AUFSTELLANWEISUNGGERÄUSCH, ZU STARKE VIBRATIONEN UND WASSERLECKS KÖNNEN DURCH UNSACHGEMÄßE INSTALLATION VERURSACHT WERDEN.Falls die Waschmaschine KEIN
10WASSEREINLAUFSCHLAUCH ANSCHLIEßENCONNECT THE WATER SUPPLY INLET HOSEBRANCHEZ LE TUYAU D’ARRIVÉE D’EAUAANSLUITEN VAN DE WATERTOEVOERSLANGCOLLEGARE IL
11Vissez à la main le tuyau d’arrivée d’eau sur le robinet en resserrant l’écrou.Attention:• Veillez à ce que le tuyau ne soit pas plié !• L’appareil
12ABLAUFSCHLAUCH ANSCHLIESSENCONNECT THE DRAIN HOSEBRANCHEZ LE TUYAU DE VIDANGEAANSLUITEN VAN DE AFVOERSLANGCOLLEGARE IL TUBO FLESSIBILE DI SCARICOI.
13III. Wenn der Ablaufschlauch im oberen Teil der Waschmaschine installiert ist:Von den beiden mit Pfeilen bezeichneten Haltern aushaken (siehe unten,
14I. Se la lavatrice è un modello a incasso:Collegare il tubo flessibile di scarico al sifone.Nota:• Sistemare il tubo flessibile facendo attenzione c
15Hinweise:• Ablaufschlauch knickfrei verlegen• und während des Betriebs gegen Herunterfallen sichern.• Kleine Handwaschbecken sind nicht geeignet.• F
5019 100 00439ELEKTRISCHER ANSCHLUSSELECTRICAL CONNECTIONRACCORDEMENT ÉLECTRIQUEELEKTRISCHE AANSLUITINGCOLLEGAMENTI ELETTRICISteckdose mit Erdleiter v
2INSTALLATIEHANDLEIDINGONJUISTE INSTALLATIE KAN LEIDEN TOT LAWAAI, TE VEEL TRILLINGEN EN WATERLEKKAGES.Als uw wasmachine GEEN inbouwmodel is: VERPLAAT
3MITGELIEFERTE TEILEPARTS SUPPLIEDPIÈCES FOURNIESGELEVERDE ONDERDELENPEZZI FORNITI IN DOTAZIONE•Verpackung enthält KleinteilePackage with small itemsS
4TRANSPORTSICHERUNGSSCHRAUBEN ENTFERNEN!REMOVE TRANSPORT BOLTS!ENLEVEZ LE BRIDAGE DE TRANSPORT !VERWIJDER DE TRANSPORTSCHROEVEN!RIMUOVERE LE STAFFE DI
5VERSION IVERSION IVERSION IVERSIE IVERSIONE IVERSION IIVERSION IIVERSION IIVERSIE IIVERSIONE IIDie vier Schrauben mit dem mitgelieferten Schraubensch
6Oder: Zuerst die 4 Schrauben ausdrehen, dann die schwarzen Gummiteile mit einem Schraubenzieher o.ä. entfernen. Falls die roten Kunststoffteile in de
7Zum Verschließen der Löcher die mitgelieferten Plastikkappen in die große Öffnung einsetzen und in Pfeilrichtung bis zur Rastung einschieben.To close
8EINSTELLEN DER FÜSSEADJUSTMENT OF THE FEETRÉGLAGE DES PIEDSAFSTELLEN VAN DE POOTJESREGOLAZIONE DEI PIEDINIDas Gerät muss auf einem soliden und waager
9Maschine leicht anheben und Fuß durch Drehen einstellen.Lift slightly the machine and adjust the height of the foot revolving it.Soulevez légèrement
Comments to this Manuals