Whirlpool FM 886.1 MT Instruction for Use

Browse online or download Instruction for Use for Ovens Whirlpool FM 886.1 MT. Whirlpool FM 886.1 MT User manual User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 60
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
IT
FORNO
FP T6.1
FM 886.1 MT
Sommario
Installazione, 2-3
Posizionamento
Collegamento elettrico
Targhetta caratteristiche
Descrizione dellapparecchio, 4
Vista dinsieme
Pannello di controllo
Avvio e utilizzo, 5
Impostare orologio e timer
Avviare il forno
Blocco comandi
Modalità DEMO
Programmi, 6-8
Programmi di cottura
Programmi di cottura automatici
Pianificare la cottura
Consigli pratici di cottura
Tabella cottura
Precauzioni e consigli, 9
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare lambiente
Manutenzione e cura, 10-11
Escludere la corrente elettrica
Pulire lapparecchio
Pulire la porta
Sostituire la lampadina
Montaggio del Kit Guide Scorrevoli
Pulizia automatica PIROLISI
Assistenza, 12
Assistenza attiva 7 giorni su 7
Italiano, 1 Français, 25
Nederlands,
37
Deutsch, 49
English,13
GB
IT
FR
NL DE
Istruzioni per luso
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Summary of Contents

Page 1 - Istruzioni per luso

ITFORNOFP T6.1FM 886.1 MTSommarioInstallazione, 2-3PosizionamentoCollegamento elettricoTarghetta caratteristicheDescrizione dellapparecchio, 4Vista d

Page 2 - Installazione

IT10Escludere la corrente elettric aPrima di ogni operazione isolare lapparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire lapparecchio Le part

Page 3 - Collegamento elettrico

IT11D3. Fissare i due telaicon le guide montatenegli appositi fori postisulle pareti del forno(vedi figura). I fori per iltelaio sinistro sonoposizion

Page 4 - Descrizione

IT12Attenzione:Lapparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventualimalfunzionamenti. Questi vengono comun

Page 5 - Avvio e utilizzo

GBOVENFP T6.1FM 886.1 MTContentsInstallation, 14-15PositioningElectrical connectionsData plateDescription of the appliance, 16Overall viewControl pane

Page 6 - Programmi

GB14 Before placing your new appliance into operationplease read these operating instructions carefully.They contain important information for safe u

Page 7 - Consigli pratici di cottura

GB15Electrical connections Ovens equipped with a three-pole power supplycable are designed to operate with alternating currentat the voltage and freq

Page 8 - Tabella cottura

GB16Control panelGRILL rackDRIPPING PANGUIDES for thesliding racksposition 5position 4position 3position 2position 1DOOR LOCKindicatorCURRENTPREHEATIN

Page 9 - Precauzioni e consigli

GB17The first time you switch your appliance on, heat theempty oven to its maximum temperature for at leasthalf an hour, making sure the door is kep

Page 10 - Manutenzione e cura

GB18Cooking modes All cooking modes have a default cooking temperaturewhich may be adjusted manually between 30°C and 300°Cas desired. BREAD modeUse

Page 11 - Pulizia automatica PIROLISI

GB19 Make a small well in the mound of flour. Pour in water and yeast mixture. Knead dough by stretching and folding it over itself withthe palm of

Page 12 - Assistenza

IT2 È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicurarsi che rest

Page 13 - Operating Instructions

GB20Cooking advice tableCooking modes Foods W eight (in kg) Rack position Preheating Recommended temperature (°C) Cooking time (minutes) Tarts 0.5 1

Page 14 - Installation

GB21Precautions and tips The appliance was designed and manufactured incompliance with international safety standards. Thefollowing warnings are prov

Page 15 - Electrical connections

GB22Switching the appliance offDisconnect your appliance from the electricitysupply before carrying out any work on it.Cleaning the appliance The sta

Page 16 - Description of the appliance

GB23D3. Secure the twoframes with the guiderails using the holesprovided on the ovenwalls (see diagram).The holes for the leftframe are situated a

Page 17 - Start-up and use

GB24AssistanceWarning:The appliance is fitted with an automatic diagnostic system which detects any malfunctions. Malfunctions aredisplayed by message

Page 18 - Cooking modes

FRFOURFP T6.1FM 886.1 MTSommaireInstallation, 26-27PositionnementRaccordement électriquePlaquette signalétiqueDescription de lappareil, 28Vue densem

Page 19 - Practical cooking advice

FR26 Conservez ce mode demploi pour pouvoir le consulter àtout moment. En cas de vente, de cession ou dedéménagement, veillez à ce quil suive lapp

Page 20 - Cooking advice table

FR27PLAQUETTE SIGNALETIQUE Dimensions largeur cm 43,5 hauteur cm 32 profondeur cm 40 Volume l 56 Raccordements électriques tension 220-240V ~ 50Hz pu

Page 21 - Precautions and tips

FR28Tableau de bordSupport GRILLESupport LECHEFRITEGLISSIERESde coulissementniveau 5niveau 4niveau 3niveau 2niveau 1Indicateur PORTEVERROUILLEEIndicat

Page 22 - Maintenance and care

FR29Lors de sa première mise en service, faites fonctionner lefour à vide, porte fermée, pendant au moins une heure enréglant la température à son m

Page 23

IT3Collegamento elettrico I forni dotati di cavo di alimentazione tripolare sonopredisposti per il funzionamento con correntealternata, con tensione

Page 24 - Assistance

FR30Programmes de cuisson! Tous les programmes ont une température de cuissonprésélectionnée. Vous pouvez la régler manuellement, entre30°C et 300°C a

Page 25 - Mode demploi

FR31 Diluez la levure de boulanger dans de l'eau légèrement tiède(35 degrés environ). Disposez la farine en fontaine. Versez le mélange d&apo

Page 26

FR32Tableau de cuissonProgrammes Aliment s Poids (Kg) Niveau enfournement Préchauffage Température préconisée (°C) Durée cuisson (minutes) Tartes 0,5

Page 27

FR33Précautions et conseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément auxnormes internationales de sécurité. Ces conseils sontfournis pour de

Page 28 - Description

FR34Mise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou dentretiencoupez lalimentation électrique de lappareil.Nettoyage de lappareil Nettoyez

Page 29 - Mise en marche et

FR35D3. Fixez les deuxcadres à gradins avecglissières assembléesdans les trous prévussur les parois du four(voir figure). Les trouspour le cadre dega

Page 30 - Programmes

FR36AssistanceAttention :Lappareil monte un système dautotest qui permet de détecter toute anomalie de fonctionnement. Ces anomaliessont affichées s

Page 31 - Conseils de cuisson

NLOVENFP T6.1FM 886.1 MTSamenvattingHet installeren, 38-39PlaatsingElektrische aansluitingTypeplaatjeBeschrijving van het apparaat, 40Algemeen aanzich

Page 32

NL38 Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdereraadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt,of wanneer u verhuist, dient u dit boek

Page 33 - Précautions et conseils

NL39Elektrische aansluiting De ovens met driepolige voedingskabel functionerenmet de wisselstroom, spanning en frequentie dieaangegeven staan op het

Page 34 - Nettoyage et entretien

IT4Pannello di controlloRipiano GRIGLIARipiano LECCARDAGUIDEdi scorrimentodei ripianiposizione 5posizione 4posizione 3posizione 2posizione 1Indicatore

Page 35

NL40BedieningspaneelRooster GRILLRooster LEKPLAATGLIJDERS in teschuivenpositie 5positie 4positie 3positie 2positie 1AanwijzerDEURBLOKKERINGOnmiddellij

Page 36

NL41 Wij raden u aan bij het eerste gebruik de oven minstenseen uur leeg te laten functioneren, op maximumtemperatuur en met de deur dicht. Nadat u d

Page 37 - Gebruiksaanwijzing

NL42Kookprogrammas Alle programmas hebben een vooringesteldekooktemperatuur. Deze kan handmatig worden aangepast,ennaar wens worden ingesteld tu

Page 38 - Het installeren

NL43 Week de gist met lauw water (ongeveer 35 graden). Maak een kuil in het meel. Giet er het mengsel van water en gist in Kneed het geheel totdat

Page 39 - TYPEPLAATJE

NL44KooktabelProgramma's Gerechten Gewicht (kg) Roosterstanden Voorverwarmen Aangeraden temperatuur (°C) Kooktijd (minuten) Vruchtentaart (harde

Page 40 - Beschrijving

NL45Voorzorgsmaatregelenen advies Dit apparaat voldoet aan de geldende internationaleveiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijngeschreven voor

Page 41 - Starten en gebruik

NL46De elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enigehandeling overgaat.Schoonmaken van de ovenDe buitenkant, dus z

Page 42 - Programmas

NL473. Bevestig de tweedraagrekken, met deglijders gemonteerd, inde betreffende gatenop de wanden van deoven (zie afbeelding).De gaten voor het linke

Page 43

NL48ServiceBelangrijk:Het apparaat is voorzien van een diagnostisch systeem dat eventuele storingen opspoort. Deze kunt u op de displayaflezen, b.v..:

Page 44

DEBACKOFENFP T6.1FM 886.1 MTInhaltsverzeichnisInstallation, 50-51AufstellungElektroanschlussTypenschildBeschreibung des Gerätes, 52GeräteansichtBedien

Page 45 - Voorzorgsmaatregelen

IT5 Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuotoper almeno unora alla temperatura massima e a portachiusa. Poi spegnere, aprire la porta d

Page 46 - Onderhoud en verzorging

DE50 Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältigauf, damit sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Siedafür, dass sie im Falle eines

Page 47 - PYROLYSE

DE51TYPENSCHILD Abmessungen Breite 43,5 cm Höhe 32 cm Tiefe 40 cm Nutzvolumen Liter 56 Elektrischer Anschluss Spannung 220-240V ~ 50Hz maximale Leis

Page 48

DE52BedienfeldEinschubBACKOFENROSTEinschub FETTPFANNEGLEITFÜHRUNGENder EinschübeEinschubhöhe 5Einschubhöhe 4Einschubhöhe 3Einschubhöhe 2Einschubhöhe 1

Page 49 - Bedienungsanleitung

DE53Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leere Backofenfür mindestens eine Stunde bei Höchsttemperatur undgeschlossener Backofentür in Betrieb

Page 50

DE54Garprogramme Für alle Programme ist eine Gartemperaturvoreingestellt. Diese kann von Hand auf einenbeliebigen Wert zwischen 30°C und 300°C veränd

Page 51 - Elektroanschluss

DE55Rezept für 1000 g Teig: 600 g Mehl, 350 g Wasser, 10g Salz, 25 g frische Hefe (oder zwei Tütchen 2Instanthefe)Vorgang: Vermischen Sie Mehl und Sa

Page 52 - Beschreibung

DE56Praktisc he Back-/Brathinweise Verwenden Sie beim Heißluftgaren nicht dieEinschubhöhen 1 und 5: Sie sind der Heißluft zu direktausgesetzt, wodurc

Page 53 - Inbetriebsetzung

DE57Vorsichtsmaßregeln undHinweise Das Gerät wurde entsprechend den strengsteninternationalen Sicherheitsvorschriften entworfen undgebaut. Nachstehen

Page 54 - Programme

DE58Abschalten Ihres Gerätes vom StromnetzVor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz zutrennen.Reinigung des Gerätes Die emaillierten

Page 55

DE593. Befestigen Sie die mitden Gleitschienenversehenen beidenRahmen in denentsprechenden Löchernder Backofenrückwand(siehe Abbildung). Dieoberen L

Page 56 - Back-/Brattabelle

IT6Programmi di cottura Tutti i programmi hanno una temperatura di cotturapreimpostata. Essa può essere regolata manualmente,impostandola a piacere t

Page 57 - Hinweise

DE6001/2007 - 195055462.03XEROX BUSINESS SERVICESKundendienstZur Beachtung:Das Gerät ist mit einem Diagnose-System ausgestattet, dank dessen eventuell

Page 58 - Reinigung und Pflege

IT7 Diluire il lievito nellacqua leggermente tiepida (circa 35gradi). Aprite la farina a fontana. Versare il miscuglio di acqua e lievito Lavorar

Page 59

IT8Tabella cotturaProgram mi Alimenti Peso (Kg) Posizione dei ripian i Prerisc a ldam e nto Temperatura c on s iglia ta (°C) Durata cottura (minuti

Page 60 - Kundendienst

IT9Precauzioni e consigli Lapparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono for

Comments to this Manuals

No comments