ITCUCINA E FORNOCI 46S G WSommarioInstallazione, 2-5Posizionamento e livellamentoCollegamento elettricoCollegamento gasAdattamento a diversi tipi di g
10ITProgrammare la cottura! La programmazione è possibile solo dopo averselezionato un programma di cottura.Programmare la durata di cottura1. Premere
IT11Tabella cottura in fornoPIETANZE ESEMPI FUNZIONE TEMPERATURA SUPPORTITorte salate e pasticci(pasta frolla o pasta sfoglia)quiche lorraine, torta a
12ITPIETANZE ESEMPI FUNZIONE TEMPERATURA SUPPORTIBiscotti (senza lievito)pan di spagna, savoiradi, biscotti arrotolati,Brownie,dolci (o multilivello)
IT13Precauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità allenorme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono fo
14ITEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare l’apparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire l’apparecchio! Non utili
IT15Pulizia automatica PIROLISIIl programma PIROLISI porta la temperatura internadel forno a raggiungere i 500°C e attiva il processodi pirolisi, ossi
16ITAssistenzaAttenzione:L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventualimalfunzionamenti. Questi ven
GBCOOKER AND OVENCI 46S G WContentsInstallation, 18-21Positioning and levellingElectrical connectionGas connectionAdapting to different types of gasTa
18GB! Please keep this instruction booklet in a safe placefor future reference.. Make sure the booklet remainswith the appliance if it is sold, given
GB19• If the cooker isinstalled underneath awall cabinet, there mustbe a minimum distanceof 420 mm betweenthis cabinet and the topof the hob.This dist
2IT! È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicurarsi che rest
20GBOnce the connection has been performed, makesure that the hose:• Does not come into contact with any parts whichreach temperatures of over 50°C.•
GB21Table of burner and nozzle specificationsTable 1 Liquid gas Natural gas Burner Diameter (mm) Heating power kW (p.c.s.*) Bypass 1/100 Nozzle 1/10
22GBDescription of the applianceOverall viewControl panel*Only available in certain models.Hob BURNERcontrol knobs SELECTORknobTHERMOSTAT/TIMERknobDI
GB23Start-up and useUsing the hobLighting the burnersFor each BURNER knob there is a complete ringshowing the strength of the flame for the relevantbu
24GBSetting the timer! This function does not interrupt cooking and doesnot affect the oven; it is simply used to activate thebuzzer when the set amou
GB25Cooking modes! All cooking modes have a default cookingtemperature which may be adjusted manually to avalue between 40°C and 250°C as desired.DEFR
26GBProgramming cooking! A cooking mode must be selected beforeprogramming can take place.Programming the cooking duration1. Press the button several
GB27Oven cooking advice table DISHES EXAMPLES FUNCTION TEMPERATURE SUPPORT Savoury pies and pastries (shortcrust or puff pastry) quiche Lorraine,
28GBOven cooking advice table DISHES EXAMPLES FUNCTION TEMPERATURE SUPPORT Biscuit cakes (without yeast) sponge cake, sponge fingers, swirled bi
GB29Precautions and tips! This appliance has been designed and manufactured incompliance with international safety standards.The following warnings ar
IT3• se la cucina vieneinstallata sotto unpensile, esso dovràmantenere unadistanza minima dalpiano di 420 mm.Tale distanza deveessere di 700 mm se ip
30GBSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricitysupply before carrying out any work on it.Cleaning the appliance! Never u
GB31Automatic cleaning using thePYROLYTIC cycleDuring the PYROLYTIC cycle, the internaltemperature of the oven reaches 500°C. Thepyrolytic cycle is ac
32GBAssistanceWarning:The appliance is fitted with an automatic diagnostic system which detects any malfunctions. Malfunctions aredisplayed by message
FRCUISINE ET FOURCI 46 S G WSommaireInstallation, 34-37Mise en place et mise à niveauRaccordement électriqueRaccordement gazAdaptation à différents ty
34FR! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir leconsulter à tout moment. En cas de vente, decession ou de déménagement, veiller à ce qu’ilsuive l’appa
FR35• si la cuisinière estinstallée sous un élémentsuspendu, il faut que cedernier soit placé àmoins de 420 mm dedistance du plan.Il faut prévoir uned
36FRAprès avoir effectué le raccordement, s’assurer quele tuyau :• ne touche en aucun point des parties pouvantatteindre plus de 50°C ;• n’est pas sou
FR37Tableau des caractéristiques des brûleurs et des injecteursTableau 1 Gaz liquide Gaz naturel Brûleur Diamètre (mm) Puissance Thermique kW (p.c.s
38FRDescription de l’appareilVue d’ensembleTableau de bord*N’existe que sur certains modèlesBoutons BRULEURSdu plan de cuissonBoutonPROGRAMMESBoutonTH
FR39Mise en marche et utilisationUtilisation du plan de cuissonAllumage des brûleursUn petit cercle plein près de chaque boutonBRULEUR indique le brûl
4ITEffettuato l’allacciamento assicurarsi che il tubo:• non sia in nessun punto a contatto con parti cheraggiungono temperature superiori a 50°C;• non
40FRProgrammer la minuterie! Cette fonction ne stoppe pas la cuisson et estindépendante du fonctionnement du four ; elle sertuniquement à déclencher u
FR41Programmes de cuisson! Tous les programmes ont une température decuisson présélectionnée. Il est possible de la réglermanuellement, entre 40°C et
42FRComment programmer une cuisson! La programmation n’est possible qu’après avoirsélectionné un programme de cuisson.Programmer la durée de cuisson1.
FR43Tableau de cuisson au four PLATS EXEMPLES FONCTION TEMPERATURE SUPPORTS Quiches et terrines (pâte brisée et pâte feuilletée) quiche lorraine,
44FR PLATS EXEMPLES FONCTION TEMPERATURE SUPPORTS Biscuits (sans levure) génoise, biscuits à la cuiller, biscuits roulés, Brownies, desserts (ou
FR45Précautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normesinternationales de sécurité.Ces consignes de sécurité sont tr
46FRMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou d’entretien,couper l’alimentation électrique de l’appareil.Nettoyage de l’appareil! Ne jama
FR47Nettoyage automatique par PYROLYSEPendant le programme PYROLYSE, la température àl’intérieur du four atteint 500°C et lance le processusde pyrolys
48FRAssistanceAttention :L’appareil monte un système d’autotest qui permet de détecter toute anomalie de fonctionnement. Cesanomalies sont affichées s
NLFORNUIS EN OVENCI 46S G WInhoudInstallatie, 50-53Plaatsen en waterpas zettenElektrische aansluitingGasaansluitingAanpassen aan de verschillende soor
IT5Tabella caratteristiche bruciatori e ugelliTabella 1 Gas Liquido Gas Naturale
50NL! Bewaar dit instructieboekje zorgvuldig vooreventuele raadpleging in de toekomst. In het geval uhet apparaat verkoopt, weggeeft of wanneer uverhu
NL51• als het fornuis ondereen keukenkastje wordtgeïnstalleerd, moet deafstand tussen de tweeminstens 420 mm zijn.Deze afstand moet 700mm worden als d
52NLZodra de verbinding is uitgevoerd moet ucontroleren of de buis:• in geen enkel punt contact maakt met delen dietemperaturen bereiken van meer dan
NL53Tabel eigenschappen branders en sproeiers* Bij 15°C en 1013 mbar – dry gas** Propaan P.C.S. (bovenwaarde) = 50,37 MJ/Kg*** Butaan P.C.S. (bovenwaa
54NLBeschrijving van het apparaatAanzichttekeningBedieningspaneel* Slechts op enkele modellen aanwezig.Knoppen BRANDERSvan de kookplaatPROGRAMMAKNOPKn
NL55Starten en gebruikGebruik van de kookplaatAansteken van de brandersNaast elke BRANDER knop wordt met een vol rondjeaangegeven bij welke brander de
56NLDe klok instellen!U kunt de klok zowel instellen als de oven uit is alswanneer hij aan is, maar alleen als u geenuitgestelde bereiding heeft inges
NL57Kookprogramma’s! Alle programma’s hebben een vooringesteldekooktemperatuur. Deze kan handmatig wordenaangepast,en naar wens worden ingesteld tuss
58NLDe bereiding programmeren! De programmering is alleen mogelijk wanneer eenkookprogramma is geselecteerd.Het programmeren van de kookduur1. Druk me
NL59Kooktabel oven GERECHTEN VOORBEELDEN FUNCTIE TEMPERATUUR HULPMIDDELEN Quiches en ovenschotels (kruimeldeeg of bladerdeeg) quiche lorraine, pre
6ITDescrizionedell’apparecchioVista d’insiemePannello di controllo* Presente solo su alcuni modelli.Manopole BRUCIATORIdel piano cotturaManopolaPROGRA
60NL GERECHTEN VOORBEELDEN FUNCTIE TEMPERATUUR HULPMIDDELEN Koekjes (zonder gist) cake, lange vingers, opgerolde koekjes, Brownies, gebak (of multi
NL61Voorzorgsmaatregelen en advies! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldendeinternationale veiligheidsvoorschriften.Deze aanwijzin
62NLDe elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de elektrische stroom af voordat utot enige handeling overgaat.Reinigen van het apparaat! Gebrui
NL63Automatische reiniging PYROLYSEHet programma PYROLYSE brengt deoventemperatuur op 500°C om het pyrolyseproces(ofwel het verbranden van voedselrest
64NLServicedienstBelangrijk:Het apparaat is voorzien van een automatisch diagnostisch systeem dat eventuele storingen opspoort. Dezekunt u op het disp
DEHERD UND BACKOFENCI 46S G WInhaltsverzeichnisInstallation, 66-69Aufstellung und AusrichtungElektroanschlussAnschluss an die GasleitungAnpassung an v
66DE! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bittesorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehenkönnen. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle ei
DE67• Sollte der Herd untereinem Hängeschrankinstalliert werden, istletzterer in einemMindestabstand von420 mm von derArbeitsflächeanzubringen.Sollten
68DEStellen Sie nach dem Anschluss sicher, dass derSchlauch:• an keiner Stelle mit Teilen in Berührung kommt,die eine Temperatur von mehr als 50°C err
DE69Merkmal-Tabelle Brenner und Düsen* Bei 15° und 1013 mbar-Trockengas** Propan oberer Heizwert = 50.37 MJ/kg*** Butan oberer Heizwert = 49.47 MJ/kgE
IT7Avvio e utilizzoUso del piano cotturaAccensione dei bruciatoriIn corrispondenza di ogni manopola BRUCIATORE èindicato con un cerchietto pieno il br
70DEBeschreibung des GerätesGeräteansichtBedienfeld* Nur an einigen ModellenReglerknopfKOCHFELDBRENNERReglerknopfPROGRAMMEDrehknopfTHERMOSTAT/ZEITEINS
DE71Inbetriebsetzungund GebrauchGebrauch des KochfeldesZündung der BrennerNeben jedem BRENNER-Reglerknopf ist durch einausgefülltes Kreissymbol die zu
72DEEinstellung des Kurzzeitweckers! Diese Funktion beeinflusst weder den Garvorgang,noch den Gebrauch des Backofens. Sie weistausschließlich durch ei
DE73Garprogramme! Alle Programme verfügen über eine voreingestellteGartemperatur. Diese kann manuell auf einenbeliebigen Wert zwischen 40 °C und 250 °
74DEGarzeit programmieren! Die Programmierung ist nur nach der Festlegungeines Garprogramms möglich.Programmieren der Garzeit-Dauer1. Drücken Sie mehr
DE75Tabelle Garen im Backofen HAUPTGERICHTE BEISPIELE FUNKTION TEMPERATUR UNTERLAGE Gemüsekuchen und Pasteten (Mürbeteig oder Blätterteig) Quiche,
76DE HAUPTGERICHTE BEISPIELE FUNKTION TEMPERATUR UNTERLAGE Plätzchen (ohne Hefe) Biskuit, Löffelbiskuit, versch. Plätzchen, Brownies Kuchen (oder
DE77Vorsichtsmaßregelnund Hinweise! Das Gerät wurde entsprechend den internationalenSicherheitsvorschriften entworfen und gebaut.Die im Folgenden aus
78DEStromversorgung trennenVor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vomStromnetz zu trennen.Reinigung des Gerätes! Verwenden Sie zur Reinigung des
DE79PYROLYSE-SelbstreinigungWährend des pyrolyse-Reinigungsprogrammswerden im Backofeninneren Temperaturen von biszu 500°C erzielt, dank dessen zurück
8ITImpostare il contaminuti! Questa funzione non interrompe la cottura eprescinde dall’utilizzo del forno; permette solo diazionare il segnale acustic
80DEKundendienstAchtung:Das Gerät ist mit einem Diagnosesystem ausgestattet, dank dem etwaige Betriebsstörungen erfasst werdenkönnen. Diese werden auf
IT9Programmi di cottura! Tutti i programmi hanno una temperatura di cotturapreimpostata. Essa può essere regolata manualmente,impostandola a piacere t
Comments to this Manuals