(Apply the label from warranty here)User and maintenance manualManuel d’utilisation et d’entretienΕγχείριδιο χρήσης και συντήρησηςInstrukcja obsługi i
GB10COOKING TABLERecipe Function Preheating Shelf (from bottom)Temperature (°C)Time(min)Accessories Leavened cakes Ye s 2 160-180 35-55 Wire shelf + c
RO100Cum se citeşte tabelul de coacereTabelul indică funcţia cea mai indicată de utilizat pentru diferite alimente, care pot fi gătite pe unul sau mai
TR101SİZİN VE BAŞKALARININ GÜVENLİĞİ BÜYÜK ÖNEM TAŞIRBu kılavuz ve cihazda belirtilen güvenlik uyarıları okunmalı ve daima dikkate alınmalıdır.Tüm güv
TR102Fırının ambalajını açtıktan sonra, nakliye sırasında hasar görmemiş olduğundan ve fırın kapağının düzgün kapanıp açıldığından emin olun. Eğer bir
TR103Yetkili Servisi aramadan önce:1. “Arıza giderme” bölümündeki önerilerin yardımıyla sorunu kendi başınıza çözüp çözemeyeceğinize bakın.2. Sorunun
TR104KAPAĞI ÇIKARTMAKapağı çıkartmak için:1. Kapağı sonuna kadar açın.2. Mandalları kaldırın ve gidebildiği kadar öne doğru itin (Şek. 1).3. Kapağı so
TR105FIRIN LAMBASINI DEĞİŞTİRMEArka lambayı (varsa) yenisiyle değiştirme:1. Fırının elektrik fişini prizden çıkarın.2. Lamba kapağını çevirerek çıkarı
TR106UYUMLU AKSESUARLAR(fırınla birlikte verilen aksesuarlar için teknik bilgiler sayfasına bakın)Damlama tepsisi (Şek. 1)Sebzeli veya sebzesiz olarak
TR107KONTROL PANELİ AÇIKLAMASI1. Fonksiyon seçme düğmesi2. Elektronik programlayıcı3. Termostat düğmesiFIRININ KULLANIMIElektronik zamanlayıcıFırını ç
TR108Ekranda simgesinin belirmesi:Ayarlanan süre sona erdikten sonra, bir sesli sinyal işitilir ve mesajı görüntülenir. Fırın otomatik olarak kapa
TR109PİŞİRME TABLOSUYemek Fonksiyon Ön ısıtma Raf seviyesi (alttan)Sıcaklık (°C)Süre (dak.)Aksesuarlar Mayalı kekler Evet 2 160-180 35-55 Tel ızgara
GB11N.B.: cooking times and temperatures are approximate for 4 portions.How to read the cooking tableThe table indicates the best function to use for
TR110NOT: Pişirme süreleri ve sıcaklıklar, 4 porsiyon için yaklaşık değerlerdir.Pizza/Fokaçya Evet 1/3 230-250 12-30Pişirme tepsisi + damlama tepsisi,
TR111Pişirme tablosundan nasıl yararlanırsınız?Tablo, yemekler için kullanılacak en uygun fonksiyonu ve yemeğin aynı anda bir veya birkaç seviyede mi
SK HU RU RO TRPrinted in Italy06/20105019 610 01107Whirlpool is a registered trademark of Whirlpool, USAGB FR GR PL CZ
FR12VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE D’AUTRUI EST TRÈS IMPORTANTELe présent manuel contient d’importants messages relatifs à la sécurité, qui figurent égalemen
FR13Après avoir déballé le four, contrôlez que l’appareil n’a pas été endommagé pendant le transport et que la porte ferme parfaitement. En cas de pro
FR14La porte est bloquée :• Éteignez puis rallumez le four pour voir si le problème a été éliminé.• REMARQUE IMPORTANTE : Durant la pyrolyse, il n’est
FR15DÉMONTAGE DE LA PORTEPour démonter la porte :1. Ouvrez complètement la porte du four.2. Soulevez les deux manettes d’arrêt des charnières en les p
FR16REMPLACEMENT DE L’AMPOULEPour remplacer l’ampoule arrière (si présente) :1. Débranchez le four.2. Dévissez le couvercle de l’ampoule (Fig. 6), rem
FR17ACCESSOIRES COMPATIBLES(pour les accessoires fournis avec le four, consultez la fiche technique)Lèchefrite (Fig. 1)Pour recueillir les graisses et
FR18DESCRIPTION DU BANDEAU DE COMMANDE1. Bouton de sélection des fonctions2. PROGRAMMATEUR ÉLECTRONIQUE3. Bouton du thermostatMODE D’EMPLOI DU FOURMin
FR19Apparition de sur l’afficheur:A la fin du temps programmé, l’indication apparaît sur l’afficheur et un signal sonore retentit. Le four s’étein
GB2YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS VERY IMPORTANTThis manual and the appliance itself provide important safety warnings, to be read and observed at
FR20TABLEAU DE CUISSONRecette Fonction Pré-chauffageGradin (en partant du bas)Température (°C)Durée(min)Accessoires Gâteaux levés Oui 2 160-180 35-55
FR21REMARQUE : Les températures et les temps de cuisson sont valables pour 4 portions.Pizzas/Fougasses Oui 1/3 230-250 12-30Plaque à pâtisserie+lèchef
FR22Comment lire le tableau de cuissonLe tableau indique la meilleure fonction à utiliser pour un aliment donné, à cuire sur un ou plusieurs gradins s
GR23Η ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΣΑΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΑΛΛΩΝ ΑΤΟΜΩΝ ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗΤο παρόν εγχειρίδιο και η συσκευή περιλαμβάνουν σημαντικές προειδοποιήσει
GR24Μετά την αφαίρεση του φούρνου από τη συσκευασία, βεβαιωθείτε πως δεν έχει υποστεί ζημιά κατά τη μεταφορά και πως η πόρτα του φούρνου κλείνει σωστά
GR25Δεν ανοίγει η πόρτα:• Σβήστε και ανάψτε ξανά το φούρνο, για να διαπιστώσετε εάν η βλάβη παραμένει.• Σημαντικό: Κατά τη διάρκεια του αυτόματου καθα
GR26ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΗΣ ΠΟΡΤΑΣΓια να αφαιρέσετε την πόρτα:1. Ανοίξτε πλήρως την πόρτα.2. Ανασηκώστε τα μάνδαλα και πιέστε τα προς τα εμπρός μέχρι τέρμα (εικ.
GR27ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΛΑΜΠΤΗΡΑΓια να αντικαταστήσετε τον πίσω λαμπτήρα (εάν υπάρχει):1. Αποσυνδέστε το φούρνο από το ηλεκτρικό δίκτυο.2. Ξεβιδώστε το
GR28ΣΥΜΒΑΤΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ(για τα αξεσουάρ που παρέχονται με το φούρνο, ανατρέξτε στο τεχνικό δελτίο)Βαθύ ταψί (Εικ. 1)Για τη συλλογή λιπών και κομματιών φα
GR29ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΙΝΑΚΑ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ1. Κουμπί επιλογής λειτουργιών2. Ηλεκτρονικός προγραμματιστής3. Διακόπτης θερμοστάτηΠΩΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΦΟΥΡΝΟΗλεκ
GB3After unpacking the oven, be sure that it has not been damaged during transport and that the oven door closes properly. In the event of problems, c
GR30Εμφάνιση της ένδειξης στην οθόνη:Όταν συμπληρωθεί το χρονικό διάστημα που έχει ρυθμιστεί, ενεργοποιείται ένα ηχητικό σήμα και στην οθόνη εμφανίζ
GR31ΠΙΝΑΚΑΣ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣΣυνταγή Λειτουργία Προθέρμανση Σχάρα (από το κάτω μέρος)Θερμοκρασία (°C)Χρόνος (λεπτά)Αξεσουάρ Κέικ που φουσκώνουν Ναι 2 160-1
GR32ΣΗΜΕΙΩΣΗ: οι χρόνοι μαγειρέματος και οι θερμοκρασίες έχουν υπολογιστεί για περίπου 4 μερίδες.Πίτσες / Φοκάτσα Ναι 1/3 230-250 12-30Ταψί ψησίματος+
GR33Τρόπος ανάγνωσης του πίνακα μαγειρέματοςΟ πίνακας υποδεικνύει την καλύτερη λειτουργία που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για κάποιο φαγητό, που μπορε
PL34BEZPIECZEŃSTWO TWOJE I INNYCH JEST BARDZO WAŻNENiniejsza instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, z którymi należy się zapozn
PL35Po rozpakowaniu piekarnika, należy sprawdzić, czy urządzenie nie zostało uszkodzone w czasie transportu oraz czy drzwiczki zamykają się prawidłowo
PL36Drzwi są zablokowane:• Wyłączyć piekarnik i włączyć go ponownie, aby sprawdzić, czy usterka nie ustąpiła.• WAŻNE: Podczas trwania automatycznego c
PL37DEMONTAŻ DRZWIAby wyjąć drzwi:1. Całkowicie otworzyć drzwi.2. Unieść do oporu dwa zaczepy blokujące zawiasy (rys. 1).3. Zamknąć drzwi, tak aby się
PL38WYMIANA ŻARÓWKIAby wymienić tylną żarówkę (jeśli urządzenie jest w nią wyposażone):1. Odłączyć piekarnik od zasilania elektrycznego.2. Odkręcić kl
PL39KOMPATYBILNE AKCESORIA(akcesoria dostarczone wraz z piekarnikiem opisano w broszurze technicznej)Tacka do ociekania (Rys. 1)Przeznaczona jest do z
GB4The electronic programmer does not work:• If the display shows the letter “ ” followed by a number, contact your nearest After-sales Service. Speci
PL40OPIS PANELU STEROWANIA1. Pokrętło przełącznika funkcji2. Programator elektroniczny3. Pokrętło termostatuJAK URUCHOMIĆ PIEKARNIKTimer elektroniczny
PL41Na wyświetlaczu pojawi się:Po upływie ustawionego czasu na ekranie pojawia się symbol i rozlega się sygnał dźwiękowy. Piekarnik wyłącza się sam
PL42TABELA OPISU FUNKCJIFUNKCJA OPISOFF -KONTROLKA Włączenie wewnętrznej żarówki piekarnika. KONWENCJONALNEFunkcja do przyrządzania dowolnej potrawy n
PL43TABELA PIECZENIAPrzepis Funkcja Nagrzewanie Poziom pieczenia (od dołu)Temperatura (°C)Czas (min.)Akcesoria Ciasta drożdżowe Tak 2 160-180 35-55 Ru
PL44UWAGA: Temperatury i czas pieczenia podane zostały jedynie orientacyjnie i dotyczą 4 porcji.Pizza / Focaccia Tak 1/3 230-250 12-30Grill + tacka do
PL45Sposób czytania tabeli pieczeniaTabela podaje najlepszą funkcję dla określonej potrawy oraz informację, czy należy ją piec na jednej czy kilku pół
CZ46VAŠE BEZPEČNOST I BEZPEČNOST JINÝCH OSOB JSOU VELMI DŮLEŽITÉV tomto návodu a na samotném spotřebiči jsou důležitá bezpečnostní upozornění, která s
CZ47Po vybalení trouby se přesvědčte, že trouba nebyla při dopravě poškozena a že se dveře dobře zavírají. V případě problémů se obraťte se na svého p
CZ48Elektronický programátor nefunguje:• Jestliže se na displeji objeví “ “ a po něm následuje číslo, obraťte se nejbližší poprodejní servis. V tomto
CZ49ODSTRANĚNÍ DVEŘÍOdstranění dveří:1. Otevřete úplně dveře.2. Zdvihněte blokovací páčky závěsů a zatlačte je dopředu až na doraz (obr. 1).3. Zavřete
GB5REMOVING THE DOORTo remove the door:1. Open the door fully.2. Lift the catches and push them forwards as far as they will go (fig. 1).3. Close the
CZ50VÝMĚNA ŽÁROVKY TROUBYVýměna zadní žárovky (je-li u modelu):1. Odpojte troubu od elektrické sítě.2. Odšroubujte kryt žárovky (obr. 6), vyměňte žáro
CZ51VHODNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ(příslušenství dodávané s troubou najdete v technickém listu)Hluboký plech (Obr. 1)Hluboký plech je určen k zachycování tuku n
CZ52POPIS OVLÁDACÍHO PANELU1. Ovladač voliče funkcí2. ELEKTRONICKÝ PROGRAMÁTOR3. Ovladač termostatuJAK POUŽÍVAT TROUBUElektronický časovačZapnutí trou
CZ53Nápis na displeji:Po uplynutí nastaveného času zazní zvukový signál a na displeji se objeví . Trouba se automaticky vypne. Můžete změnit dobu p
CZ54TABULKA PEČENÍRecept Funkce Předohřev Úroveň pečení (zdola)Teplota (°C)Čas (min)Příslušenství Kynuté koláče ano 2 160-180 35-55 rošt + forma na ko
CZ55POZNÁMKA: časy pečení a teplota platí přibližné pro 4 porce.Jak používat tabulku pečeníTabulka udává nejlepší funkci pro pečení určitého jídla na
SK56BEZPEČNOSŤ VAŠEJ AJ INÝCH OSÔB JE VEĽMI DÔLEŽITÁTento návod a samotný spotrebič poskytujú bezpečnostné upozornenia, ktoré si musíte prečítať a vžd
SK57Po vybalení rúry sa uistite, že sa počas prepravy nepoškodila a že sa jej dvierka správne zatvárajú. V prípade problémov zavolajte predajcu alebo
SK58Dvierka sa neotvoria:• Rúru vypnite a znova zapnite, skontrolujte, či sa problém neodstránil.• DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: počas automatického čistenia
SK59VYBRATIE DVIEROKPri vyberaní dvierok:1. Dvierka úplne otvorte.2. Nadvihnite úchytky a potlačte ich čo najviac dopredu (obr. 1).3. Zatvorte čo najv
GB6REPLACING THE OVEN LAMPTo replace the rear lamp (if present):1. Disconnect the oven from the power supply.2. Unscrew the lamp cover (Fig. 6), repla
SK60VÝMENA ŽIAROVKY OSVETLENIA RÚRYVýmena zadnej žiarovky (ak je k dispozícii):1. Odpojte rúru od elektrického napájania.2. Odskrutkujte kryt žiarovky
SK61VHODNÉ PRÍSLUŠENSTVO(dodávané príslušenstvo je popísané v technickom popise spotrebiča)Nádoba na odkvapkávanie (Obr. 1)Používa sa na zachytávanie
SK62POPIS OVLÁDACIEHO PANELA1. Ovládací gombík pre výber funkcie2. ELEKTRONICKÝ PROGRAMÁTOR3. Ovládací gombík termostatuAKO ZAPNÚŤ RÚRUElektronický ča
SK63Zobrazenie na displeji:Po uplynutí vopred nastavenej doby sa na displeji zobrazí a zaznie zvukové znamenie. Rúra sa vypne automaticky. Dobu pe
SK64TABUĽKA PRÍPRAVY JEDLARecept Funkcia Predohrev Úroveň v rúre (od spodu)Teplota (°C)Doba (min)Príslušenstvo rúry Kysnuté koláče Áno 2 160-180 35-55
SK65POZNÁMKA: teploty a doby pečenia sú iba orientačné a platia pre približne 4 porcie.Sušienky / Koláčiky - 1/3 170-180 20-40Plech na pečenie + nádob
SK66Ako čítať tabuľku prípravy jedlaTabuľka indikuje najvhodnejšiu funkciu na použitie pre dané jedlo, na prípravu na jednej alebo viacerých úrovniach
HU67AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA NAGYON FONTOSEz a kézikönyv és maga a készülék fontos biztonsági figyelmeztetéseket nyújt, amelyeket el kell olvasni és
HU68A sütő kicsomagolását követően ellenőrizze, hogy szállítás közben nem sérült-e meg a sütő, és hogy a sütő ajtaja jól záródik-e. Problémák esetén v
HU69Az ajtó nem nyitható ki:• A sütőt kapcsolja ki, majd újra be, hogy lássa, fennáll-e még a probléma.• FONTOS: Az öntisztítás alatt a sütő ajtaja ne
GB7COMPATIBLE ACCESSORIES(for the accessories supplied with oven refer to the tech fiche)Drip-tray (Fig. 1)For collecting fat and bits of food when pl
HU70AZ AJTÓ LEVÉTELEAz ajtó levétele:1. Nyissa ki teljesen az ajtót.2. Emelje fel a kallantyúkat, és nyomja őket előre, amennyire lehetséges (1. ábra)
HU71A SÜTŐVILÁGÍTÁS IZZÓJÁNAK CSERÉJEA hátsó sütővilágítás (ha van) izzójának cseréje:1. Válassza le a sütőt az áramforrásról.2. Csavarozza le a lámpa
HU72KOMPATIBILIS TARTOZÉKOK(a sütővel szállított tartozékokra vonatkozóan lásd a specifikációt)Zsírfogó tálca (1. ábra)A zsír és ételdarabkák felfogás
HU73A KEZELŐLAP BEMUTATÁSA1. Funkcióválasztó gomb2. Elektronikus programválasztó3. Hőmérséklet-szabályozó gombA SÜTŐ MŰKÖDTETÉSEElektronikus időkapcso
HU74A kijelzőn a jelenik meg:Az előzetesen beállított idő elteltével a kijelzőn a jelenik meg, és egy hangjelzés hallható. A sütő automatikusan ki
HU75ÉTELKÉSZÍTÉSI TÁBLÁZATRecept Funkció Előmelegítés Sütési szint (alulról)Hőmérséklet (°C)Idő (perc)Tartozékok Kelt tészták Igen 2 160-180 35-55 Rác
HU76MEGJEGYZÉS: A sütési hőmérsékletek és időtartamok tájékoztató jellegűek és 4 adagra vonatkoznak.Kekszek / Apró sütemények - 1/3 170-180 20-40Rács
HU77A sütési táblázat használatának módjaA táblázat a legjobb funkciót jelzi, amelyet bármely adott ételhez kell használni, amely egyszerre egy vagy t
RU78ОЧЕНЬ ВАЖНО СОБЛЮДАТЬ УСЛОВИЯ ВАШЕЙ ЛИЧНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ И БЕЗОПАСНОСТИ ДРУГИХ ЛЮДЕЙВ данном руководстве и на самом приборе приведены важные указан
RU79После распаковки духовки проверьте, не была ли она повреждена во время транспортировки, и убедитесь в том, что дверца закрывается должным образом.
GB8CONTROL PANEL DESCRIPTION1. Function selector knob2. Electronic programmer3. Thermostat knobHOW TO OPERATE THE OVENElectronic timerStarting the ove
RU80Духовка не работает:• Проверьте наличие напряжения в сети и правильность подключения к ней духовки.• Выключите и вновь включите духовку, чтобы про
RU81Принадлежности:• Сразу же после использования принадлежностей поместите их в воду со средством для мытья посуды; если принадлежности еще горячие,
RU82ЗАМЕНА ЛАМПОЧКИЗамена задней лампочки (если предусмотрена):1. Отключите духовку от электросети.2. Выкрутите плафон (Рис. 6), замените лампочку (ти
RU83ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ(список принадлежностей, поставляемых в комплекте с духовкой, см. в техническом описании)Противень для сбора жира (Рис.
RU84ОПИСАНИЕ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ1. Ручка переключения режимов2. ЭЛЕКТРОННОЕ УСТРОЙСТВО ПРОГРАММИРОВАНИЯ3. Ручка термостатаИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДУХОВКИЭлектронн
RU85Выбор продолжительности приготовления:Выберите продолжительность приготовления (доступную для всех режимов, кроме специальных), если требуется, чт
RU86ТАБЛИЦА ОПИСАНИЯ ФУНКЦИЙ/РЕЖИМОВРЕЖИМ ОПИСАНИЕOFF -OCВEЩEНИE Включение внутреннего освещения духовки. OБЫЧНЫЙРежим, подходящий для приготовления л
RU87ПРИГОТОВЛЕНИЕ РАЗЛИЧНЫХ БЛЮДБлюдо Режим ПредварительныйнагревУровень (считая снизу)Температура (°C)Время(мин)Принадлежности Торты из дрожжевого те
RU88ПРИМЕЧАНИЕ: Время и температура указаны из расчета на 4 порции и носят ориентировочный характер.Пироги с начинкой(чизкейк, штрудель, фруктовый пир
RU89Как пользоваться таблицей приготовления блюдВ таблице указывается оптимальный режим для приготовления тех или иных блюд, с использованием одного и
GB9Appearance of on the display:Once the set time has elapsed, an acoustic signal is heard and appears on the display. The oven will switch off au
RO90SIGURANŢA DV. ŞI A CELORLALŢI ESTE FOARTE IMPORTANTĂAcest manual şi aparatul oferă avertizări importante legate de siguranţă, care trebuie citite
RO91După despachetarea aparatului, asiguraţi-vă că nu a fost deteriorat în timpul transportului şi că uşa cuptorului se închide corect. În caz de prob
RO92Uşa nu se deschide:•Opriţi cuptorul şi apoi porniţi-l din nou, pentru a vedea dacă defecţiunea persistă.• IMPORTANT: în timpul auto-curăţării, uşa
RO93SCOATEREA UŞIIPentru a scoate uşa:1. Deschideţi uşa în întregime.2. Ridicaţi cele două dispozitive de oprire şi împingeţi-le în faţă până se opres
RO94ÎNLOCUIREA BECULUIPentru a înlocui becul posterior (dacă există):1. Deconectaţi cuptorul de la reţeaua electrică.2. Deşurubaţi capacul becului (Fi
RO95ACCESORII COMPATIBILE(pentru accesoriile furnizate împreună cu cuptorul, consultaţi fişa tehnică)Tavă pentru scurgerea grăsimii (Fig. 1)Pentru a a
RO96DESCRIEREA PANOULUI DE COMANDĂ1. Butonul de selectare a funcţiilor2. DISPOZITIV DE PROGRAMARE ELECTRONIC3. Butonul termostatuluiCUM SE UTILIZEAZĂ
RO97Când apare pe afişaj:La terminarea duratei programate anterior, pe afişaj apare şi intră în funcţiune un semnal acustic. Cuptorul se va stinge
RO98TABEL DE COACEREReţetă Funcţie Preîncălzire Ghidajul (număratde jos în sus)Temperatură (°C)Durată (min.)Accesoriile Torturi dospite Da 2 160-180 3
RO99NOTĂ: temperaturile şi duratele de coacere au caracter orientativ pentru 4 porţii.Pizze / Lipie Da 1/3 230-250 12-30Tavă de copt + tavă pentru scu
Comments to this Manuals