1DEHERDOK 89 EN DC.20 /HAOK 89 EN DC.20 /HAOK 89 EN DC.20 /HAOK 89 EN DC.20 /HAOK 89 EN DC.20 /HAOK 89 EN DC.20 X/HAOK 89 EN DC.20 X/HAOK 89 EN DC.20
10DEgegeben werden. Programm BROTBenutzen Sie diese Funktion zum Brotbacken. Füroptimale Ergebnisse befolgen Sie bitte aufmerksamdie nachfolgend aufge
11DEHierfür gibt der Backofen nur die wichtigstenParameter an, die für das Gelingen aller Rezepte,von den einfachsten bis zu den anspruchsvollsten,not
12DEGarzeit-Programmierung! Die Programmierung ist nur nach der Festlegungeines Garprogramms möglich. Ein Garprogrammkann auch für unterschiedliche Be
13DEGartabelle ExtraLarge SpaceFunktionen Speisen Gewicht(Kg) AnzahlGarebenen Einschubhöhe Vorheizen EmpfohleneTemperatur(°C) Garzeit(Minuten)Fettpfan
14DEGartabelle bei gleichzeitiger Nutzung von Small Space und Main SpaceMain SpaceSmall SpaceFunktionen Speisen Gewicht(Kg) AnzahlGarebenenEinschubhöh
15DEGartabelle Main SpaceFunktionen Speisen Gewicht(kg) AnzahlGarebenenEinschubhöhe Vorheizen EmpfohleneTemperatur(°C)Garzeit(Minuten) Fettpfanne/Bac
16DEVorsichtsmaßregeln und Hinweise! Das Gerät wurde entsprechend den internationalenSicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Die imFolgenden aus
17DEAbschalten Ihres Gerätes vom StromnetzVor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vomStromnetz zu trennen.Reinigung des Gerätes• Leichte Farbabwe
18DEStörungen und AbhilfeProblem Mögliche Ursache LösungDie “Taste Uhr” und die Ziffernauf dem Display blinken.Uhr einstellen.Ein programmiertesGarpro
19DEAchtung:Das Gerät ist mit einem Diagnosesystem ausgestattet, dank dem etwaige Betriebsstörungen erfasst werdenkönnen. Diese werden auf dem Display
2DE! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältigauf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können.Achten Sie bitte darauf, dass dieseBedienungs
20RSДУХОВОЙ ШКАФOK 89 EN DC.20 /HAOK 89 EN DC.20 X/HAOK 897 EN DC.20 HAOK 897 EN DC.20 X/HA7OOK 997 ESD C X RU/HA7OOK 997 ESD C RU/HAOK 89ED.20 X /HAO
21RS! Важно сохранить данное руководство для егопоследующих консультаций. В случае продажи,передачи изделия или при переезде на новоеместо жительства
22RSЭлектрическое подсоединение! Духовые шкафы, укомплектованныетрехполюсным сетевым кабелем, рассчитаны нафункционирование с переменным током снапряж
23RSОписание изделияОбщий видКонсоль управленияРукоятка ПРОГРАММЫРукояткаТЕРМОСТАТА / НАСТРОЙКИ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТИДИСПЛЕЙСимволНАСТРОЙКАВРЕМЕНИСимволТА
24RSСтруктура духовогошкафаВ приведенной ниже таблице указанытемпературные значения, которые можно задать.Температура в первом отсеке(Main или Small S
25RS! При первом включении духового шкафарекомендуем прокалить его примерно в течениечаса при максимальной температуре с закрытойдверцей. Затем выключ
26RS! По завершении приготовления вентиляторпродолжает работать вплоть до надлежащегоохлаждения духовки.Освещение духового шкафаОсвещение включается п
27RS! Для обеспечения идеальной нежности ихрустящей корочки блюд духовка поддерживаетвлажность в форме водяного пара, котораяобычно выделяется при при
28RSвсем духовом шкафу, воздух обеспечиваетоднородное приготовление и подрумяниваниепродукта. Одновременно можно использовать неболее двух уровней дух
29RS Программа КОНДИТЕРСКАЯ ВЫПЕЧКАЭта программа идеально подходит для выпечкитортов из дрожжевого, недрожжевого теста ибисквитов. Изделия помещаются
3DEElektrischer Anschluss! Die mit einem Dreileiterkabel ausgerüstetenBacköfen sind für den Betrieb mit Wechselstrom beider auf dem Typenschild (befin
30RSсамых простых до самых сложных: температура,источник выделения жара, процент влажности ипринудительная циркуляция воздуха – этипараметры настраива
31RSПрограммирование приготовления! Запрограммировать приготовление можно толькопосле выбора программы приготовления. Можнозапрограммировать приготовл
32RSТаблица приготовления в отсеке ExtraLarge SpaceРежимы Продукты Вес(кг) Приготовлениена уровняхRafların pozisyonu ПредварительныйнагревРекомендуема
33RSТаблица одновременного приготовления в отсеках Small Space и Main SpaceMain SpaceSmall SpaceРежимы Продукты Вес(кг) Приготовлениена уровняхРасполо
34RSТаблица приготовления в отсеке Main SpaceРежимы Продукты Вес(кг) Приготовлениена уровняхРасположение уровней ПредварительныйнагревРекомендуемаятем
35RSПредосторожности ирекомендации! Изделие спроектировано и изготовлено всоответствии с международными нормативами побезопасности. Необходимо внимате
36RSОтключение электропитанияПеред началом какой-либо операции пообслуживанию или чистке отсоедините изделие отсети электропитания.Чистка изделия• При
37RSНеисправности и методы ихустраненияНеисправность Возможные причины Методы устранения«Кнопка Часы» и цифры надисплее мигают.Изделие только что подк
38RSВнимание:Изделие оснащено системой автоматической диагностики, позволяющей выявить возможныенеисправности. Неисправности показываются на дисплее п
39TRFIRINOK 89 EN DC.20 /HAOK 89 EN DC.20 X/HAOK 897 EN DC.20 HAOK 897 EN DC.20 X/HA7OOK 997 ESD C X RU/HA7OOK 997 ESD C RU/HAOK 89ED.20 X /HAOK 89ED.
4DEBeschreibung des GerätesGeräteansichtSteuerpaneelDrehschalterPROGRAMMEDrehknopfTHERMOSTAT/ZEITEINSTELLUNGDISPLAYSymbolZEITEINSTELLUNGSymbolKURZZEIT
40TR! Her gerektiðinde baþvurulabilmesi için bu elkitapçýðýnýn muhafaza edilmesi önemlidir. Cihazýnsatýlmasý, baþkasýna verilmesi ya da taþýnmasýdurum
41TRElektrik baðlantýsý! Üç kutuplu besleme kablosuyla donatýlmýþ fýrýnlar,cihazýn üzerindeki özellikler etiketinde belirtilmiþ olangerilim ve frekans
42TRCihazýn tanýmýPROGRAMLARdüğmesiTERMOSTAT / ZAMAN AYARdüğmesiEKRANZAMANAYARikonuDAKİKA SAYACIikonuBOŞLUK SEÇİMİikonuKUMANDALAR KİLİDİikonuIŞIKikonu
43TRFýrýnýn yapýsýIZGARAYAĞ TOPLAMATEPSSIZGARAIZGARAEXTRAGENŞ ALANExtraGeniş Alan: 4 kademe üzerinde pişirmeIZGARA veya YAĞ TOPLAMA TEPSSYAĞ TOPL
44TR! Fýrýný ilk kez kullandýðýnýzda, içi boþken termostatýmaksimuma getirerek kapaðý kapalý vaziyette en azbir saat çalýþtýrýnýz. Sonra fýrýný kapat
45TRFýrýn lambasýIþýk, fýrýnýn kapaðýný açýnca veya bir piþirmeprogramý baþladýðý zaman yanar. tuþu, herhangi bir zamanda ýþýðý açýpkapatmamýza olanak
46TR! Gýdalarýn tamamen yumuþaklýðýný ve kýtýrlýðýnýgaranti etmek için, fýrýn yemekten doðal olarak gelennemi su buharý olarak serbest býrakýr. Bu þek
47TRþekilde piþirmemize olanak tanýmaktadýr.Seçilebilen sýcaklýk dereceleri, aþaðýdaki gibidir:40, 65, 90 °C. GRATEN programýÜst ýsýtma elemaný ve de
48TR• yað toplama tepsisi için maksimum aðýrlýk;• 7 no’lu pozisyondaki yað toplama tepsisiüzerine 100gr (1dl) soðuk su koymayýunutmayýnýz;• hamuru ma
49TRdaima kusursuz bir piþirme elde etmeye sizi davetediyoruz.Piþirme fonksiyonlarý, sýcaklýk dereceleri veseçilecek yemekleri yerleþtirme raflarý, en
5DEBackofenstrukturBACKROSTFETTPFANNEBACKROSTBACKROSTEXTRALARGESPACEExtraLarge Space: Garen auf 4 EbenenBACKOFENROSToder FETTPFANNEFETTPFANNE(Garen au
50TRPiþirme iþleminin programlanmasý! Programlama ancak bir piþirme programý seçildiktensonra mümkündür. Farklý boþluklar için de piþirmeiþlemini prog
51TRExtra Geniş Alan boşluğu pişirme tablosuFonksiyonlar Gıdalar Ağırlık(Kg) PişirmerafıRafların pozisyonu Ön ısıtmaTavsiye edilensıcaklık derecesi (°
52TRKüçük Boşluk ve Ana Boşlukta aynı anda pişirme tablosuAna BoşlukKüçük BoşlukFast cooking* Balık filetolarıEt filetolarıDondurulmuş pizzaDondurulmu
53TRAna Boşluk pişirme tablosuFonksiyonlar Gıdalar Ağırlık(Kg) PişirmerafıRafların pozisyonu Ön ısıtma Tavsiye edilensıcaklıkderecesi(°C)Pişirmesüresi
54TRÖnlemler ve tavsiyeler! Cihaz uluslararasý emniyet mevzuatlarýna uygunolarak projelendirilmiþ ve üretilmiþtir. Bu uyarýlargüvenlik amaçlý olup dik
55TRElektrik akýmýnýn devre dýþýbýrakýlmasýHerhangi bir iþlem yapmadan önce cihazýn elektrikþebekesine olan baðlantýsýný kesiniz.Cihazýn temizlenmesi•
56TRArýzalar ve çözümlerSorun Olası nedeni Çözümü"Saat Tuşu" ve ekran üzerindekisayılar yanıp sönüyor.Cihaz, elektrik şebekesine henüzbağlan
57TRDikkat:Cihaz, muhtemel çalýþma bozukluklarýnýn tespit edilmesini saðlayan otomatik bir teþhis sistemi ile donatýlmýþtýr.Bu bozukluklar ekranda aþa
58PLPIEKARNIKOK 89 EN DC.20 /HAOK 89 EN DC.20 X/HAOK 897 EN DC.20 HAOK 897 EN DC.20 X/HA7OOK 997 ESD C X RU/HA7OOK 997 ESD C RU/HAOK 89ED.20 X /HAOK 8
59PL! Należy zachować niniejszą instrukcję obsługi, abymóc w każdej chwili z niej skorzystać. W przypadkusprzedaży, odstąpienia lub przeprowadzki, nal
6DE! Bei der ersten Verwendung sollte der leereBackofen für etwa eine Stunde bei Höchsttemperaturund geschlossener Backofentür in Betriebgenommen werd
60PLPodłączenie do sieci elektrycznej! Piekarniki wyposażone w trójbiegunowy przewódzasilający są dostosowane do funkcjonowania naprąd zmienny, przy n
61PLOpis urządzeniaWidok ogólnyPanel sterowaniaPokrętłoPROGRAMYPokrętło TERMOSTAT/USTAWIANIE CZASUWYŚWIETLACZIkonaUSTAWIENIACZASUIkonaMINUTNIKIkonaWYB
62PLStruktura piekarnikaW poniższej tabeli przedstawione są możliwe doustawienia wartości temperatury. InteligentnyTemperatura w pierwszej komorze (Ma
63PL! Przed pierwszym użyciem włączyć na przynajmniejjedną godzinę pusty piekarnik z zamkniętymidrzwiczkami i termostatem nastawionym nanajwyższą temp
64PLOświetlenie piekarnikaOświetlenie włącza się przy otwieraniu drzwiczek lubz chwilą uruchomienia programu pieczenia.Przycisk pozwala na włączenie
65PL! Aby zapewnić doskonałą miękkość i chrupkośćpotraw, piekarnik wypuszcza - w formie pary wodnej -wilgoć pochodzącą naturalnie z gotowanej żywności
66PL Programy NISKA TEMPERATURATen tryb pieczenia umożliwia wyrastanie ciast,rozmrażanie, przygotowywanie jogurtów, szybsze lubwolniejsze podgrzewanie
67PL• pamiętać o wlaniu 100g (1dl) zimnej wody nabrytfannę w pozycji 7;• ciasto powinno wyrastać w temperaturzepokojowej przez 1 lub 1,5 godziny, w za
68PLjego doświadczenie i aby rezultaty pieczenia byłyzawsze doskonałe.Zalecane funkcje pieczenia, a także temperatura orazpółki, na których należy ust
69PLProgramowanie pieczenia! Programowanie jest możliwe dopiero po wybraniuprogramu pieczenia. Możliwe jest zaprogramowaniepieczenia również dla różny
7DEein. Zu Beginn des Programms FAST CLEAN verfügtdas Gebläse über eine niedrige Geschwindigkeit.! Nach Abschluss des Garvorgangs bleibt dasGebläse so
70PLTabela pieczenia w komorze ExtraLarge SpaceFunkcje Potrawy Waga(Kg) Ilość półekdopieczeniaL. sztukPoziomy NagrzewaniewstępneZalecanatemperatura( °
71PLTabela pieczenia przy równoczesnym korzystaniu z komór Small Space i Main SpaceMain SpaceSmall SpaceFunkcje Potrawy Waga(Kg) Ilość półekdo pieczen
72PLTabela pieczenia Main SpaceFunkcje Potrawy Waga(Kg) Ilość pólekdo pieczeniaL. sztukPoziomy NagrzewaniewstępneZalecanatemperatura( °C)Czaspieczenia
73PLZalecenia i środki ostrożności! Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane iwyprodukowane zgodnie z międzynarodowyminormami bezpieczeństwa. Poniż
74PLOdłączanie od prąduPrzed każdą operacją należy odłączyć urządzenie odsieci zasilania elektrycznego.Czyszczenie urządzenia• Lekkie różnice koloru p
75PLNieprawidłowości w działaniu isposoby ich usuwaniaUsterkaPoziomy 1 i 5: gorące powietrzedociera do nich bezpośrednio,co może spowodowaćprzypalenie
76PLUwaga:Urządzenie wyposażone jest w system diagnostyczny do wykrywania ewentualnych usterek. Usterkisygnalizowane są na wyświetlaczu poprzez komuni
8DE! Damit die Speisen schön saftig und knusprigwerden, setzt der Ofen in Form von Wasserdampfdie Feuchtigkeit frei, die normalerweise während desGare
9DEzwei Einschubhöhen gleichzeitig gegart werden. Programme NIEDRIGE TEMPERATURDiese Programme eignen sich zum Gären vonHefeteigen, zum Auftauen von G
Comments to this Manuals