Whirlpool WD 142 IX Instruction for Use

Browse online or download Instruction for Use for Unknown Whirlpool WD 142 IX. bruksanvisning User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 180
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 2

10EinbaumaßeDie Einbaumaße erhält man aus der Summe der Größe der Wärmeschublade und des Größe des damit kombinierten Geräts.Alle Maße werden in Milli

Page 3

100Ved tilkobling til strømforsyning må installatøren sørge for at en skilleenhet installeres for hver pol.En skilleenhet er en bryter med kontaktåpni

Page 4 - BEDIENUNGSANLEITUNG

101RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD ADVARSELUnngå damprengjøring.VIKTIG: Ikke bruk vaskemidler som inneholder soda, syre eller klor, slipende/skurende vaske

Page 5

102FEILSØKINGSLISTEHvis tallerkenene ikke blir varme, kontroller at:• apparatet er slått på• riktig temperatur er innstilt• ventilasjonsåpningene i

Page 6 - WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

103BRUGERVEJLEDNINGSideMILJØBESKYTTELSE 104VIGTIGE ANVISNINGER VEDRØRENDE SIKKERHEDEN 105FØR VARMESKUFFEN ANVENDES 107INDBYGNING AF APPARATET 108T

Page 7

104MILJØBESKYTTELSEBortskaelse af emballage• Emballagematerialet er 100 % genbrugeligt og mærket med genbrugssymbolet .• Derfor må de forskellige

Page 8

105VIGTIGE ANVISNINGER VEDRØRENDE SIKKERHEDENVIGTIGHEDEN AF DIN OG ANDRES SIKKERHEDDenne brugervejledning og selve apparatet er forsynet med vigtige

Page 9 - EINBAU DES GERÄTES

106• Den resterende kondens kan med tiden beskadige varmeskuen og de tilstødende skabe. Det er derfor en god idé:- at tørre de fugtige dele, når var

Page 10

107FØR VARMESKUFFEN ANVENDESHvis du vil åbne og lukke skuen, skal du trykke midt på panelet som vist på guren.Ved første brug rengøres apparatet som

Page 11 - ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ

108INDBYGNING AF APPARATETSikkerhedsanvisninger for indbygning af skuenVIGTIGT: Skuen skal straks fastgøres til kabinettet, og instruktionerne neden

Page 12

109IndbygningsmålIndhakkets størrelse afhænger af varmeskuens størrelse samt størrelsen af det apparat, det skal kombineres med.Alle mål er angivet i

Page 13 - PFLEGE UND WARTUNG

11ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZLassen Sie den elektrischen Anschluss des Gerätes von einer Fachkraft ausführen. WARNUNGPrüfen Sie vor dem Netzanschluss

Page 14 - KUNDENDIENST

110TILSLUTNING TIL STRØMFORSYNINGENEltilslutningen af apparatet skal udføres af en autoriseret elinstallatør. ADVARSELInden der oprettes forbindelse

Page 15 - INSTRUCTIONS FOR USE

111Ved tilslutning til strømforsyningen skal installatøren sørge for en separationsenhed til hver pol.Separationsenheder er kontakter med en afstand p

Page 16 - SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT

112RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE ADVARSELUndgå at bruge damprensere.VIGTIGT: Der må ikke anvendes vaskemiddel, der indeholder natron, syrer eller chlo

Page 17 - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

113FEJLFINDINGSOVERSIGTHvis servicet ikke er varmt nok, skal det kontrolleres om:• Apparatet er tændt• Den korrekte temperatur er indstillet• Venti

Page 18

114KÄYTTÖOHJEETSivuYMPÄRISTÖNSUOJELU 115TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA 116ENNEN LÄMMITYSLAATIKON KÄYTTÖÄ 118LAITTEEN ASENTAMINEN PAIKALLEEN 119SÄHKÖ

Page 19

115YMPÄRISTÖNSUOJELUPakkauksen hävittäminen• Pakkausmateriaalit ovat täysin kierrätettäviä, mistä on merkkinä kierrätyssymboli .• Pakkauksen eri o

Page 20 - APPLIANCE FITTING

116TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITAOMAN JA MUIDEN TURVALLISUUDEN VARMISTAMINENTässä käyttöohjeessa ja itse laitteessa on tärkeitä turvallisuusohjeita. Lue

Page 21

117• Kosteus saattaa ajan myötä vahingoittaa lämmityslaatikkoa ja viereisiä kalusteita. Sen vuoksi on suositeltavaa– kuivata kosteat kohdat, kun laat

Page 22 - ELECTRICAL CONNECTION

118ENNEN LÄMMITYSLAATIKON KÄYTTÖÄLaatikko avataan ja suljetaan painamalla paneelin keskeltä kuvan mukaisesti.Puhdista laite seuraavasti ennen ensimmäi

Page 23

119LAITTEEN ASENTAMINEN PAIKALLEENLämmityslaatikon turvalliset asennusohjeetTÄRKEÄÄ: Lämmityslaatikko on kiinnitettävä välittömästi kalusteeseen seura

Page 24 - CLEANING AND MAINTENANCE

12Das Gerät muss für den elektrischen Anschluss an die Netzversorgung in allen Polen über einen Trennschalter verfügen, der von einem qualizierten El

Page 25 - AFTER-SALES SERVICE

120AsennusmitatKalustekaapin mitoituksessa on huomioitu lämmityslaatikon mitat sekä sen yhteyteen asennettavan laitteen mitat.Kaikki mitat on esitetty

Page 26 - MODE D’EMPLOI

121SÄHKÖLIITÄNTÄAnna laitteen sähköliitäntä ammattitaitoisen sähköasentajan tehtäväksi. VAROITUSEnnen kuin kytket lämmityslaatikon kotitalouden sähkö

Page 27 - L’ENVIRONNEMENT

122Verkkovirtakytkennän tekevän asentajan on huolehdittava erotuslaitteen asentamisesta.Erotuslaitteet ovat kytkimiä, joiden kontaktien väli on vähint

Page 28 - AVERTISSEMENT

123HUOLTO JA PUHDISTUS VAROITUSÄlä käytä painepesuria.TÄRKEÄÄ: Älä käytä soodaa, happoja tai klorideja sisältäviä puhdistusaineita, hankausaineita (j

Page 29

124VIANMÄÄRITYSJos astiat eivät lämpene riittävästi, tarkista, että• laite on kytketty toimintaan• on asetettu oikea lämpötila• lautaset tai suurik

Page 30

125NÁVOD K POUŽITÍStranaRADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ 126DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 127PŘED POUŽITÍM OHŘÍVACÍ ZÁSUVKY 129INSTALACE SPOTŘEBIČ

Page 31 - ENCASTREMENT DE L’APPAREIL

126RADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍLikvidace obalu• Balicí materiál je 100% recyklovatelný a je označen recyklačním symbolem .• Žádné části obalu

Page 32

127DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNYVAŠE BEZPEČNOST I BEZPEČNOST DALŠÍCH OSOB JE VELMI DŮLEŽITÁV tomto návodu i na spotřebiči samotném můžete najít důležit

Page 33 - RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE

128• Zbytky kondenzátu mohou časem poškodit ohřívací zásuvku i okolní skříňky. Doporučujeme proto:- po vychladnutí ohřívací zásuvky vytřít dosucha vl

Page 34

129PŘED POUŽITÍM OHŘÍVACÍ ZÁSUVKYChcete-li zásuvku otevřít a zavřít, zatlačte na střed panelu, jak je znázorněno na obrázku.Při prvním použitím spotře

Page 35 - NETTOYAGE ET ENTRETIEN

13PFLEGE UND WARTUNG WARNUNGDampfreiniger dürfen keinesfalls verwendet werden.WICHTIG: Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die Soda, Säuren oder Ch

Page 36 - SERVICE APRÈS-VENTE

130INSTALACE SPOTŘEBIČEBezpečnostní pokyny pro instalaci zásuvkyDŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Zásuvka musí být ihned připevněna ke skříňce podle níže uvedených

Page 37 - GEBRUIKSAANWIJZING

131Instalační rozměryVelikost instalačního prostoru je součet velikosti ohřívače nádobí a velikosti kombinovaného spotřebiče.Všechny rozměry jsou v mi

Page 38 - MILIEUTIPS

132PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTIO provedení elektrické přípojky požádejte odborně vyškoleného elektrikáře. VAROVÁNÍPřed připojením ohřívací zásuvky k d

Page 39 - WAARSCHUWING

133Při připojení ke zdroji napájení musí instalační technik instalovat odpojovací zařízení pro každý pól.Odpojovacím zařízením jsou zde spínače se vzd

Page 40

134PÉČE A ÚDRŽBA VAROVÁNÍNepoužívejte čisticí přístroje na páru.DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte čisticí prostředky obsahující sodu, kyseliny nebo c

Page 41 - GEBRUIKEN

135JAK ODSTRANIT PORUCHUJestliže se nádobí neohřívá, zkontrolujte, zda:• je spotřebič zapnutý;• jste nastavili správnou teplotu;• větrací otvory ne

Page 42 - INBOUW VAN HET APPARAAT

136NÁVOD NA POUŽITIEStranaOCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA 137DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 138PRED POUŽITÍM OHREVNEJ ZÁSUVKY 140MONTÁŽ SPOTREBIČA 141Z

Page 43

137OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIALikvidácia obalu• Obalový materiál je 100 % recyklovateľný, ako to potvrdzuje symbol recyklácie .• Preto sa rôzne di

Page 44 - ELEKTRISCHE AANSLUITING

138DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNYDÔLEŽITOSŤ VAŠEJ BEZPEČNOSTI A INÝCH OSÔBV tomto návode a na samotnom spotrebiči sú uvedené dôležité upozornenia, ktoré

Page 45

139• Zvyšková skondenzovaná voda by časom mohla poškodiť ohrevnú zásuvku a okolitý nábytok. Odporúčame:- po ochladnutí zásuvky vlhké časti osušte.•

Page 46 - ONDERHOUD EN REINIGING

14ERST EINMAL SELBST PRÜFENWenn sich das Geschirr nicht genug erwärmt, prüfen Sie, ob:• das Gerät eingeschaltet ist• die richtige Temperatur eingest

Page 47 - KLANTENSERVICE

140PRED POUŽITÍM OHREVNEJ ZÁSUVKYZásuvku otvoríte a zatvoríte zatlačením stredného panela, ako je zobrazené na obrázku.Pri prvom použití spotrebič vyč

Page 48 - INSTRUCCIONES DE USO

141MONTÁŽ SPOTREBIČABezpečnostné pokyny pre montáž zásuvkyDÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: Zásuvku musíte ihneď namontovať do linky podľa nasledujúcich pokynov.

Page 49 - PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE

142Rozmery pri montážiVeľkosť výklenkov sa dosiahne z veľkosti ohrevnej zásuvky plus veľkosti spotrebiča montovaného v kombinácii s ňou.Všetky miery s

Page 50 - ADVERTENCIA

143ZAPOJENIE DO ELEKTRICKEJ SIETEPri zapojení spotrebiča sa obráťte na kvalikovaného elektrikára. VAROVANIEPred zapojením ohrevnej zásuvky do elektr

Page 51

144Pri zapojení do elektrickej siete musí elektrikár nainštalovať spínač pre každý pól siete.Medzi kontaktmi spínača musí byť medzera aspoň 3 mm.Údaje

Page 52

145ČISTENIE A ÚDRŽBA VAROVANIENepoužívajte spotrebiče produkujúce prúd pary.DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: Nepoužívajte detergenty s obsahom sódy, kyselín ale

Page 53 - COLOCACIÓN DEL APARATO

146PRÍRUČKA NA ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOVAk sa riad neohreje dostatočne, skontrolujte, či:• spotrebič je zapnutý• bola nastavená správna teplota• vetr

Page 54

147HASZNÁLATI UTASÍTÁSOldalKÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK 148FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK 149A MELEGÍTŐ FIÓK HASZNÁLATA ELŐTT 151A KÉSZÜLÉK BESZERELÉSE

Page 55 - CONEXIÓN ELÉCTRICA

148KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOKA csomagolóanyagok hulladékba helyezése• A csomagolóanyagok 100%-ban újrahasznosíthatóak, és viselik az újrahasznosítási

Page 56

149FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓKAZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGÁNAK FONTOSSÁGAEz a kézikönyv és maga a készülék fontos biztonsági üzeneteket nyújt, amelyeket

Page 57 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

15INSTRUCTIONS FOR USEPageSAFEGUARDING THE ENVIRONMENT 16IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 17BEFORE USING THE WARMING DRAWER 19APPLIANCE FITTING 20ELE

Page 58

150• A páralecsapódás esetenként károsíthatja a melegítő ókot és a környező bútorokat. Javaslatunk:- törölje szárazra a nedves részeket, amikor a me

Page 59 - INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

151A MELEGÍTŐ FIÓK HASZNÁLATA ELŐTTA ók nyitásához és zárásához nyomja meg a panel közepét az ábrán látható módon.Az első használatkor tisztítsa meg

Page 60

152A KÉSZÜLÉK BESZERELÉSEA ók szerelésére vonatkozó biztonsági utasításokFONTOS: A ókot azonnal rögzíteni kell a szekrényhez, betartva az alábbiakba

Page 61 - DA SEGURANÇA DE TERCEIROS

153Szerelési méretekAz üreg mérete az edénymelegítő mérete plusz a vele kombinált készülék mérete.Valamennyi méret milliméterben van megadva. ( * ) A

Page 62

154ELEKTROMOS CSATLAKOZTATÁSA készülék elektromos bekötését szakemberrel végeztesse el. FIGYELMEZTETÉSMielőtt csatlakoztatná az edénymelegítőt a házt

Page 63

155A tápellátáshoz való csatlakozás esetén az üzembe helyezőnek be kell állítania egy leválasztó eszközt minden pólus esetén.A leválasztó eszközök leg

Page 64 - INSTALAÇÃO DO APARELHO

156ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS FIGYELMEZTETÉSKerülje a gőzzel tisztító eszközök használatát.FONTOS: Ne használjon szódát, savakat vagy kloridokat tartalma

Page 65

157HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTATÓHa az edények nem elég melegek, ellenőrizze a következőket:• a készülék be van kapcsolva• a megfelelő hőmérséklet került b

Page 66 - LIGAÇÃO ELÉCTRICA

158РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИСтраницаСОВЕТЫ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ 159ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 160ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ПОДОГРЕВАТЕЕЛМ

Page 67

159СОВЕТЫ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫУтилизация упаковки• Упаковочный материал может быть подвергнут 100%-ной вторичной переработке, о чем свидетельст

Page 68 - CUIDADOS E MANUTENÇÃO

16SAFEGUARDING THE ENVIRONMENTDisposal of packing• The packing material is 100% recyclable and marked with the recycling symbol .• Therefore the va

Page 69

160ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИВАЖНОСТЬ ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ И БЕЗОПАСНОСТИ ДРУГИХ ЛИЦВ данном руководстве и на самом приборе содержатся важные указа

Page 70 - ISTRUZIONI PER L’USO

161посуды, т.к. это может привести к образованию на нем царапин.• Если поверхность из закаленного стекла окажется разбитой или на ней образуется трещ

Page 71

162ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ПОДОГРЕВАТЕЕЛМ ПОСУДЫЧтобы открыть или закрыть ящик подогревателя посуды, надавите на центральную часть его передней панели

Page 72 - AVVERTENZA

163ВСТРАИВАНИЕ ПРИБОРАУказания по технике безопасности встраивания прибораВНИМАНИЕ! Подогреватель посуды следует немедленно прикрепить к мебели с собл

Page 73

164Размеры для встраиванияРазмер ниши для встраивания определяется размерами подогревателя посуды и сочетаемого с ним прибора.Все размеры указаны в ми

Page 74

165ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИДля выполнения подключения к электрической сети необходимо обратиться к квалифицированному электрику. ОСТОРОЖНОПер

Page 75 - INCASSO DELL’APPARECCHIO

166При подключении к сети электропитании необходимо установить размыкатель, отсоединяющий все полюса.Размыкатель представляет собой устройство с зазор

Page 76

167ЧИСТКА И УХОД ОСТОРОЖНОНе используйте пароочистители.ВНИМАНИЕ! Не используйте моющие средства, содержащие соду, кислоты или соединения хлора, абра

Page 77 - COLLEGAMENTO ELETTRICO

168ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙЕсли посуда на нагревается, проверьте:• включен ли прибор• задано ли правильное значение температуры• не перего

Page 78

13

Page 79 - MANUTENZIONE E PULIZIA

17IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSTHE IMPORTANCE OF YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERSThis manual and the appliance itself provide important safety messages,

Page 80 - SERVIZIO ASSISTENZA

12 

Page 81 - BRUKSANVISNING

113

Page 82 - MILJÖSKYDDSRÅD

10 

Page 83 - VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION

9 4

Page 84

8

Page 85

7

Page 86 - INSTALLATION AV PRODUKTEN

6 

Page 87

5

Page 88 - ELEKTRISK ANSLUTNING

4.  100%

Page 89

34 5 7 8 10 12 

Page 90 - RENGÖRING OCH UNDERHÅLL

18• Residual condensate could eventually damage the warming drawer and surrounding cabinets. It is advisable to:- dry the wet parts when the warming

Page 91 - KUNDSERVICE

5019 300 01274 05/13Whirlpool® Registered trademark/TM Trademark of Whirlpool group of companies © Copyright Whirlpool Europe s.r.l. 2013. All rights

Page 92

19BEFORE USING THE WARMING DRAWERTo open and close the drawer, push the middle of the panel as shown in the gure.At rst use, clean the appliance as

Page 94 - VIKTIG SIKKERHETSINFORMASJON

20APPLIANCE FITTINGSafety instructions for tting the drawerIMPORTANT: The drawer must be immediately xed to the cabinet, following the instructions

Page 95

21Fitting dimensionsThe size of the recess is obtained from the size of the dish warmer plus the size of the appliance combined with it.All measuremen

Page 96 - FØR VARMESKUFFEN TAS I BRUK

22ELECTRICAL CONNECTIONContact a qualied technician to carry out the appliance electrical connection. WARNINGBefore connecting the warming drawer to

Page 97 - MONTERE APPARATET

23For connection to the power supply, a separation device for each pole must be arranged by the installer.Separation devices are switches with contact

Page 98

24CLEANING AND MAINTENANCE WARNINGAvoid using steam cleaners.IMPORTANT: Do not use detergents containing soda, acids or chlorides, abrasive detergent

Page 99 - ELEKTRISK TILKOBLING

25TROUBLESHOOTING GUIDEIf the dishes are not warm enough, check that:• the appliance is switched on• the right temperature has been set• ventilatio

Page 100

26MODE D’EMPLOIPageCONSEILS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT 27CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 28AVANT D’UTILISER LE TIROIR CHAUFFANT 30ENCA

Page 101 - RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD

27CONSEILS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENTÉlimination de l’emballage• L’emballage est 100% recyclable et porte le symbole du recyclage .• Ne

Page 102 - FEILSØKINGSLISTE

28CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTESL’IMPORTANCE DE VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DES AUTRESD’importants messages de sécurité gurent dans ce manuel et sur l

Page 103 - BRUGERVEJLEDNING

29• À la longue, la condensation résiduelle peut endommager le tiroir chauant et les meubles situés à proximité. Il est conseillé de:- essuyer les

Page 104 - MILJØBESKYTTELSE

BEDIENUNGSANLEITUNG 4INSTRUCTIONS FOR USE 15MODE D’EMPLOI 26GEBRUIKSAANWIJZING 37INSTRUCCIONES DE USO 48INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO 59ISTRUZIONI PE

Page 105 - SIKKERHEDEN

30AVANT D’UTILISER LE TIROIR CHAUFFANTPour ouvrir et fermer le tiroir, appuyez au milieu du panneau frontal comme le montre la gure.Avant d’utiliser

Page 106

31ENCASTREMENT DE L’APPAREILConsignes de sécurité pour l’encastrement de l’appareilREMARQUE IMPORTANTE: Le tiroir doit être immédiatement xé au meub

Page 107 - FØR VARMESKUFFEN ANVENDES

32Cotes de montagePour calculer les dimensions de la niche, il faut ajouter la taille du chaue-plat à celle de l’appareil qui lui est associé.Toutes

Page 108 - INDBYGNING AF APPARATET

33RACCORDEMENT ÉLECTRIQUELe raccordement électrique de l’appareil doit être coné à un électricien qualié. AVERTISSEMENTAvant de raccorder le tiroir

Page 109

34Pour le raccordement à l’alimentation électrique, l’installateur doit prévoir un dispositif d’isolation pour chaque pôle.Les dispositifs d’isolation

Page 110 - ADVARSEL

35NETTOYAGE ET ENTRETIEN AVERTISSEMENTN’utilisez pas de nettoyeurs à jet de vapeur.REMARQUE IMPORTANTE: N’utilisez pas de détergents contenant de la

Page 111

36DIAGNOSTIC DES PANNESSi la vaisselle ne se réchaue pas susamment, vériez si:• l’appareil est allumé• vous avez réglé la bonne température• le

Page 112 - RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE

37GEBRUIKSAANWIJZINGPaginaMILIEUTIPS 38BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 39ALVORENS DE VERWARMINGSLADE TE GEBRUIKEN 41INBOUW VAN HET APPARAAT 42E

Page 113 - FEJLFINDINGSOVERSIGT

38MILIEUTIPSWeggooien van de verpakking• Het verpakkingsmateriaal is 100% recyclebaar en is voorzien van het recyclingsymbool .• Daarom mogen de ve

Page 114 - KÄYTTÖOHJEET

39BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIESHET BELANG VAN UW VEILIGHEID EN DIE VAN ANDERENDeze handleiding en het apparaat zelf zijn voorzien van belangrijke

Page 115 - YMPÄRISTÖNSUOJELU

4BEDIENUNGSANLEITUNGSeiteINFORMATIONEN ZUM UMWELTSCHUTZ 5WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 6VOR DER BENUTZUNG DER WÄRMESCHUBLADE 8EINBAU DES GERÄTES 9A

Page 116 - TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA

40• Als condens achterblijft in de verwarmingslade, kan deze de lade en de meubels eromheen in de loop der tijd beschadigen. Wij adviseren om:- de vo

Page 117

41ALVORENS DE VERWARMINGSLADE TE GEBRUIKENOm de lade te openen en te sluiten, in het midden van het paneel drukken, zoals aangegeven in de afbeelding.

Page 118

42INBOUW VAN HET APPARAATVeiligheidsaanwijzingen voor de montage van de ladeBELANGRIJK: De lade moet rechtstreeks bevestigd worden aan het meubel, vol

Page 119

43Afmetingen voor de montageDe afmetingen van de nis kunt u berekenen door de maat van de bordenwarmer op te tellen bij de maat van het apparaat waarm

Page 120

44ELEKTRISCHE AANSLUITINGLaat de elektrische aansluiting van het apparaat uitvoeren door een gekwaliceerd technicus. WAARSCHUWINGAlvorens de lade aa

Page 121 - SÄHKÖLIITÄNTÄ

45Voor aansluiting op de stroomtoevoer moet door de installateur een scheidingsvoorziening voor elke pool worden aangebracht.Scheidingsvoorzieningen z

Page 122

46ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWINGVermijd het gebruik van stoomreinigers.BELANGRIJK: Gebruik geen reinigingsmiddelen die soda, zuren of chloor bev

Page 123 - HUOLTO JA PUHDISTUS

47OPSPOREN VAN STORINGENAls het serviesgoed niet warm genoeg is, controleer dan of:• het apparaat aan staat• de juiste temperatuur is ingesteld• ve

Page 124 - HUOLTOPALVELU

48INSTRUCCIONES DE USOpágina PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE 49INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD 50ANTES DE UTILIZAR EL CAJÓN CALENTADOR 52

Page 125 - NÁVOD K POUŽITÍ

49PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTEEliminación del embalaje• El material de embalaje es 100% reciclable y está marcado con el símbolo del reciclaje .•

Page 126

5INFORMATIONEN ZUM UMWELTSCHUTZEntsorgung der Verpackung• Das Verpackungsmaterial ist zu 100 % wieder verwertbar und trägt das Recycling-Symbol .•

Page 127 - DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

50INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDADLA IMPORTANCIA DE SU SEGURIDAD Y LA DE OTROSEste manual y el propio aparato proporcionan mensajes se segu

Page 128

51• La condensación residual podría dañar el cajón calentador y los armarios cercanos. Se aconseja:- Secar las partes húmedas cuando el cajón esté fr

Page 129

52ANTES DE UTILIZAR EL CAJÓN CALENTADORPara abrir y cerrar el cajón, empuje en medio del panel, tal y como se indica en la imagen.Cuando use el aparat

Page 130 - INSTALACE SPOTŘEBIČE

53COLOCACIÓN DEL APARATOInstrucciones de seguridad para colocar el cajónIMPORTANTE: El cajón deberá ser colocado inmediatamente en el armario, siguien

Page 131

54Dimensiones de colocaciónEl tamaño del hueco se obtiene sumando el tamaño del calentador de platos más el tamaño del aparato que se desee combinar.T

Page 132 - PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI

55CONEXIÓN ELÉCTRICAPóngase en contacto con un técnico cualicado para realizar la conexión eléctrica del aparato. ADVERTENCIAAntes de conectar el ca

Page 133

56Para la conexión al suministro eléctrico, el instalador deberá colocar un dispositivo de separación para cada polo.Los dispositivos de separación so

Page 134 - PÉČE A ÚDRŽBA

57LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIANo utilice limpiadoras a vapor.IMPORTANTE: No utilice detergentes que contengan soda, ácidos o cloruro, deterge

Page 135 - POPRODEJNÍ SERVIS

58GUÍA PARA SOLUCIONAR PROBLEMASSi los platos no están lo sucientemente calientes, compruebe que:• el aparato esté encendido• esté programada la te

Page 136 - NÁVOD NA POUŽITIE

59INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃOPáginaCONSELHOS PARA A PROTECÇÃO DO AMBIENTE 60INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES 61ANTES DE UTILIZAR A GAVETA DE AQUECIM

Page 137 - OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA

6WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISEIHRE SICHERHEIT UND DIE ANDERER PERSONENDieses Handbuch und das Gerät selbst sind mit wichtigen Sicherheitsinformationen

Page 138 - DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

60CONSELHOS PARA A PROTECÇÃO DO AMBIENTEEliminação da embalagem• O material da embalagem é 100% reciclável, conforme conrmado pelo símbolo de recicl

Page 139

61INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTESA IMPORTÂNCIA DA SUA SEGURANÇA E DA SEGURANÇA DE TERCEIROSEste manual e o próprio aparelho possuem mensagens impo

Page 140

62• A condensação residual pode eventualmente danicar a gaveta de aquecimento e os móveis adjacentes. Aconselhamos a:- Secar as partes húmidas com a

Page 141 - MONTÁŽ SPOTREBIČA

63ANTES DE UTILIZAR A GAVETA DE AQUECIMENTOPara abrir e fechar a gaveta de aquecimento, empurre a parte central do painel como ilustrado na gura.Aqua

Page 142

64INSTALAÇÃO DO APARELHOInstruções de segurança para o encastre da gavetaIMPORTANTE: A gaveta deverá ser imediatamente xa ao armário, seguindo as ins

Page 143 - VAROVANIE

65Dimensões para encastreA dimensão do compartimento é obtida a partir da soma das dimensões do aquecedor de pratos e do aparelho a combinar com este.

Page 144

66LIGAÇÃO ELÉCTRICAContacte um técnico qualicado para efectuar a ligação eléctrica do aparelho. ATENÇÃOAntes de ligar o aquecedor de pratos a uma re

Page 145 - ČISTENIE A ÚDRŽBA

67Para ligação à rede eléctrica, deverá ser providenciado pelo instalador um dispositivo separador para cada pólo.Os dispositivos separadores são inte

Page 146

68CUIDADOS E MANUTENÇÃO ATENÇÃOEvite usar aparelhos de limpeza a vapor.IMPORTANTE: Não utilize detergentes que contenham soda, ácidos ou cloretos, be

Page 147 - HASZNÁLATI UTASÍTÁS

69GUIA PARA A RESOLUÇÃO DE PROBLEMASCaso a loiça não se encontre sucientemente quente, verique se:• A energia está ligada.• Está programada a temp

Page 148 - KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK

7• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn durch starke Stöße (heruntergefallene Gegenstände usw.) die Glaskeramik gesprungen ist oder Risse bekommen hat:

Page 149 - FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK

70ISTRUZIONI PER L’USOPaginaCONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE 71ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA 72PRIMA DI USARE IL CASSETTO RISCALD

Page 150

71CONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTESmaltimento imballaggio• Il materiale di imballaggio è riciclabile al 100% ed è contrassegnato dal simbol

Page 151

72ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZAIMPORTANZA DELLA SICUREZZA PER SÉ E PER GLI ALTRIIl presente manuale e l’apparecchio stesso sono corredati da

Page 152 - A KÉSZÜLÉK BESZERELÉSE

73• La condensa residua potrebbe danneggiare, nel tempo, il cassetto riscaldante ed i mobili circostanti. Consigliamo di:- asciugare le parti umide q

Page 153

74PRIMA DI USARE IL CASSETTO RISCALDANTEPer aprire e chiudere il cassetto spingere al centro del pannello come indicato in gura.Al primo impiego puli

Page 154 - ELEKTROMOS CSATLAKOZTATÁS

75INCASSO DELL’APPARECCHIOIndicazioni di sicurezza per il montaggio del cassettoIMPORTANTE: il cassetto deve essere subito ssato al mobile, seguendo

Page 155

76Misure dell’incassoLe dimensioni della nicchia si ottengono dalla misura dello scaldastoviglie più la misura dell’apparecchio a esso combinato.Tutte

Page 156 - ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS

77COLLEGAMENTO ELETTRICORivolgersi a un tecnico qualicato per eettuare l’allacciamento elettrico dell’apparecchio. AVVERTENZAPrima di collegare il

Page 157 - VEVŐSZOLGÁLAT

78Per il collegamento alla rete elettrica, deve essere disposto da parte dell’installatore un dispositivo di separazione per ogni polo.Valgono come di

Page 158 - РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

79MANUTENZIONE E PULIZIA AVVERTENZAEvitare l’uso di pulitrici a getto di vapore.IMPORTANTE: non usare detergenti contenenti soda, acidi o cloruri, de

Page 159

8VOR DER BENUTZUNG DER WÄRMESCHUBLADEDrücken Sie zum Önen und Schließen der Schublade wie in der Abbildung gezeigt auf die Mitte der Blende.Reinigen

Page 160 - ОСТОРОЖНО

80GUIDA RICERCA GUASTISe le stoviglie non sono sucientemente calde, vericare che:• l’apparecchio sia acceso• sia stata impostata la temperatura gi

Page 161

81BRUKSANVISNINGSidaMILJÖSKYDDSRÅD 82VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION 83INNAN UPPVÄRMNINGSLÅDAN ANVÄNDS 85INSTALLATION AV PRODUKTEN 86ELEKTRISK ANSLUTN

Page 162 - ПОДОГРЕВАТЕЕЛМ ПОСУДЫ

82MILJÖSKYDDSRÅDKassering av förpackningsmaterialet• Förpackningsmaterialet kan återvinnas till 100 %, vilket framgår av återvinningssymbolen .• Fö

Page 163 - ВСТРАИВАНИЕ ПРИБОРА

83VIKTIG SÄKERHETSINFORMATIONDIN EGEN OCH ANDRAS SÄKERHETDenna handbok och produkten själv ger viktiga säkerhetsmeddelanden - läs dessa och följ allti

Page 164

84• Kondens kan skada varmhållningslådan och närstående köksskåp. Vi rekommenderar att du:- torkar av våta delar så snart varmhållningslådan har sval

Page 165

85INNAN UPPVÄRMNINGSLÅDAN ANVÄNDSFör att öppna och stänga lådan, tryck på mitten av panelen såsom visas i guren.Rengör produkten på följande sätt när

Page 166

86INSTALLATION AV PRODUKTENSäkerhetsföreskrifter för installation av lådanVIKTIGT: Lådan måste omedelbart xeras vid köksskåpet enligt följande instru

Page 167 - ЧИСТКА И УХОД

87InbyggnadsmåttUrtagets storlek bestäms av varmhållningslådans storlek plus storleken hos produkten som kombineras med den.Alla mått anges i millimet

Page 168 - СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР

88ELEKTRISK ANSLUTNINGAnlita en kvalicerad tekniker för att utföra den elektriska anslutningen av produkten. VARNINGInnan varmhållningslådan ansluts

Page 169 - 

89För anslutning till elnätet måste installatören installera en frånskiljande enhet för varje pol.Frånskiljande enheter är brytare med ett kontaktmell

Page 170 - 

9EINBAU DES GERÄTESSicherheitsanweisungenWICHTIG: Die Schublade muss sofort am Küchenmöbel anhand der nachstehend beschriebenen Anweisungen montiert w

Page 171

90RENGÖRING OCH UNDERHÅLL VARNINGUndvik att använda ångrengörare.VIKTIGT: Använd inte rengöringsmedel som innehåller natriumkarbonat, syror eller klo

Page 172 - 

91FELSÖKNINGOm porslinet inte är tillräckligt varmt, kontrollera att:• produkten är påslagen• korrekt temperatur har ställts in• ventilationsöppnin

Page 173 - 

92BRUKSANVISNINGSideBESKYTTE MILJØET 93VIKTIG SIKKERHETSINFORMASJON 94FØR VARMESKUFFEN TAS I BRUK 96MONTERE APPARATET 97ELEKTRISK TILKOBLING 99RE

Page 174 - 

93BESKYTTE MILJØETKassering av emballasje• Emballasjematerialene er 100 % gjenvinnbare og er merket med gjenvinningssymbolet .• De ulike delene av

Page 175 - 

94VIKTIG SIKKERHETSINFORMASJONTA DIN EGEN OG ANDRES SIKKERHET PÅ ALVORDenne bruksanvisningen og selve apparatet er utstyrt med viktige sikkerhetsmeldi

Page 176

95• Kondens som blir liggende i varmeskuen kan over lengre tid føre til skade på skuen og omkringliggende kjøkkenelementer. Vi anbefaler å- tørke a

Page 177 - 

96FØR VARMESKUFFEN TAS I BRUKFor å åpne og lukke skuen, trykk midt på panelet som vist på guren.Før første gangs bruk, rengjør apparatet slik:- Ren

Page 178 - 

97MONTERE APPARATETSikkerhetsinstruksjoner for montering av skuenVIKTIG: Det første som må gjøres er å feste skuen til kabinettet i henhold til bruk

Page 179 - 

98MonteringsmålStørrelsen på åpningen kan nnes ut fra størrelsen på tallerkenvarmeren pluss størrelsen på apparatet som kombineres med det.Alle målen

Page 180 - 5019 300 01274 05/13

99ELEKTRISK TILKOBLINGFå en autorisert elektriker til å utføre elektrisk tilkobling av apparatet. ADVARSELFør du kobler varmeskuen til det elektrisk

Comments to this Manuals

No comments