EnglishРусскийΕλληνικάGBRSGROperating InstructionsCOOKER AND OVENContentsOperating Instructions,1Warnings,2Description of the appliance-Overall view,5
10CZRežimy vaření! Pro všechny režimy vaření lze nastavit teplotumezi 60°C a maximem, vyjma následujících:• HORNÍ TOPNÉ TĚLESO TROUBY a GRIL (doporuč
CZ11Tabulka pečeníReåimy vaĜení Potraviny Hmotnost (v kg) Pozice roštu ýas pĜedehĜátí (minuty) Doporuþená teplota Doba vaĜení (minuty) BČåné peþení Ka
12CZAnalogový časovaččHHodiny s časovačem na vesnický způsobJak nastavit správný časTrouba musí být zapojenáZatáhněte za knofl ík a otáčejte proti směr
CZ13Použití sklokeramické desky! Lepidlo nanesené na těsnění zanechává stopy mastnoty na skle. Před použitím spotřebiče doporučujeme tyto stopy odstra
14CZOpatření a rady! Spotřebič byl zkonstruován a vyroben v souladu s mezinárodními bezpečnostními normami.Následující varování uvádíme z bezpečnostn
IT15Vypnutí spotřebičePřed zahájením jakéhokoli čištění či údržby, spotřebič odpojte od sítě.Čištění trouby! Nikdy na spotřebič nepoužívejte parní neb
16CZPodpora! Nevyužívejte servisu neautorizovaných techniků.Mějte po ruce následující informace:• Typ problému.• Model spotřebiče (Mod.)• Sériové čísl
GB17! Before operating your new appliance please readthis instruction booklet carefully. It containsimportant information concerning the safe installa
18GB• Secure the power supply cable by fastening thecable clamp screw then put the cover back on.Connecting the supply cable to the electricitymainsIn
GB19Start-up and use! The first time you use your appliance, heat theempty oven with its door closed at its maximumtemperature for at least half an ho
2WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use.Care should be taken to avoid touching heating elements.Children less than 8 ye
20GBCooking modes! A temperature value can be set for all cookingmodesbetween 60°C and Max, except for the followingmodes• TOP OVEN and GRILL (recomme
GB21Oven cooking advice tableCooking modes Foods Weight (in kg) Rack position Preheating time (minutes) Recommended temperature Cooking duration (minu
22GBAnalogue timerClock withCountry Styletimer How to reset thecorrect timeThe oven must beplugged in.Pull the knob and turn itanticlockwise until you
GB23Using the glass ceramic hob! The glue applied on the gaskets leaves traces ofgrease on the glass. Before using the appliance, werecommend you remo
24GBPrecautions and tips! This appliance has been designed and manufactured in compliance withinternational safety standards.The following warnings a
GB25Switching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supplybefore carrying out any work on it.Cleaning the oven! Never use st
26RS! Важно сохранить данное руководство для его последующих консультаций. В случае продажи, передачи или переезда проверьте, чтобы данное руководство
RS27NL3L1L2400V 3N~H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 3574613245NL2L1400V 2N~H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 3574613245
28RSВключение и эксплуатация! При первом включении духового шкафа рекомендуем прокалить его примерно в течение часа при максимальной температуре с зак
RS29Программы приготовления! Для всех программ можно задать температуру от 60°C до МАКС кроме:• ВЕРХНИЙ ЭЛЕМЕНТ ДУХОВКИ и ГРИЛЬ (рекомендуется устана
3HUиспользовано детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или без опыта и знания о правилах и
30RSТаблица приготовления в духовом шкафуПрограммы Продукты Вес (кг) Уровень Время нагревания (мин.) Рекомендуемая температура Продолжит-ть пригото
RS31Аналоговый таймерmenŠdek`mm{e )`q{ Cn q)HŠ)hjnl lhmrŠj=* C!=",ëü…% 3“2=…%",2ü 2%÷…%å "!åì d3.%"*= ä%ë›…= K/2ü C%ä*ëþ÷å…= * .ëå
32RSСтеклокерамическаяварочная панель! На стеклянной поверхности варочной панели могут быть видны сальные следы от клея, нанесенного на прокладки Пере
RS33Предосторожности и рекомендации ! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с международными нормативами по безопасности. Необходимо вни
34RSОтключение электропитанияПеред началом какой-либо операции по обслуживанию или чистке отсоедините изделие от сети электропитания.Чистка духового ш
HU35! Fontos, hogy megtartsa ezt a kézikönyvet, hogy szükség esetén bármikor belenézhessen. Ha a készüléket eladja, elajándékozza vagy áthelyezi, győz
36HU• Rögzítse az elektromos kábelt a megfelelő kábelrögzítőbe és csukja le a fedőt!Az elektromos kábel bekötése a hálózatbaSzereljen a kábelre a kés
HU37Bekapcsolás és használat! Első bekapcsoláskor legalább egy óra hosszat működtesse üresen a sütőt maximum hőmérsékleti fokozaton és csukott ajtó me
38HUSütési programok! Mindegyik programhoz beállítható egy hőmérséklet 60°C és a maximális érték között, kivéve:• FELSŐ SÜTÉS és GRILL (javasoljuk, ho
HU39Sütési táblázatProgram Étel Súly (kg) Sütő aljától számított magassági szint Előmelegítés (perc) Ajánlott hőmérséklet Sütési idő (perc) Hagyományo
4GRΠΡΟΣΟΧΉ: Η συσκευή αυτή και τα προσβάσιμα μέρη της καθίστανται πολύ θερμά κατά τη χρήση.Θα πρέπει να προσέχετε και να αποφεύγετε να αγγίζετε τα θερ
40HUAnalóg időzítésRusztikus percszámláló óraA pontos idő visszaállításaA sütőt elektromosan be kell kötni.Húzza kifelé a tekerőgombot, és csa-varja a
HU41Az üvegkerámia főzőlap használata! A tömítéseknél alkalmazott ragasztóanyag zsírfoltot hagyhat az üvegen. Mielőtt használja a készüléket, javasolj
42HUÓvintézkedések és tanácsok ! A készülék a nemzetközi biztonsági szabványokkal összhangban lett tervezve és gyártva.Ezen fi gyelmeztetéseket biztons
HU43ÁramtalanításMinden művelet előtt áramtalanítsa a készüléket!A sütő tisztítása! A készülék tisztításához soha ne használjon gőztisztítót vagy nagy
InstalacjaPL! Przed przystàpieniem do u˝ytkowania urzàdzenia, nale˝ystarannie zapoznaç si´ z podr´cznikiem u˝ytkownika. Za-wiera on wa˝ne zalecenia do
•W celu pod∏àczenia kuch-ni w sposób przedstawionyna poni˝szych schematach,nale˝y u˝yç mostków umiej-scowionych w puszce przy∏à-czeniowej – element „P
Uruchomienie i obs∏uga kuchniKorzystanie z piekarnika! Przed pierwszym u˝yciem piekarnika i grilla nale˝y urzà-dzenie wygrzaç. Wygrzewanie powinno trw
PL47Programy pieczeniaTryb konwencjonalny Pozycja pokr´t∏a termostatu: mi´dzy 60°C i Max.Gdy pokr´t∏o jest na tej pozycji zapala si´ lampka i w∏àcza-j
48PPozycja pokr t apiekarnikaRodzaj potrawy Masa(kg)Poziom oddo uCzas wst pnegonagrzewaniapiekarnika(min.)Pozycja pokrt aregulatoratemperaturyCzaspiec
Analogowy minutnikPL49Zegar z minutnikiem RusticoJak ustawiæ bie¿¹c¹ godzinêPiekarnik ma byæ pod³¹czony do sieci elektrycznej.Podci¹gn¹æ pokrêt³o i pr
51.Glass ceramic hob2.Control panel3.Sliding grill rack4.DRIPPING pan5.Adjustable foot6.GUIDE RAILS 7.position 58.position 49.position 310.position 21
Uruchomienie i obs∏ugap∏yty ceramicznej 50PL! Klej u˝yty do zabezpieczenia p∏yty mo˝e pozostawiaç t∏u-ste Êlady. Radzimy usunàç go przed rozpocz´ciem
Ârodki ostro˝noÊci i poradyPL51! Urzàdzenie zosta∏o zaprojektowane i wyprodukowanezgodnie z mi´dzynarodowymi normami bezpieczeƒstwa.Dla bezpieczeƒstw
52PL•Szczególnej uwagi nale˝y do∏o˝yç podczas korzystaniaz naczyƒ do sma˝enia frytek itp., aby uniknàç mo˝liwoÊcirozlania goràcego oleju. Naczyƒ takic
Konserwacja i czyszczeniekuchni serwisPL53Wy∏àczanie urzàdzeniaPrzed przystàpieniem do czyszczenia lub innych prac kon-serwacyjnych nale˝y zawsze od∏à
54GR! Είναι σημαντικό να διατηρείτε το εγχειρίδιο αυτό για να μπορείτε να το συμβουλεύεστε οποιαδήποτε στιγμή. Σε περίπτωση πώλησης, παραχώρησης ή μετ
55GR• Στερεώστε το καλώδιο τροφοδοσίας στον αντίστοιχο καλωδιοδέτη και κλείστε το καπάκι.Σύνδεση του καλωδίου τροφοδοσίας στο δίκτυοΜοντάρετε στο καλ
56GRΕκκίνηση και χρήση! Στο πρώτο άναμμα λειτουργήστε το φούρνο άδειο για τουλάχιστον μια ώρα με το θερμοστάτη στο μέγιστο και με την πόρτα κλειστή. Μ
57GR Πρόγραμμα GRATINΕνεργοποιείται το επάνω θερμαντικό στοιχείο και τίθεται σε λειτουργία ο ανεμιστήρας. Συνδυάζει τη θερμική ακτινοβολία μιας κατε
58GRΠίνακας ψησίματος στο φούρνοΡολόι με χρονόμετρο ΡουστίκΠως ρυθμίζεται η τρέχουσα ώραΟ φούρνος πρέπει να συνδέεται ηλεκτρικά.Τραβήξτε τον επιλογέα
59GRΧρήση της υαλοκεραμικής επιφάνειας μαγειρέματος ! Η κόλλα που εφαρμόζεται στις επενδύσεις αφήνει ορισμένα ίχνη γράσου στο γυαλί. Πριν χρησιμοποιήσ
6Description of the applianceControl panelGB1.THERMOSTAT indicator light2.SELECTOR knob3.THERMOSTAT knob4.TIMER knob5.Electric HOTPLATE control knob6.
60GRΠροφυλάξεις και συμβουλές ! Η συσκευή σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε σύμφωνα με τους διεθνείς κανόνες ασφαλείας. Οι προειδοποιήσεις αυτές παρέχοντ
61GRΑποκλεισμός του ηλεκτρικού ρεύματοςΠριν από κάθε εργασία να απομονώνετε τη συσκευή από το δίκτυο ηλεκτρικής τροφοδοσίας.Καθαρισμός του φούρνου! Μη
KZ62! Жаңа құрылғыны іске қоспас бұрын нұсқаулық кітапшасын мұқият оқып шығыңыз. Мұнда құрылғыны қауіпсіз орнату және оны пайдалану туралы маңызды ақп
63KZ• Кабельдің қыспа бұрандасын қатайту арқылы ток кабелін бекітіңіз де, одан кейін қақпақты орнына салыңыз.Электр кабелін желіге қосуҚұрылғының нег
KZ64Қосу және пайдалану! Құрылғыны алғаш рет пайдаланғанда оны бос күйінде есігін жауып, ең жоғарғы температурада кемінде жарты сағаттай қыздырыңыз. П
65KZТағам дайындау режимдері! Температура мәнін төмендегі режимдерден басқабарлық пісіру режимдері үшін 60 °С мен Макс. аралығына орнатуға болады• ҮС
KZ66«Пеште тағам дайындау бойынша кеңестер» кестесіТағам дайындау режимдеріТағамдарСалмағы(кг)Тартпа позициясыАлдын ала қыздыру ұзақтығы (минут)Ұсыныл
KZ67Шыны керамикалық плитаны пайдалану! Аралық қабаттағы желім шыныда май іздерін қалдырады. Құрылғыны пайдаланбас бұрын оны қырмайтын тазалағыш затпе
68KZСақтандырулар мен кеңестер ! Бұл құрылғы халықаралық қауіпсіздік стандарттарына сай жасақталып, дайындалған. Төмендегі ескертулер қауіпсіздік ереж
KZ69Құрылғыны өшіруКез келген бір жұмысты бастамастан бұрын құрылғыны токтан ажыратыңыз.Пешті тазалау! Құрылғыда ешқашан бу тазартқышты немесе шаңсорғ
CZ7! Před použitím Vašeho nového spotřebiče si prosím přečtěte tento návod k použití. Obsahuje důležité informace vztahující se k bezpečné instalaci a
06/2013 - 195103562.03XEROX FABRIANO72
8CZNL3L1L2400V 3N~H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 3574613245NL2L1400V 2N~H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 3574613245•
CZ9Spuštění a použití! Při prvním použití spotřebiče, zahřejte prázdnou troubu se zavřenými dveřmi na maximální teplotu po dobu nejméně půl hodiny. Př
Comments to this Manuals