l

Page 44 - SERVIZIO ASSISTENZA

IT47TABELLA DESCRIZIONE FUNZIONIMANOPOLA FUNZIONIOFF Per interrompere la cottura e spegnere il forno.LAMPADINA Per accendere/spegnere la lampada all’i

Page 45 - MANUTENZIONE

FR3- Si des liquides contenant de l’alcool (par exemple, rhum, cognac, vin) sont utilisés pour cuisiner des plats, rappelez-vous que l’alcool s’évapor

Page 46 - SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA

IT48TABELLA DI COTTURARicetta Funzione Preriscal-damentoLivello(dal basso)Temp.(°C)Tempo(min)Accessori e noteTorte a lievitazioneSì 2 150-175 35-90 To

Page 47 - ACCESSORI NON IN DOTAZIONE

IT49Agnello / Vitello / Manzo / Maiale 1KgSì 2 200 80-110 Leccarda o teglia su grigliaPollo / Coniglio / Anatra 1 KgSì 2 200 50-100 Leccarda o teglia

Page 48 - COME FAR FUNZIONARE IL FORNO

IT50Come leggere la tabella di cotturaLa tabella indica la funzione migliore da utilizzare per un determinato alimento, da cuocere su uno o più ripian

Page 50 - TABELLA DI COTTURA

Bauknecht, Polar and Ignis are registered trademarks of the Whirlpool group of companies.Printed in Italy03/20125019 410 01106FR NLCopyright Whirlpool

Page 51

FR4Pendant l’utilisation :- Évitez de déposer des objets lourds sur la porte du four sous peine de l’endommager.- Évitez de prendre appui sur la porte

Page 52

FR5Avant de faire appel au Service Après-vente :1. Vérifiez d’abord s’il n’est pas possible de remédier par vous-même au défaut en suivant les points

Page 53

FR6Nettoyage de la paroi arrière et des panneaux catalytiques latéraux (s’ils sont fournis) :REMARQUE IMPORTANTE : ne nettoyez en aucun cas les pannea

Page 54 - 5019 410 01106

FR7REMPLACEMENT DE L’AMPOULEPour remplacer l’ampoule arrière (si présente) :1. Débranchez le four.2. Dévissez le capot de l’ampoule (Fig. 5), remplace

Comments to this Manuals

No comments