DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use FR Prescriptions de montage et mode d’emploi NL Montagevoorschrif
10 Betriebsart Die Haube kann sowohl als Abluftgërat als auch als Umluftgërat eingesetzt werden. Abluftbetrieb Die Haube verfügt über einen oberen Lu
11 Installation Modell für die Decke (Inselhaube) Bild 5-6-7 1. Die Erweiterung der Struktur des Dunstabzugshaubeshalters regeln, aus dieser Erweiter
12 Installation des Modells für die Wand Wenn das Dunstbild ausmontiert mitgeliefert wird, muss man es , wie im Bild a.b.gezeigt, befestigen. Die ele
13 Beschreibung der Dunstabzugshaube Bild 1 1. Bedienfeld 2. Fettfilter 3. Griff zum Aushaken des Fettfilters 4. Halogenlampe 5. Dunstschirm 6. Teles
14 Aktivkohlefilter (nur bei der Umluftversion) Dieser Filter bindet die unangenehmen Gerüche, die beim Kochen entstehen. Der Aktivkohlefilter wird a
15 EN - Instruction on mounting and use Consult the designs in the front pages referenced in the text by alphabet letters. Closely follow the instr
16 Installation The minimum distance between the supporting surface for the cooking vessels on the hob and the lowest part of the range hood must be
17 the deflector (filtering version). 10. Only for filtering version: mount deflector F onto the trellis and fix it with 4 screws to the apposite br
18 Description of the hood Fig. 1 1. Control panel 2. Grease filter 3. Grease filter release handle 4. Halogen lamp 5. Vapour catcher 6. Telescopic c
19 Replacing lamps Disconnect the hood from the electricity. Warning! Prior to touching the light bulbs ensure they are cooled down. Fig. 4 1. Usin
20 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Consulter les dessins de la première page avec les références alphabétiques que l’on retrouvera da
21 Les modèles sans moteur d’aspiration fonctionnent uniquement dans la version aspirante et ils doivent être connectés à une unité périphérique d’as
22 8. Introduire et visser à fond les 2 autres vis sur les trous pour la fixation de sécurité restés libres. 9. Introduire un tube d’évacuation à l
23 Description de la hotte Fig. 1 1. Panneau de contrôle 2. Filtre anti-graisse 3. Poignée de décrochage du filtre anti-graisse 4. Lampe ha
24 Filtre à charbon actif (uniquement pour version recyclage) Retient les odeurs désagréables de cuisson. Le filtre à charbon peut être nettoyé tous
25 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing Raadpleeg ook de tekeningen uit de eerste bladzijden met de alfabetische verwijzingen uit de toel
26 met afvoer van de lucht naar buiten, en moeten worden verbonden met een perifere afzuigunit (niet meegeleverd). Het installeren De minimum afstan
27 boormal met het opschrift FRONT komt overeen met de kant van het bedieningspaneel). Maak de elektrische aansluiting. 5. Boor de gaten volgens de
28 vast met 2 schroeven (10a) aan de steun van de schouwdelen „G“(10b). 11. Laat het onderste schouwdeel dalen om de afzuiggroep helemaal af te dekk
29 Koolstoffilter (alleen voor filterend apparaat) Houdt de lastige kookgeuren vast. De koolstoffilter kan om de twee maanden gewassen worden (of a
30 ES - Montaje y modo de empleo Consulte tambien los dibujos de las primeras páginas con las referencias alfabéticas del texto explicativo. Aténgas
31 Instalación La distancia mínima entre la superficie de cocción y la parte más baja de la campana no debe ser inferior a 50cm en el caso de cocinas
32 operación 4). 7. Atornille con decisión los 4 tornillos. 8. Introduzca y atornille con decisión otros 2 tornillos en los agujeros (para la fijac
33 colocado sobre el deflector F. 9. Conecte a la red eléctrica. 10. Coloque las chimeneas y fíjelas encima de (10a) la abrazadera de soporte chimen
34 Filtro al carbón activo (solamente para la versión filtrante) Retiene los olores desagradables producidos por el cocinado de alimentos. El filtro
35 PT - Instruções para montagem e utilização Consultar também os desenhos nas primeiras páginas com as referências alfabéticas indicadas no texto e
36 Instalação A distância mínima entre a superfície de suporte dos recipientes no dispositivo de cozimento e a parte mais baixa da coifa não deve ser
37 5. Furar como indicado (6 furos para 6 buchas para parede - 4 buchas para enganche), fixar 4 parafusos nos furos externos deixando um espaço entr
38 11. Deixar a secção inferior da chaminé escorregar como cobertura completa do conjunto aspirante até inseri-la na respectiva sede sobre a coifa.
39 Filtro de carvão activo (só para a versão filtrante) Retém os odores desagradáveis produzidos durante a cozedura. O filtro de carvão pode ser lava
40 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Consultare anche i disegni nelle prime pagine con i riferimenti alfabetici riportati nel testo esplicat
41 Installazione La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti sul dispositivo di cottura e la parte più bassa della cappa da cucin
42 8. Introdurre ed avvitare con decisione altre 2 viti sui fori per il fissaggio di sicurezza rimasti liberi. 9. Introdurre un tubo di scarico al
43 Descrizione della cappa Fig. 1 1. Pannello di controllo 2. Filtro antigrasso 3. Maniglia di sgancio del filtro antigrasso 4. Lampada alogena 5. Sc
44 Filtro ai carboni attivi (Solo per Versione Filtrante) Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura. Il filtro al carbone può essere lav
45 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Придерживайтесь строго инструкций, приведенных в руководстве. Изготовитель снимает с себя всяк
46 паров воздух возвращается в помещение через верхнюю решетку Н и выводную трубу, подсоединяемую к верхнему выводному отверстию B, при помощи с
47 потом было возможно зафиксировать их с внешней стороны конструкции. b. Установить упорный кронштейн над точкой крепления двух секций
48 прилегающей к потолку, использовать упорный кронштейн каминов, как это показано на схеме сверления отверстий (если присутствует мален
49 Уход Внимание! Прежде чем выполнить любую операцию по чистке или техническому обслуживанию, отсоедините вытяжку от электросети, отсое
LI236C Ed. 04/08
9 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Bitte nehmen Sie auch die Abbildungen auf den ersten Beiden Seiten mit den alphabetischen Bezeichnungen, die
Comments to this Manuals