EN1ContentsInstallation, 2-3Unpacking and levellingConnecting the electricity and water suppliesTechnical dataDescription of the machine, 4-5Touch con
EN10Care and maintenanceCutting off the water and electricity supplies• Turn off the water tap after every wash cycle. This will limit wear on the hy
EN11Trouble shootingYour washing machine could occasionally fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”), make s
EN12Before calling for Assistance:• Check whether you can solve the problem by yourself (see “Trouble shooting”);• Restart the wash cycle to check w
13PLPolskiSpis treściInstalacja, 14-15Rozpakowanie i wypoziomowaniePodłączenia hydrauliczne i elektryczneDane techniczneOpis urządzenia, 16-17Panel st
PL14! Należy zachować niniejszą książeczkę, aby móc z niej skorzystać w każdej chwili. W przypadku sprzedaży, odstąpienia lub przeprowadzki należy upe
15PLPodłączenie przewodu odpływowegoPodłączyć rurę odpływową wody do kanalizacji lub otworu spustowego w ścianie umieszczonego na wysokości od 65 cm d
PL16celu użycia środka piorącego w proszku, należy wsunąć ściankę w zgłębienie B.3. dodatkowy pojemnik: Wybielacz! Użycie dodatkowego pojemniczka 3 wy
17PL17Panel sterowania “touch control”Przycisk z kontrolką ON/OFF: nacisnąć na chwilę przycisk w celu włączenia lub wyłączenia maszyny. Zielona kont
PL18UWAGA: kiedy po raz pierwszy używa się pralki należy wykonać cykl prania bez wsadu, ale z użyciem środka piorącego nastawiając program bawełny 90°
19PL19Opcje Super WashDzięki zastosowaniu większej ilości wody podczas fazy początkowej cyklu i zastosowaniu dłuższego czasu, opcja ta gwarantuje pra
EN2Installation! This instruction manual should be kept in a safe place for future reference. If the washing machine is sold, given away or moved, ple
PL20Kołdry: aby wyprać produkty wypełnione puchem gęsim, takie jak kołdry dla dwóch osób lub pojedyncze (nieważące więcej niż 2 kg), poduszki, kurtki
21PL! Pralka została zaprojektowana i wyprodukowana zgodnie z międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa. Niniejsze ostrzeżenia zostały tu zamieszczon
PL22Odłączenie wody i prądu elektrycznego• Zamknąć kurek dopływu wody po każdym praniu. Zmniejsza się w ten sposób zużycie instalacji hydraulicznej p
23PLMoże się zdarzyć, że pralka nie działa. Przed wezwaniem Serwisu Technicznego (patrz „Serwis Techniczny”) należy sprawdzić, czy problemu nie da się
PL24Przed skontaktowaniem się z Serwisem Technicznym:• Sprawdzić, czy problemu nie można rozwiązać samodzielnie (patrz „Anomalie i środki zaradcze”);
25RORomânăSumarInstalare, 26-27Despachetare şi punere la nivelRacorduri hidraulice şi electriceDate tehniceDescrierea maşinii de spălat, 28-29Panoul d
RO26! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, cedare sau mutare, asiguraţi-vă că acesta
27ROConectarea furtunului de golireConectaţi furtunul de golire a apei la canalizare sau la un robinet de golire pus pe perete, la o distanţă de 65-10
RO28UŞAPentru a deschide uşa maşinii utilizaţi întotdeauna mânerul respectiv (vezi gura).SERTARUL PENTRU DETERGENŢISertarul pentru detergenţi se aă
29ROPanoul de comenzi “touch control”Buton cu led ON/OFF: apăsaţi scurt butonul pentru a porni sau opri maşina de spălat. Ledul verde vă arată că ma
EN3Technical dataModelAQ83D 29Dimensionswidth 59.5 cmheight 85 cmdepth 58 cmCapacityfrom 1 to 8 kg Electrical connectionsplease refer to the technical
RO30NOTĂ: la prima folosire a maşinii de spălat, efectuaţi un ciclu de spălare fără rufe, dar cu detergent, cu programul pentru bumbac, la 90°, fără p
31ROOpţiuni Super WashDatorită utilizării unei cantităţi mai mari de apă în faza iniţială a ciclului şi duratei îndelungate a programului, această opţ
RO32Detergenţi şi rufeDetergentAlegerea detergentului precum şi cantitatea acestuia depind de tipul de material (bumbac, lână, mătase,...), de culoare
33RO! Maşina de spălat a fost proiectată şi construită conform normelor internaţionale de siguranţă. Aceste avertizări sunt furnizate din motive de si
RO34Întreruperea alimentării cu apă şi curent electric• Închideţi robinetul de apă după ecare spălare. Se limitează astfel uzura instalaţiei hidraul
35ROAnomalii şi remediiSe poate întâmpla ca maşina de spălat să nu funcţioneze. Înainte de a apela serviciul de Asistenţă (a se vedea “Asistenţa”), ve
RO36Înainte de a lua legătura cu Asistenţa:• Vericaţi dacă puteţi remedia singuri anomalia (vezi Anomalii şi remedii);• Porniţi din nou programul p
37UKУкраїнськаЗмістВстановлення, 38-39Розпакування і вирівнюванняПідключення води й електроенергіїТехнiчнi данiОпис машини, 40-41Панель команд “з сенс
UK38! Необхідно зберігати дану брошуру, щоб мати можливість проконсультуватися з нею у будь-який момент. У випадку продажу, передачі або переїзду, пер
39UKПідключення шланга для зливу водиПідключіть зливний шланг до каналізації або до зливного отвору у стіні на висоті від 65 до 100 см від підлоги, не
EN43. extra compartment: Bleach! The use of extra compartment 3 excludes the pre-wash function. washing additives compartment: for fabric softener or
UK40ДВЕРЦЯТА ЛЮКУДля відкриття дверцят люку завжди використовуйте спеціальну ручку (див. малюнок).КАСЕТА ДЛЯ ПРАЛЬНИХ ЗАСОБIВКасета для пральних засоб
41UKПанель команд “з сенсорним керуванням”Кнопка з індикаторною лампою ON/OFF: швидко натисніть і відпустіть кнопку для вмикання або вимикання машин
UK42ПРИМІТКА: при першому використанні пральної машини, здійсніть цикл прання без білизни, але з миючим засобом, в режимі прання бавовняних виробів пр
43UKОпції прання Super WashЗавдяки використанню більшої кількості води на початку циклу та бiльшiй тривалостi програми, така опція гарантує високоякіс
UK44. Такі вироби рекомендується завантажити у барабан у згорнутому вигляді з краями, загорнутими досередини (див. малюнок), при цьому не перевищуите
45UKз метою усунення потенційної шкоди для здоров’я та довкілля. Символ закресленої корзини, зображений на всіх виробах, нагадує про необхідність окр
UK46Відключення води й електричного живлення• Закривайте водопровідний кран після кожного прання. У такий спосіб зменшується знос гідравлічної частин
47UKНесправності та засоби їх ліквідаціїМоже трапитися так, що машина не буде працювати. До того як зателефонувати у Сервiсний центр (див. “Допомога”)
UK48Перш ніж телефонувати у Сервiсний центр:• Перевірте, чи можна самостійно вирішити проблему (див. “Несправності і засоби їх усунення”);• Запустіт
Įdiegimo ir naudojimosi instrukcijos SKALBIMO MAŠINA AQUALTIS AQ83D 29 Turinys Įdiegimas, Išpakavimas ir pastatymas lygiai Prijungimas prie elektro
EN55WASH CYCLE SELECTOR knobButton with ON/OFF indicator lightTouch control panelButton with ON/OFF indicator light: press this briefly to switch th
Įdiegimas ! Šį instrukcijų vadovą laikykite saugioje vietoje, kad galėtumėte pasiskaityti ateityje. Jeigu skalbimo mašiną parduosite, padovanosite
Vandens išleidimo žarnos prijungimas Vandens išleidimo žarną prijunkite prie kanalizacijos ar sienoje įmontuoto išleidimo vamzdžio, kuris turi
Mašinos aprašymas LIUKO DURELĖS Liuko dureles visada atidarykite rankena (žr. pav.). SKALBIKLIŲ IŠLEIDIMO STALČIUS
Mygtukas su indikatorine ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO lempute: norėdami įjungti ar išjungti mašiną, spustelėkite šį mygtuką. Žalia indikatoriaus lemputė
Skalbimo ciklo paleidimas ĮSPĖJIMAS: prieš pirmą kartą naudodamiesi skalbimo mašina, nustatykite medvilninių audinių 90° ciklą be mirkymo ir palei
Skalbimo ciklai ir parinktys Skalbimo programų lentelė Piktograma Skalbimo programos aprašymas Maks. temp.(°C) Maks. apsukos (aps./min) Skalbimo
Pirminio skalbimo Jeigu pasirinkta ši funkcija, atliekamas mirkymo ciklas; jis naudingas norint pašalinti sunkiai išskalbiamas dėmes. ATKREIPKITE D
Atsargumo priemonės ir patarimai ! Skalbimo mašina suprojektuota ir pagaminta vadovaujantis tarptautiniais saugos reglamentais. Tolesnė informacija p
Priežiūra ir valymas Vandens ir elektros išjungimas • Po kiekvieno skalbimo užsukite vandens čiaupą, taip mažiau dils hidraulinė mašinos sistema
Gedimų nustatymas ir šalinimas Retkarčiais skalbimo mašina gali neveikti. Prieš kreipdamiesi į Techninės pagalbos centrą (skaitykite „Techninė paga
EN6WARNING: before you use the washing machine for the first time, run a wash cycle with detergent and no laundry, using the 90° cottons cycle without
Prieš kreipdamiesi techninės pagalbos:• Įsitikinkite,kadpatysnegaliteišspręstiproblemos(skaitykite „Gedimų nustatymas ir šalinimas“);• Išnauj
EN7Wash cycles and optionsWash options Super WashThis option offers a high-performance wash due to the greater quantity of water used in the initial p
EN8Detergents and laundryDuvets: to wash double or single duvets (the weight of which should not exceed 2 kg), cushions or clothes padded with goose d
EN9Precautions and tips! The machine was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The following information is pr
Comments to this Manuals