Whirlpool AKP 145/IX Instruction for Use

Browse online or download Instruction for Use for Ovens Whirlpool AKP 145/IX. Whirlpool AKP 145/IX Instruction for Use [da] User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 112
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
(Apply the label from warranty here)
User and maintenance manual
Manuel d’utilisation et d’entretien
Εγχείριδιο χρήσης και συντήρησης
Instrukcja obsługi i konserwacji
Návod k použití a údržbě
Návod na používanie a údržbu
Felhasználói és karbantartási kézikönyv
Руководство по эксплуатации и техобслуживанию
Manual de utilizare şi întreţinere
Kullanma ve bakım kılavuzu
TR
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 111 112

Summary of Contents

Page 1

(Apply the label from warranty here)User and maintenance manualManuel d’utilisation et d’entretienΕγχείριδιο χρήσης και συντήρησηςInstrukcja obsługi i

Page 2 - WARNING

GB10COOKING TABLERecipe Function Preheating Shelf (from bottom)Temperature (°C)Time(min)Accessories Leavened cakes Ye s 2 160-180 35-55 Wire shelf + c

Page 3 - TROUBLESHOOTING GUIDE

RO100Cum se citeşte tabelul de coacereTabelul indică funcţia cea mai indicată de utilizat pentru diferite alimente, care pot fi gătite pe unul sau mai

Page 4 - CLEANING

TR101SİZİN VE BAŞKALARININ GÜVENLİĞİ BÜYÜK ÖNEM TAŞIRBu kılavuz ve cihazda belirtilen güvenlik uyarıları okunmalı ve daima dikkate alınmalıdır.Tüm güv

Page 5 - MAINTENANCE

TR102Fırının ambalajını açtıktan sonra, nakliye sırasında hasar görmemiş olduğundan ve fırın kapağının düzgün kapanıp açıldığından emin olun. Eğer bir

Page 6 - INSTRUCTIONS FOR OVEN USE

TR103Yetkili Servisi aramadan önce:1. “Arıza giderme” bölümündeki önerilerin yardımıyla sorunu kendi başınıza çözüp çözemeyeceğinize bakın.2. Sorunun

Page 7

TR104KAPAĞI ÇIKARTMAKapağı çıkartmak için:1. Kapağı sonuna kadar açın.2. Mandalları kaldırın ve gidebildiği kadar öne doğru itin (Şek. 1).3. Kapağı so

Page 8

TR105FIRIN LAMBASINI DEĞİŞTİRMEArka lambayı (varsa) yenisiyle değiştirme:1. Fırının elektrik fişini prizden çıkarın.2. Lamba kapağını çevirerek çıkarı

Page 9 - FUNCTION DESCRIPTION TABLE

TR106UYUMLU AKSESUARLAR(fırınla birlikte verilen aksesuarlar için teknik bilgiler sayfasına bakın)Damlama tepsisi (Şek. 1)Sebzeli veya sebzesiz olarak

Page 10 - COOKING TABLE

TR107KONTROL PANELİ AÇIKLAMASI1. Fonksiyon seçme düğmesi2. Elektronik programlayıcı3. Termostat düğmesiFIRININ KULLANIMIElektronik zamanlayıcıFırını ç

Page 11 - RECOMMENDED USE AND TIPS

TR108Ekranda simgesinin belirmesi:Ayarlanan süre sona erdikten sonra, bir sesli sinyal işitilir ve mesajı görüntülenir. Fırın otomatik olarak kapa

Page 12 - AVERTISSEMENT

TR109PİŞİRME TABLOSUYemek Fonksiyon Ön ısıtma Raf seviyesi (alttan)Sıcaklık (°C)Süre (dak.)Aksesuarlar Mayalı kekler Evet 2 160-180 35-55 Tel ızgara

Page 13 - DIAGNOSTIC DES PANNES

GB11N.B.: cooking times and temperatures are approximate for 4 portions.How to read the cooking tableThe table indicates the best function to use for

Page 14 - NETTOYAGE

TR110NOT: Pişirme süreleri ve sıcaklıklar, 4 porsiyon için yaklaşık değerlerdir.Pizza/Fokaçya Evet 1/3 230-250 12-30Pişirme tepsisi + damlama tepsisi,

Page 15 - ENTRETIEN

TR111Pişirme tablosundan nasıl yararlanırsınız?Tablo, yemekler için kullanılacak en uygun fonksiyonu ve yemeğin aynı anda bir veya birkaç seviyede mi

Page 16 - REMPLACEMENT DE L’AMPOULE

SK HU RU RO TRPrinted in Italy06/20105019 610 01107Whirlpool is a registered trademark of Whirlpool, USAGB FR GR PL CZ

Page 17

FR12VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE D’AUTRUI EST TRÈS IMPORTANTELe présent manuel contient d’importants messages relatifs à la sécurité, qui figurent égalemen

Page 18 - Affichage

FR13Après avoir déballé le four, contrôlez que l’appareil n’a pas été endommagé pendant le transport et que la porte ferme parfaitement. En cas de pro

Page 19 - FONCTION DESCRIPTION

FR14La porte est bloquée :• Éteignez puis rallumez le four pour voir si le problème a été éliminé.• REMARQUE IMPORTANTE : Durant la pyrolyse, il n’est

Page 20 - TABLEAU DE CUISSON

FR15DÉMONTAGE DE LA PORTEPour démonter la porte :1. Ouvrez complètement la porte du four.2. Soulevez les deux manettes d’arrêt des charnières en les p

Page 21

FR16REMPLACEMENT DE L’AMPOULEPour remplacer l’ampoule arrière (si présente) :1. Débranchez le four.2. Dévissez le couvercle de l’ampoule (Fig. 6), rem

Page 22

FR17ACCESSOIRES COMPATIBLES(pour les accessoires fournis avec le four, consultez la fiche technique)Lèchefrite (Fig. 1)Pour recueillir les graisses et

Page 23 - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

FR18DESCRIPTION DU BANDEAU DE COMMANDE1. Bouton de sélection des fonctions2. PROGRAMMATEUR ÉLECTRONIQUE3. Bouton du thermostatMODE D’EMPLOI DU FOURMin

Page 24 - ΟΔΗΓΟΣ ΑΝΑΖΗΤΗΣΗΣ ΒΛΑΒΩΝ

FR19Apparition de sur l’afficheur:A la fin du temps programmé, l’indication apparaît sur l’afficheur et un signal sonore retentit. Le four s’étein

Page 25 - ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ

GB2YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS VERY IMPORTANTThis manual and the appliance itself provide important safety warnings, to be read and observed at

Page 26 - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

FR20TABLEAU DE CUISSONRecette Fonction Pré-chauffageGradin (en partant du bas)Température (°C)Durée(min)Accessoires Gâteaux levés Oui 2 160-180 35-55

Page 27 - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΥ ΦΟΥΡΝΟΥ

FR21REMARQUE : Les températures et les temps de cuisson sont valables pour 4 portions.Pizzas/Fougasses Oui 1/3 230-250 12-30Plaque à pâtisserie+lèchef

Page 28

FR22Comment lire le tableau de cuissonLe tableau indique la meilleure fonction à utiliser pour un aliment donné, à cuire sur un ou plusieurs gradins s

Page 29

GR23Η ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΣΑΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΑΛΛΩΝ ΑΤΟΜΩΝ ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗΤο παρόν εγχειρίδιο και η συσκευή περιλαμβάνουν σημαντικές προειδοποιήσει

Page 30 - ΛΕΙΤ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ

GR24Μετά την αφαίρεση του φούρνου από τη συσκευασία, βεβαιωθείτε πως δεν έχει υποστεί ζημιά κατά τη μεταφορά και πως η πόρτα του φούρνου κλείνει σωστά

Page 31 - ΠΙΝΑΚΑΣ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ

GR25Δεν ανοίγει η πόρτα:• Σβήστε και ανάψτε ξανά το φούρνο, για να διαπιστώσετε εάν η βλάβη παραμένει.• Σημαντικό: Κατά τη διάρκεια του αυτόματου καθα

Page 32

GR26ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΗΣ ΠΟΡΤΑΣΓια να αφαιρέσετε την πόρτα:1. Ανοίξτε πλήρως την πόρτα.2. Ανασηκώστε τα μάνδαλα και πιέστε τα προς τα εμπρός μέχρι τέρμα (εικ.

Page 33

GR27ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΛΑΜΠΤΗΡΑΓια να αντικαταστήσετε τον πίσω λαμπτήρα (εάν υπάρχει):1. Αποσυνδέστε το φούρνο από το ηλεκτρικό δίκτυο.2. Ξεβιδώστε το

Page 34 - OSTRZEŻENIE

GR28ΣΥΜΒΑΤΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ(για τα αξεσουάρ που παρέχονται με το φούρνο, ανατρέξτε στο τεχνικό δελτίο)Βαθύ ταψί (Εικ. 1)Για τη συλλογή λιπών και κομματιών φα

Page 35 - DEKLARACJA ZGODNOŚCI

GR29ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΙΝΑΚΑ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ1. Κουμπί επιλογής λειτουργιών2. Ηλεκτρονικός προγραμματιστής3. Διακόπτης θερμοστάτηΠΩΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΦΟΥΡΝΟΗλεκ

Page 36 - CZYSZCZENIE

GB3After unpacking the oven, be sure that it has not been damaged during transport and that the oven door closes properly. In the event of problems, c

Page 37 - KONSERWACJA

GR30Εμφάνιση της ένδειξης στην οθόνη:Όταν συμπληρωθεί το χρονικό διάστημα που έχει ρυθμιστεί, ενεργοποιείται ένα ηχητικό σήμα και στην οθόνη εμφανίζ

Page 38 - INSTRUKCJA OBSŁUGI PIEKARNIKA

GR31ΠΙΝΑΚΑΣ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣΣυνταγή Λειτουργία Προθέρμανση Σχάρα (από το κάτω μέρος)Θερμοκρασία (°C)Χρόνος (λεπτά)Αξεσουάρ Κέικ που φουσκώνουν Ναι 2 160-1

Page 39

GR32ΣΗΜΕΙΩΣΗ: οι χρόνοι μαγειρέματος και οι θερμοκρασίες έχουν υπολογιστεί για περίπου 4 μερίδες.Πίτσες / Φοκάτσα Ναι 1/3 230-250 12-30Ταψί ψησίματος+

Page 40 - Wyświetlac

GR33Τρόπος ανάγνωσης του πίνακα μαγειρέματοςΟ πίνακας υποδεικνύει την καλύτερη λειτουργία που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για κάποιο φαγητό, που μπορε

Page 41 - Blokada drzwi :

PL34BEZPIECZEŃSTWO TWOJE I INNYCH JEST BARDZO WAŻNENiniejsza instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, z którymi należy się zapozn

Page 42 - TABELA OPISU FUNKCJI

PL35Po rozpakowaniu piekarnika, należy sprawdzić, czy urządzenie nie zostało uszkodzone w czasie transportu oraz czy drzwiczki zamykają się prawidłowo

Page 43 - TABELA PIECZENIA

PL36Drzwi są zablokowane:• Wyłączyć piekarnik i włączyć go ponownie, aby sprawdzić, czy usterka nie ustąpiła.• WAŻNE: Podczas trwania automatycznego c

Page 44

PL37DEMONTAŻ DRZWIAby wyjąć drzwi:1. Całkowicie otworzyć drzwi.2. Unieść do oporu dwa zaczepy blokujące zawiasy (rys. 1).3. Zamknąć drzwi, tak aby się

Page 45 - RADY I SUGESTIE

PL38WYMIANA ŻARÓWKIAby wymienić tylną żarówkę (jeśli urządzenie jest w nią wyposażone):1. Odłączyć piekarnik od zasilania elektrycznego.2. Odkręcić kl

Page 46 - VAROVÁNÍ

PL39KOMPATYBILNE AKCESORIA(akcesoria dostarczone wraz z piekarnikiem opisano w broszurze technicznej)Tacka do ociekania (Rys. 1)Przeznaczona jest do z

Page 47 - JAK ODSTRANIT PORUCHU

GB4The electronic programmer does not work:• If the display shows the letter “ ” followed by a number, contact your nearest After-sales Service. Speci

Page 48

PL40OPIS PANELU STEROWANIA1. Pokrętło przełącznika funkcji2. Programator elektroniczny3. Pokrętło termostatuJAK URUCHOMIĆ PIEKARNIKTimer elektroniczny

Page 49

PL41Na wyświetlaczu pojawi się:Po upływie ustawionego czasu na ekranie pojawia się symbol i rozlega się sygnał dźwiękowy. Piekarnik wyłącza się sam

Page 50 - NÁVOD K POUŽITÍ TROUBY

PL42TABELA OPISU FUNKCJIFUNKCJA OPISOFF -KONTROLKA Włączenie wewnętrznej żarówki piekarnika. KONWENCJONALNEFunkcja do przyrządzania dowolnej potrawy n

Page 51

PL43TABELA PIECZENIAPrzepis Funkcja Nagrzewanie Poziom pieczenia (od dołu)Temperatura (°C)Czas (min.)Akcesoria Ciasta drożdżowe Tak 2 160-180 35-55 Ru

Page 52

PL44UWAGA: Temperatury i czas pieczenia podane zostały jedynie orientacyjnie i dotyczą 4 porcji.Pizza / Focaccia Tak 1/3 230-250 12-30Grill + tacka do

Page 53 - TABULKA FUNKCÍ

PL45Sposób czytania tabeli pieczeniaTabela podaje najlepszą funkcję dla określonej potrawy oraz informację, czy należy ją piec na jednej czy kilku pół

Page 54 - TABULKA PEČENÍ

CZ46VAŠE BEZPEČNOST I BEZPEČNOST JINÝCH OSOB JSOU VELMI DŮLEŽITÉV tomto návodu a na samotném spotřebiči jsou důležitá bezpečnostní upozornění, která s

Page 55 - Jak používat tabulku pečení

CZ47Po vybalení trouby se přesvědčte, že trouba nebyla při dopravě poškozena a že se dveře dobře zavírají. V případě problémů se obraťte se na svého p

Page 56 - VAROVANIE

CZ48Elektronický programátor nefunguje:• Jestliže se na displeji objeví “ “ a po něm následuje číslo, obraťte se nejbližší poprodejní servis. V tomto

Page 57 - VYHLÁSENIE O ZHODE

CZ49ODSTRANĚNÍ DVEŘÍOdstranění dveří:1. Otevřete úplně dveře.2. Zdvihněte blokovací páčky závěsů a zatlačte je dopředu až na doraz (obr. 1).3. Zavřete

Page 58 - ČISTENIE

GB5REMOVING THE DOORTo remove the door:1. Open the door fully.2. Lift the catches and push them forwards as far as they will go (fig. 1).3. Close the

Page 59

CZ50VÝMĚNA ŽÁROVKY TROUBYVýměna zadní žárovky (je-li u modelu):1. Odpojte troubu od elektrické sítě.2. Odšroubujte kryt žárovky (obr. 6), vyměňte žáro

Page 60 - POKYNY NA POUŽÍVANIE RÚRY

CZ51VHODNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ(příslušenství dodávané s troubou najdete v technickém listu)Hluboký plech (Obr. 1)Hluboký plech je určen k zachycování tuku n

Page 61

CZ52POPIS OVLÁDACÍHO PANELU1. Ovladač voliče funkcí2. ELEKTRONICKÝ PROGRAMÁTOR3. Ovladač termostatuJAK POUŽÍVAT TROUBUElektronický časovačZapnutí trou

Page 62

CZ53Nápis na displeji:Po uplynutí nastaveného času zazní zvukový signál a na displeji se objeví . Trouba se automaticky vypne. Můžete změnit dobu p

Page 63 - TABUĽKA S POPISOM FUNKCIÍ

CZ54TABULKA PEČENÍRecept Funkce Předohřev Úroveň pečení (zdola)Teplota (°C)Čas (min)Příslušenství Kynuté koláče ano 2 160-180 35-55 rošt + forma na ko

Page 64 - TABUĽKA PRÍPRAVY JEDLA

CZ55POZNÁMKA: časy pečení a teplota platí přibližné pro 4 porce.Jak používat tabulku pečeníTabulka udává nejlepší funkci pro pečení určitého jídla na

Page 65

SK56BEZPEČNOSŤ VAŠEJ AJ INÝCH OSÔB JE VEĽMI DÔLEŽITÁTento návod a samotný spotrebič poskytujú bezpečnostné upozornenia, ktoré si musíte prečítať a vžd

Page 66 - ODPORÚČANIA A RADY

SK57Po vybalení rúry sa uistite, že sa počas prepravy nepoškodila a že sa jej dvierka správne zatvárajú. V prípade problémov zavolajte predajcu alebo

Page 67 - FIGYELMEZTETÉS

SK58Dvierka sa neotvoria:• Rúru vypnite a znova zapnite, skontrolujte, či sa problém neodstránil.• DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: počas automatického čistenia

Page 68 - HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTATÓ

SK59VYBRATIE DVIEROKPri vyberaní dvierok:1. Dvierka úplne otvorte.2. Nadvihnite úchytky a potlačte ich čo najviac dopredu (obr. 1).3. Zatvorte čo najv

Page 69 - TISZTÍTÁS

GB6REPLACING THE OVEN LAMPTo replace the rear lamp (if present):1. Disconnect the oven from the power supply.2. Unscrew the lamp cover (Fig. 6), repla

Page 70 - KARBANTARTÁS

SK60VÝMENA ŽIAROVKY OSVETLENIA RÚRYVýmena zadnej žiarovky (ak je k dispozícii):1. Odpojte rúru od elektrického napájania.2. Odskrutkujte kryt žiarovky

Page 71 - SÜTŐ HASZNÁLATI UTASÍTÁSA

SK61VHODNÉ PRÍSLUŠENSTVO(dodávané príslušenstvo je popísané v technickom popise spotrebiča)Nádoba na odkvapkávanie (Obr. 1)Používa sa na zachytávanie

Page 72

SK62POPIS OVLÁDACIEHO PANELA1. Ovládací gombík pre výber funkcie2. ELEKTRONICKÝ PROGRAMÁTOR3. Ovládací gombík termostatuAKO ZAPNÚŤ RÚRUElektronický ča

Page 73

SK63Zobrazenie na displeji:Po uplynutí vopred nastavenej doby sa na displeji zobrazí a zaznie zvukové znamenie. Rúra sa vypne automaticky. Dobu pe

Page 74 - A FUNKCIÓK BEMUTATÁSA

SK64TABUĽKA PRÍPRAVY JEDLARecept Funkcia Predohrev Úroveň v rúre (od spodu)Teplota (°C)Doba (min)Príslušenstvo rúry Kysnuté koláče Áno 2 160-180 35-55

Page 75 - ÉTELKÉSZÍTÉSI TÁBLÁZAT

SK65POZNÁMKA: teploty a doby pečenia sú iba orientačné a platia pre približne 4 porcie.Sušienky / Koláčiky - 1/3 170-180 20-40Plech na pečenie + nádob

Page 76

SK66Ako čítať tabuľku prípravy jedlaTabuľka indikuje najvhodnejšiu funkciu na použitie pre dané jedlo, na prípravu na jednej alebo viacerých úrovniach

Page 77

HU67AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA NAGYON FONTOSEz a kézikönyv és maga a készülék fontos biztonsági figyelmeztetéseket nyújt, amelyeket el kell olvasni és

Page 78 - ОСТОРОЖНО

HU68A sütő kicsomagolását követően ellenőrizze, hogy szállítás közben nem sérült-e meg a sütő, és hogy a sütő ajtaja jól záródik-e. Problémák esetén v

Page 79 - ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ

HU69Az ajtó nem nyitható ki:• A sütőt kapcsolja ki, majd újra be, hogy lássa, fennáll-e még a probléma.• FONTOS: Az öntisztítás alatt a sütő ajtaja ne

Page 80 - ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

GB7COMPATIBLE ACCESSORIES(for the accessories supplied with oven refer to the tech fiche)Drip-tray (Fig. 1)For collecting fat and bits of food when pl

Page 81 - ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ

HU70AZ AJTÓ LEVÉTELEAz ajtó levétele:1. Nyissa ki teljesen az ajtót.2. Emelje fel a kallantyúkat, és nyomja őket előre, amennyire lehetséges (1. ábra)

Page 82 - ЗАМЕНА ЛАМПОЧКИ

HU71A SÜTŐVILÁGÍTÁS IZZÓJÁNAK CSERÉJEA hátsó sütővilágítás (ha van) izzójának cseréje:1. Válassza le a sütőt az áramforrásról.2. Csavarozza le a lámpa

Page 83

HU72KOMPATIBILIS TARTOZÉKOK(a sütővel szállított tartozékokra vonatkozóan lásd a specifikációt)Zsírfogó tálca (1. ábra)A zsír és ételdarabkák felfogás

Page 84

HU73A KEZELŐLAP BEMUTATÁSA1. Funkcióválasztó gomb2. Elektronikus programválasztó3. Hőmérséklet-szabályozó gombA SÜTŐ MŰKÖDTETÉSEElektronikus időkapcso

Page 85 - Блокировка дверцы :

HU74A kijelzőn a jelenik meg:Az előzetesen beállított idő elteltével a kijelzőn a jelenik meg, és egy hangjelzés hallható. A sütő automatikusan ki

Page 86 - РЕЖИМ ОПИСАНИЕ

HU75ÉTELKÉSZÍTÉSI TÁBLÁZATRecept Funkció Előmelegítés Sütési szint (alulról)Hőmérséklet (°C)Idő (perc)Tartozékok Kelt tészták Igen 2 160-180 35-55 Rác

Page 87 - ПРИГОТОВЛЕНИЕ РАЗЛИЧНЫХ БЛЮД

HU76MEGJEGYZÉS: A sütési hőmérsékletek és időtartamok tájékoztató jellegűek és 4 adagra vonatkoznak.Kekszek / Apró sütemények - 1/3 170-180 20-40Rács

Page 88

HU77A sütési táblázat használatának módjaA táblázat a legjobb funkciót jelzi, amelyet bármely adott ételhez kell használni, amely egyszerre egy vagy t

Page 89

RU78ОЧЕНЬ ВАЖНО СОБЛЮДАТЬ УСЛОВИЯ ВАШЕЙ ЛИЧНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ И БЕЗОПАСНОСТИ ДРУГИХ ЛЮДЕЙВ данном руководстве и на самом приборе приведены важные указан

Page 90 - AVERTIZARE

RU79После распаковки духовки проверьте, не была ли она повреждена во время транспортировки, и убедитесь в том, что дверца закрывается должным образом.

Page 91 - DECLARAŢIE DE CONFORMITATE

GB8CONTROL PANEL DESCRIPTION1. Function selector knob2. Electronic programmer3. Thermostat knobHOW TO OPERATE THE OVENElectronic timerStarting the ove

Page 92 - CURĂŢAREA

RU80Духовка не работает:• Проверьте наличие напряжения в сети и правильность подключения к ней духовки.• Выключите и вновь включите духовку, чтобы про

Page 93 - ÎNTREŢINEREA

RU81Принадлежности:• Сразу же после использования принадлежностей поместите их в воду со средством для мытья посуды; если принадлежности еще горячие,

Page 94 - ÎNLOCUIREA BECULUI

RU82ЗАМЕНА ЛАМПОЧКИЗамена задней лампочки (если предусмотрена):1. Отключите духовку от электросети.2. Выкрутите плафон (Рис. 6), замените лампочку (ти

Page 95

RU83ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ(список принадлежностей, поставляемых в комплекте с духовкой, см. в техническом описании)Противень для сбора жира (Рис.

Page 96 - Afişajul

RU84ОПИСАНИЕ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ1. Ручка переключения режимов2. ЭЛЕКТРОННОЕ УСТРОЙСТВО ПРОГРАММИРОВАНИЯ3. Ручка термостатаИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДУХОВКИЭлектронн

Page 97 - TABEL DESCRIERE FUNCŢII

RU85Выбор продолжительности приготовления:Выберите продолжительность приготовления (доступную для всех режимов, кроме специальных), если требуется, чт

Page 98 - TABEL DE COACERE

RU86ТАБЛИЦА ОПИСАНИЯ ФУНКЦИЙ/РЕЖИМОВРЕЖИМ ОПИСАНИЕOFF -OCВEЩEНИE Включение внутреннего освещения духовки. OБЫЧНЫЙРежим, подходящий для приготовления л

Page 99

RU87ПРИГОТОВЛЕНИЕ РАЗЛИЧНЫХ БЛЮДБлюдо Режим ПредварительныйнагревУровень (считая снизу)Температура (°C)Время(мин)Принадлежности Торты из дрожжевого те

Page 100

RU88ПРИМЕЧАНИЕ: Время и температура указаны из расчета на 4 порции и носят ориентировочный характер.Пироги с начинкой(чизкейк, штрудель, фруктовый пир

Page 101 - TEHLİKE

RU89Как пользоваться таблицей приготовления блюдВ таблице указывается оптимальный режим для приготовления тех или иных блюд, с использованием одного и

Page 102 - ARIZA GİDERME

GB9Appearance of on the display:Once the set time has elapsed, an acoustic signal is heard and appears on the display. The oven will switch off au

Page 103 - TEMİZLİK

RO90SIGURANŢA DV. ŞI A CELORLALŢI ESTE FOARTE IMPORTANTĂAcest manual şi aparatul oferă avertizări importante legate de siguranţă, care trebuie citite

Page 104 - KAPAĞI ÇIKARTMA

RO91După despachetarea aparatului, asiguraţi-vă că nu a fost deteriorat în timpul transportului şi că uşa cuptorului se închide corect. În caz de prob

Page 105 - FIRIN KULLANMA TALİMATLARI

RO92Uşa nu se deschide:•Opriţi cuptorul şi apoi porniţi-l din nou, pentru a vedea dacă defecţiunea persistă.• IMPORTANT: în timpul auto-curăţării, uşa

Page 106

RO93SCOATEREA UŞIIPentru a scoate uşa:1. Deschideţi uşa în întregime.2. Ridicaţi cele două dispozitive de oprire şi împingeţi-le în faţă până se opres

Page 107 - Gösterge

RO94ÎNLOCUIREA BECULUIPentru a înlocui becul posterior (dacă există):1. Deconectaţi cuptorul de la reţeaua electrică.2. Deşurubaţi capacul becului (Fi

Page 108 - FONKSİYONLAR TABLOSU

RO95ACCESORII COMPATIBILE(pentru accesoriile furnizate împreună cu cuptorul, consultaţi fişa tehnică)Tavă pentru scurgerea grăsimii (Fig. 1)Pentru a a

Page 109 - PİŞİRME TABLOSU

RO96DESCRIEREA PANOULUI DE COMANDĂ1. Butonul de selectare a funcţiilor2. DISPOZITIV DE PROGRAMARE ELECTRONIC3. Butonul termostatuluiCUM SE UTILIZEAZĂ

Page 110

RO97Când apare pe afişaj:La terminarea duratei programate anterior, pe afişaj apare şi intră în funcţiune un semnal acustic. Cuptorul se va stinge

Page 111

RO98TABEL DE COACEREReţetă Funcţie Preîncălzire Ghidajul (număratde jos în sus)Temperatură (°C)Durată (min.)Accesoriile Torturi dospite Da 2 160-180 3

Page 112 - 5019 610 01107

RO99NOTĂ: temperaturile şi duratele de coacere au caracter orientativ pentru 4 porţii.Pizze / Lipie Da 1/3 230-250 12-30Tavă de copt + tavă pentru scu

Comments to this Manuals

No comments