ITFORNOFP E4.1FP 655/E BNVSommarioInstallazione, 2-3PosizionamentoCollegamento elettricoTarghetta caratteristicheDescrizione dellapparecchio, 4Vista
IT10Esc ludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare lapparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire lapparecchio Le part
IT11Montaggio del Kit Guide ScorrevoliPer montare le guide scorrevoli:1. Togliere i due telaiestraendoli daidistanzieri A (vedifigura).2. Scegliere i
IT12Attenzione:Lapparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventualimalfunzionamenti. Questi vengono comun
GBOVENFP E4.1FP 655/E BNVContentsInstallation, 14-15PositioningElectrical connectionsData plateDescription of the appliance, 16Overall viewControl pan
GB14 Before placing your new appliance into operationplease read these operating instructions carefully.They contain important information for safe u
GB15Electrical connections Ovens equipped with a three-pole power supplycable are designed to operate with alternating currentat the voltage and freq
GB16Overall viewControl panelDescription of the applianceSELECTOR KnobTHERMOSTAT knobDISPLAYTIME SETTING buttonLIGHTbuttonTIMER knobTEMPERATURE a
GB17The first time you switch your appliance on, heatthe empty oven to its maximum temperature for atleast half an hour, making sure the door is ke
GB18Cooking modes All cooking modes have a default cooking temperaturewhich may be adjusted manually between 40°C and250°C as desired. BREAD modeUse
GB19 Make a small well in the mound of flour. Pour in water and yeast mixture. Knead dough by stretching and folding it over itself withthe palm of
IT2 È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicurarsi che rest
GB20Cooking advice tableCooking modes Foods Weight (in kg) Rack position Preheating Recommended temperature (°C) Cooking time (minutes) Tarts 0.5
GB21Precautions and tips! This appliance has been designed andmanufactured in compliance with international safetystandards. The following warnings ar
GB22Maintenance and careSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricitysupply before carrying out any work on it.Cleaning t
GB23Sliding Rack Kit AssemblyTo assemble the sliding racks:1. Remove the twoframes, lifting themaway from the spacersA (see figure).2. Choose which
FRFOURFP E4.1FP 655/E BNVSommaireInstallation, 25-26PositionnementRaccordement électriquePlaquette signalétiqueDescription de lappareil, 27Vue dense
FR25 Conservez ce mode demploi pour pouvoir le consulter àtout moment. En cas de vente, de cession ou dedéménagement, veillez à ce quil suive lapp
FR26PLAQUETTE SIGNALETIQUE Dimensions largeur cm 43,5 hauteur cm 32 profondeur cm 40 Volume l 56 Raccordements électriques tension 220-240V ~ 50/60Hz
FR27Vue densembleTableau de bordDescriptionde lappareilAfficheurBoutonPROGRAMMESBouton THERMOSTATAFFICHEURTouche SELECTION TEMPSBoutonECLAIRAGEBouto
FR28Lors de sa première mise en service, faites fonctionner lefour à vide, porte fermée, pendant au moins une heure enréglant la température à son m
FR29Programmes de cuisson! Tous les programmes ont une température de cuissonprésélectionnée. Vous pouvez la régler manuellement,entre 40°C et 250°C
IT3Collegamento elettrico I forni dotati di cavo di alimentazione tripolare sonopredisposti per il funzionamento con correntealternata, con tensione
FR30 Diluez la levure de boulanger dans de l'eau légèrement tiède (35degrés environ). Disposez la farine en fontaine. Versez le mélange d&apos
FR31Tableau de cuissonProgrammes Aliments Poids (Kg) Niveau enfournement Préchauffage Température préconisée (°C) Durée cuisson (minutes) Tartes 0,5
FR32Précautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformémentaux normes internationales de sécurité. Cesconsignes de sécurité sont tr
FR33Nettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou dentretiencouper lalimentation électrique de lappareil.Nettoyage
FR34AssistanceAttention :Lappareil est équipé dun système dautotest quipermet de détecter toute anomalie defonctionnement. Ces anomalies sont aff
NLOVENFP E4.1FP 655/E BNVSamenvattingHet installeren, 36-37PlaatsingElektrische aansluitingTypeplaatjeBeschrijving van het apparaat, 38Algemeen aanzic
NL36 Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdereraadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt,of wanneer u verhuist, dient u dit boek
NL37Elektrische aansluiting De ovens met driepolige voedingskabel functionerenmet de wisselstroom, spanning en frequentie dieaangegeven staan op het
NL38Algemeen aanzichtBedieningspaneelBeschrijvingvan het apparaatDisplayKnop PROGRAMMA'STHERMOSTAATKNOPDISPLAYTo ets INSTELLEN TIJDENOvenverlic
NL39 Wij raden u aan bij het eerste gebruik de oven minstenseen uur leeg te laten functioneren, op maximumtemperatuur en met de deur dicht. Nadat u d
IT4DescrizionedellapparecchioVista dinsiemePannello di controlloDisplayManopolaPROGRAMMIManopolaTERMOSTATODISPLAYTastoIMPOSTAZIONE TEMPITastoLUCEMan
NL40Kookprogrammas Alle programmas hebben een vooringestelde kooktemperatuur.Deze kan handmatig worden aangepast,en naar wens wordeningesteld tusse
NL41 Week de gist met lauw water (ongeveer 35 graden). Maak een kuil in het meel. Giet er het mengsel van water en gist in Kneed het geheel totdat
NL42KooktabelProgramma's Gerechten Gewicht (kg) Roosterstanden Voorverwarmen Aangeraden temperatuur (°C) Kooktijd (minuten) Vruchtentaart (harde
NL43Voorzorgsmaatregelenen advies! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgensde geldende internationale veiligheidsvoorschriften.Deze aanwijzi
NL44Onderhoud en verzorgingDe elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enigehandeling overgaat.Reinigen van het appar
NL45ServiceBelangrijk:Het apparaat is voorzien van een diagnostischsysteem dat eventuele storingen opspoort. Dezekunt u op het display aflezen met ber
DEBACKOFENFP E4.1FP 655/E BNVInhaltsverzeichnisInstallation, 47-48AufstellungElektroanschlussTypenschildBeschreibung des Gerätes, 49GeräteansichtBedie
DE47 Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf,damit sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür,dass sie im Falle eines
DE48TYPENSCHILD Abmessungen Breite 43,5 cm Höhe 32 cm Tiefe 40 cm Nutzvolumen Liter 56 Elektrischer Anschluss Spannung 220-240V ~ 50/60Hz maximale
DE49GeräteansichtBedienfeldBeschreibungdes GerätesDisplayDrehknopf PROGRAMMEDrehknopf THERMOSTATDISPLAYTast e ZEITEINSTELLUNG BackofenlichtDrehkno
IT5! Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuotoper almeno unora con il termostato al massimo e aporta chiusa. P oi spegnere, aprire la po
DE50Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leere Backofen fürmindestens eine Stunde bei Höchsttemperatur undgeschlossener Backofentür in Betrieb
DE51Garprogramme Für alle Programme ist eine Gartemperaturvoreingestellt. Diese kann von Hand auf einen beliebigenWert zwischen 40°C und 250°C veränd
DE52Rezept für 1000 g Teig: 600 g Mehl, 350 g Wasser, 10g Salz, 25 g frische Hefe (oder zwei Tütchen 2Instanthefe)Vorgang: Vermischen Sie Mehl und Sa
DE53Praktische Back-/Brathinweise Verwenden Sie beim Heißluftgaren nicht dieEinschubhöhen 1 und 5: Sie sind der Heißluft zu direktausgesetzt, wodurch
DE54Back-/BrattabelleProgramme Speisen Gewicht (kg) Einschubhöhe Vorheizen Empfohlene Temperatur (°C) Garzeit (Minuten) Torten 0,5 1 oder 2 Ja 180 2
DE55Vorsichtsmaßregeln undHinweise! Das Gerät wurde entsprechend den internationalenSicherheitsvorschriften entworfen und gebaut.Nachstehende Hinweise
DE56Reinigung und PflegeAbschalten des Gerätes vom StromnetzVor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vomStromnetz zu trennen.Reinigung des Gerätes
DE57KundendienstAchtung:Das Gerät ist mit einem Diagnose-Systemausgestattet, dank dessen eventuelleBetriebsstörungen erfasst werden können. Dies
DE58
DE59
IT6Programmi di cottura Tutti i programmi hanno una temperatura di cotturapreimpostata. Essa può essere regolata manualmente,impostandola a piacere t
DE6012/2006 - 195055463.02XEROX BUSINESS SERVICES
IT7 Mescolare la farina ed il sale in un grande recipiente. Diluire il lievito nellacqua leggermente tiepida (circa 35gradi). Aprite la farina a f
IT8Tabella cotturaProgrammi Alimenti Peso (Kg) Posizione dei ripian i Prerisca ldam ento Temperatura c on s iglia ta (°C) Durata cottura (minuti)
IT9Precauzioni e consigli Lapparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono for
Comments to this Manuals