TEPPAN YAKI FTEPPAN YAKI SF EnglishOperating InstructionsHOBContentsOperating Instructions,1Warnings,3Assistance,7Description of the appliance,9Instal
10Descrição do aparelhoVista de conjunto1 Selector ON/OFF (para/desliga)2 Indicador luminoso ON/OFF e calor resíduo3 Indicador luminoso INDICADOR DE
IT11Installazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloc
12IT! È indispensabile che le viti delle molle di centraggio rimangano accessibili.! In conformità alle norme di sicurezza, una volta incassato l’appa
IT13Consigli pratici per l’uso dell’apparecchioI cibi si possono preparare direttamente sulla supercie del piano con o senza l’utilizzo di grassi.Dur
14ITPrecauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono f
GB15Installation! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information for safe use,
16GB! The screws for the alignment springs must remain accessible.! In order to adhere to safety standards, the appliance must not come into contact w
GB17Recommended power levels for various types of cooking:DISH TO BE COOKED TEMPERATURE (°C) ADVICE/NOT ES FISH Red bream (fillets) between 150
18GBPrecautions and tips! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings
19FRInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce
DeutschBedienungsanleitungKOCHMULDEInhaltsverzeichnisBedienungsanleitung,2Hinweise,5Kundendienst,8Beschreibung Ihres Gerätes,10Installation,31Inbetri
20FR! Il faut absolument que les vis des ressorts de centrage soient accessibles.! Conformément aux normes de sécurité, après encastrement de l’appare
21FRNiveaux de puissance conseillés pour les différents types de cuisson:PRÉPARATIONS CULINAI RES TEMPÉRATURE (°C) CONSEILS/I NDICATIONS POIS SON
22FRPrécautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour
ES23Instalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verique que pe
24ES! Es indispensable que los tornillos de los muelles de centrado permanezcan accesibles.! En conformidad con las normas de seguridad, una
ES25! El uso de la paleta puede producir marcas en la supercie sin afectar su correcto funcionamiento.Niveles de potencia aconsejados para los distin
26ESPrecauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad.Estas advertencias s
27PTInstalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o me
28PT ! É indispensável que os parafusos das molas de centragem sejam acessíveis.! Em conformidade com as normas de segurança, depois de instalar o apa
29PT! O uso da espátula pode provocar marcas na superfície, sem comprometer o correto funcionamento do aparelho.Níveis de potência aconselhados para o
3AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar
30PT Precauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências sã
31DEInstallation! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass s
32DE! Die Schrauben der Zentrierfedern müssen unbedingt zugänglich sein.! Gemäß den Sicherheitsvorschriften muss nach erfolgtem Einbau die Möglichkeit
33DEPraktische Ratschläge zum Einsatz des GerätesDie Speisen können direkt auf der Oberfläche des Kochfeldes zubereitet werden, mit oder ohne Fett. Wä
34DEVorsichtsmaßregeln und Hinweise! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachste
35DE• Starke Verschmutzungen lassen sich mit einem zweckmäßigen Schaber entfernen (nicht im Lieferumfang enthalten). Verschmutzungen sollten so
36NLHet installeren! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist,
37NL! Volgens de veiligheidsnormen mag er geen contact meer mogelijk zijn met de elektrische onderdelen nadat het apparaat is ingebouwd.! Alle bescher
38NL! Het gebruik van de spatel kan tekenen op het oppervlak achterlaten, maar heeft geen gevolgen voor de werking van de plaat.Aangeraden stroomsterk
39NLVoorzorgsmaatregelen en advies! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijz
4AvertissementsATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire attent
40NL195074702.0503/2012 - XEROX FABRIANO
5No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.No coloque objetos metálicos (cuchillos, cucharas, cubiertos, etc
6Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer feuerfesten Decke.ZUR BEACHTUNG: Brandgefahr: Keine Gegenstände auf den Kochstellen liegen lassen.Verwende
7AssistenzaComunicare:• il tipo di anomalia• il modello della macchina (Mod.)• il numero di serie (S/N)Queste ultime informazioni si trovano sulla
8AssistênciaComunique:• o modelo da máquina (Mod.)• o número de série (S/N)Estas últimas informações encontram-se na placa de identicação sit
9Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1 Manopola ON/OFF2 Spia ON/OFF e calore residuo 3 Spia INDICATORE TEMPERATURA4 Manopola REGOLAZIONE TEMPER
Comments to this Manuals