ITFORNOFP T6.1FM 886.1 MTSommarioInstallazione, 2-3PosizionamentoCollegamento elettricoTarghetta caratteristicheDescrizione dellapparecchio, 4Vista d
IT10Escludere la corrente elettric aPrima di ogni operazione isolare lapparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire lapparecchio Le part
IT11D3. Fissare i due telaicon le guide montatenegli appositi fori postisulle pareti del forno(vedi figura). I fori per iltelaio sinistro sonoposizion
IT12Attenzione:Lapparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventualimalfunzionamenti. Questi vengono comun
GBOVENFP T6.1FM 886.1 MTContentsInstallation, 14-15PositioningElectrical connectionsData plateDescription of the appliance, 16Overall viewControl pane
GB14 Before placing your new appliance into operationplease read these operating instructions carefully.They contain important information for safe u
GB15Electrical connections Ovens equipped with a three-pole power supplycable are designed to operate with alternating currentat the voltage and freq
GB16Control panelGRILL rackDRIPPING PANGUIDES for thesliding racksposition 5position 4position 3position 2position 1DOOR LOCKindicatorCURRENTPREHEATIN
GB17The first time you switch your appliance on, heat theempty oven to its maximum temperature for at leasthalf an hour, making sure the door is kep
GB18Cooking modes All cooking modes have a default cooking temperaturewhich may be adjusted manually between 30°C and 300°Cas desired. BREAD modeUse
GB19 Make a small well in the mound of flour. Pour in water and yeast mixture. Knead dough by stretching and folding it over itself withthe palm of
IT2 È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicurarsi che rest
GB20Cooking advice tableCooking modes Foods W eight (in kg) Rack position Preheating Recommended temperature (°C) Cooking time (minutes) Tarts 0.5 1
GB21Precautions and tips The appliance was designed and manufactured incompliance with international safety standards. Thefollowing warnings are prov
GB22Switching the appliance offDisconnect your appliance from the electricitysupply before carrying out any work on it.Cleaning the appliance The sta
GB23D3. Secure the twoframes with the guiderails using the holesprovided on the ovenwalls (see diagram).The holes for the leftframe are situated a
GB24AssistanceWarning:The appliance is fitted with an automatic diagnostic system which detects any malfunctions. Malfunctions aredisplayed by message
FRFOURFP T6.1FM 886.1 MTSommaireInstallation, 26-27PositionnementRaccordement électriquePlaquette signalétiqueDescription de lappareil, 28Vue densem
FR26 Conservez ce mode demploi pour pouvoir le consulter àtout moment. En cas de vente, de cession ou dedéménagement, veillez à ce quil suive lapp
FR27PLAQUETTE SIGNALETIQUE Dimensions largeur cm 43,5 hauteur cm 32 profondeur cm 40 Volume l 56 Raccordements électriques tension 220-240V ~ 50Hz pu
FR28Tableau de bordSupport GRILLESupport LECHEFRITEGLISSIERESde coulissementniveau 5niveau 4niveau 3niveau 2niveau 1Indicateur PORTEVERROUILLEEIndicat
FR29Lors de sa première mise en service, faites fonctionner lefour à vide, porte fermée, pendant au moins une heure enréglant la température à son m
IT3Collegamento elettrico I forni dotati di cavo di alimentazione tripolare sonopredisposti per il funzionamento con correntealternata, con tensione
FR30Programmes de cuisson! Tous les programmes ont une température de cuissonprésélectionnée. Vous pouvez la régler manuellement, entre30°C et 300°C a
FR31 Diluez la levure de boulanger dans de l'eau légèrement tiède(35 degrés environ). Disposez la farine en fontaine. Versez le mélange d&apo
FR32Tableau de cuissonProgrammes Aliment s Poids (Kg) Niveau enfournement Préchauffage Température préconisée (°C) Durée cuisson (minutes) Tartes 0,5
FR33Précautions et conseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément auxnormes internationales de sécurité. Ces conseils sontfournis pour de
FR34Mise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou dentretiencoupez lalimentation électrique de lappareil.Nettoyage de lappareil Nettoyez
FR35D3. Fixez les deuxcadres à gradins avecglissières assembléesdans les trous prévussur les parois du four(voir figure). Les trouspour le cadre dega
FR36AssistanceAttention :Lappareil monte un système dautotest qui permet de détecter toute anomalie de fonctionnement. Ces anomaliessont affichées s
NLOVENFP T6.1FM 886.1 MTSamenvattingHet installeren, 38-39PlaatsingElektrische aansluitingTypeplaatjeBeschrijving van het apparaat, 40Algemeen aanzich
NL38 Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdereraadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt,of wanneer u verhuist, dient u dit boek
NL39Elektrische aansluiting De ovens met driepolige voedingskabel functionerenmet de wisselstroom, spanning en frequentie dieaangegeven staan op het
IT4Pannello di controlloRipiano GRIGLIARipiano LECCARDAGUIDEdi scorrimentodei ripianiposizione 5posizione 4posizione 3posizione 2posizione 1Indicatore
NL40BedieningspaneelRooster GRILLRooster LEKPLAATGLIJDERS in teschuivenpositie 5positie 4positie 3positie 2positie 1AanwijzerDEURBLOKKERINGOnmiddellij
NL41 Wij raden u aan bij het eerste gebruik de oven minstenseen uur leeg te laten functioneren, op maximumtemperatuur en met de deur dicht. Nadat u d
NL42Kookprogrammas Alle programmas hebben een vooringesteldekooktemperatuur. Deze kan handmatig worden aangepast,ennaar wens worden ingesteld tu
NL43 Week de gist met lauw water (ongeveer 35 graden). Maak een kuil in het meel. Giet er het mengsel van water en gist in Kneed het geheel totdat
NL44KooktabelProgramma's Gerechten Gewicht (kg) Roosterstanden Voorverwarmen Aangeraden temperatuur (°C) Kooktijd (minuten) Vruchtentaart (harde
NL45Voorzorgsmaatregelenen advies Dit apparaat voldoet aan de geldende internationaleveiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijngeschreven voor
NL46De elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enigehandeling overgaat.Schoonmaken van de ovenDe buitenkant, dus z
NL473. Bevestig de tweedraagrekken, met deglijders gemonteerd, inde betreffende gatenop de wanden van deoven (zie afbeelding).De gaten voor het linke
NL48ServiceBelangrijk:Het apparaat is voorzien van een diagnostisch systeem dat eventuele storingen opspoort. Deze kunt u op de displayaflezen, b.v..:
DEBACKOFENFP T6.1FM 886.1 MTInhaltsverzeichnisInstallation, 50-51AufstellungElektroanschlussTypenschildBeschreibung des Gerätes, 52GeräteansichtBedien
IT5 Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuotoper almeno unora alla temperatura massima e a portachiusa. Poi spegnere, aprire la porta d
DE50 Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältigauf, damit sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Siedafür, dass sie im Falle eines
DE51TYPENSCHILD Abmessungen Breite 43,5 cm Höhe 32 cm Tiefe 40 cm Nutzvolumen Liter 56 Elektrischer Anschluss Spannung 220-240V ~ 50Hz maximale Leis
DE52BedienfeldEinschubBACKOFENROSTEinschub FETTPFANNEGLEITFÜHRUNGENder EinschübeEinschubhöhe 5Einschubhöhe 4Einschubhöhe 3Einschubhöhe 2Einschubhöhe 1
DE53Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leere Backofenfür mindestens eine Stunde bei Höchsttemperatur undgeschlossener Backofentür in Betrieb
DE54Garprogramme Für alle Programme ist eine Gartemperaturvoreingestellt. Diese kann von Hand auf einenbeliebigen Wert zwischen 30°C und 300°C veränd
DE55Rezept für 1000 g Teig: 600 g Mehl, 350 g Wasser, 10g Salz, 25 g frische Hefe (oder zwei Tütchen 2Instanthefe)Vorgang: Vermischen Sie Mehl und Sa
DE56Praktisc he Back-/Brathinweise Verwenden Sie beim Heißluftgaren nicht dieEinschubhöhen 1 und 5: Sie sind der Heißluft zu direktausgesetzt, wodurc
DE57Vorsichtsmaßregeln undHinweise Das Gerät wurde entsprechend den strengsteninternationalen Sicherheitsvorschriften entworfen undgebaut. Nachstehen
DE58Abschalten Ihres Gerätes vom StromnetzVor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz zutrennen.Reinigung des Gerätes Die emaillierten
DE593. Befestigen Sie die mitden Gleitschienenversehenen beidenRahmen in denentsprechenden Löchernder Backofenrückwand(siehe Abbildung). Dieoberen L
IT6Programmi di cottura Tutti i programmi hanno una temperatura di cotturapreimpostata. Essa può essere regolata manualmente,impostandola a piacere t
DE6001/2007 - 195055462.03XEROX BUSINESS SERVICESKundendienstZur Beachtung:Das Gerät ist mit einem Diagnose-System ausgestattet, dank dessen eventuell
IT7 Diluire il lievito nellacqua leggermente tiepida (circa 35gradi). Aprite la farina a fontana. Versare il miscuglio di acqua e lievito Lavorar
IT8Tabella cotturaProgram mi Alimenti Peso (Kg) Posizione dei ripian i Prerisc a ldam e nto Temperatura c on s iglia ta (°C) Durata cottura (minuti
IT9Precauzioni e consigli Lapparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono for
Comments to this Manuals