DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use FR Prescriptions de montage et mode d’emploi NL Montagevoorschrif
10 ES - NOTA: Los particulares señalados con el símbolo “(*)” son accesorios opcionales preevistos solos en algunos modelos o no preevistos, que deb
11 Atención!La sustitución del cable de alimentación debe ser efectuado por el servicio de asistencia técnica autorizado de manera de evitar todo tip
12 PT- Nota: As peças que apresentam o símbolo “(*)” são acessórios opcionais fornecidos somente em alguns modelos ou são peças não fornecidas e que
13 Conexão elétrica A tensão de rede deve corresponder à tensão indicada na etiqueta das características situada no interior da coifa. Se dotada de
14 IT- Nota: I particolare contrassegnati con il simbolo "(*)" sono accessori opzionali forniti solo in alcuni modelli o particolari non f
15 Funzionamento La cappa è fornita di un pannello comandi con un controllo delle velocità di aspirazione ed un controllo di accenzione della luce pe
16 EL - Σημείωση: Οι ειδικές ενδείξεις με το σύμβολο “(*)” είναι εξαρτήματα προαιρετικά παρέχονται μόνο σε μερικά μοντέλα ή δεν παρέχονται καθόλου, π
17 των 65εκ στην περίπτωση κουζινών υγραερίου ή μικτών. Εάν οι οδηγίες εγκατάστασης του συστήματος ψησίματος με αέριο καθορίζουν μια μεγαλύτερη απόσ
18 PL - Nota: Elementy oznaczone symbolem “(*)” wchodzą w skład tylko wybranych modeli, w pozostałych przypadkach powinny być zakupione osobno. Spraw
19 Połączenie elektryczne Napięcie sieciowe musi odpowiadać napięciu wskazanemu na tabliczce umieszczonej w wewnętrznej części okapu. Jeśli okap je
DE - Hinweis: Die mit dem “(*)”-Zeichen gekennzeichneten Teile sind Zubehörteile, die nur bei einigen Modellen im Lieferumfang enthalten sind oder
20 CS - Poznámka: detaily označené symbolem “(*)” jsou volitelné doplňky, dodáváné pouze pro některé modely nebo součástky, které je nutné dokoupit.
21 úkonů za účelem vyvarovat se jakémukoliv riziku. Provoz Odsavač je vybaven ovládacím panelem s ovládáním rychlosti odsávání a zapínáním osvětlení
22 SK - Poznámka: Mimoriadnosti označené symbolom “(*) sú nezáväzné príslušenstvá poskytnuté len pre niektoré modely alebo mimoriadnosti neposkytnuté
23 nadmierného napätia III, v zhode s pravidlami inštalácie. UPOZORNENIE: pred napojením okruhu odsávača pary do prívodovej elektrickej siete a pred
24 HU - Megjegyzés: A (*) jellel jelzett alkatrészek extrák, csak bizonyos modellekhez járnak, illetve a készülékkel nem szállított, megvásárolandó a
25 (közvetlen csatlakozás a hálózathoz) vagy a dugaszoló aljzat nem hozzáférhető, szereljen fel egy szabványos, kétpólusú megszakítót, amely III. túl
26 RU - Примечание: принадлежности, обозначенные знаком “(*)” поставляются по спецзапросу только к некоторым моделям или в случае необходи
27 Если в инструкциях по установке газовой плиты оговорено бόльшее расстояние, то учтите это. Для установки Вы можете пользоваться шаблоном (*). Э
28 BG - Забележка: Частите, отбелязани с “(*)”, са опция и се доставят само с някои модели или пък са недоставени части, които да се закупят
29 не е снабден с щепсел (директно свързване към мрежата), или щепселът не е на достъпно място, използвайте двуполюсен прекъсвач според
3 Das Frittieren muss unter Aufsicht erfolgen, um zu vermeiden, dass das überhitzte Öl Feuer fängt. In Bezug auf technische und Sicherheitsmaßnahmen
30 RO - Notă: Părţile contrasemnate de simbolul “(*)” sunt accesorii furnizate numai pentru câteva modele sau sunt părţi care nu sunt în dotaţie şi t
31 III, conform regulilor de instalare. ATENŢIE: înainte de a efectua conectarea circuitului hotei la alimentaţia din reţea şi de a verifica funcţio
LI3Q5A Ed. 11/08
4 EN - Note: the elements marked with the symbol “(*)” are optional accessories supplied only with some models or elements to purchase, not supplie
5 Warning! Power cable replacement must be undertaken by the authorized service assistance centre or similar qualified person. Operation The hood i
6 FR - Note: les pièces indiquées avec le symbole “(*)” sont des accessoires optionnels qui sont fournies uniquement avec certains modèles ou des pi
7 Branchement électrique La tension électrique doit correspondre à la tension reportée sur la plaque signalétique située à l’intérieur de la hotte.
8 NL - Opmerking: De details aangegeven met het teken “(*)” zijn optionele toebehoren die alleen bij enkele modellen worden geleverd of die niet meeg
9 Elektrische aansluiting De netspanning moet corresponderen met de spanning die vermeld wordt op het etiket met eigenschappen, aan de binnenkant v
Comments to this Manuals