LSTB 6B019IT ItalianoIstruzioni per l’usoLAVASTOVIGLIE - Sommario Istruzioni per l’uso, 1Precauzioni e Consigli, 2-
10EN AssistanceBefore contacting Assistance:• Check whether the problem can be resolved using the Troubleshooting guide (see Troubleshooting).• Rest
11Product FicheBrandHOTPOINT ARISTONModelLSTB 6B019Rated capacity in standard place settings (1)10Energy efciency class on a scale from A+++ (low con
12Karta produktuMarkaHOTPOINT ARISTONNazwa modeluLSTB 6B019Pojemność znamionowa, wyrażona liczbą standardowych kompletów naczyń (1)10Klasa efektywnośc
13HU Termékismertető adatlapTermékismertető adatlapMárkaHOTPOINT ARISTONTípusazonosítóLSTB 6B019Előírt kapacitás szabványos terítékben kifejezve. (1)1
14ITIn caso di trasloco tenere l’apparecchio in posizione verticale; se fosse necessario, inclinarlo sul lato posteriore.Collegamenti idrauliciL’adatt
15ITAvvertenze per il primo lavaggioDopo l’installazione, rimuovere i tamponi posizionati sui cesti e gli elastici di trattenimento sul cesto superior
16ITVista d’insiemeDescrizionedell’apparecchio1. Cestello superiore2. Irroratore superiore3. Ribaltine 4. Regolatore altezza cestello 5. Cestello
17Tabella Durezze AcquaAutonomia mediacontenitore sale con 1 lavaggio al giornolivello °dH °fH mmol/l mesi1 0 - 6 0 - 10 0 - 1 7 mesi2 6 - 11 11 - 20
18ITCaricare i cesti* Presente solo in alcuni modelli.** Variabili per numero e posizione.Suggerimenti Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stov
19IT* Presente solo su alcuni modelli.Ribaltine a posizione variabile*Le ribaltine laterali sono posizionabili su tre altezze differenti per ottimizza
2IT Precauzioni e consigliL’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fo
20ITDetersivo e uso della lavastoviglie* Presente solo su alcuni modelli.Caricare il detersivoIl buon risultato del lavaggio dipende anche dal corrett
21ITProgrammiIl numero e il tipo di programmi ed opzioni variano in base al modello di lavastoviglie.Programma Asciugatura OpzioniDurata deiprogrammiC
22ITManutenzione e curaEscludere acqua e corrente elettrica• Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni lavaggio per eliminare il pericolo di perdite
23ITAnomalie e rimediPuò accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza controllare che non si tratti di un problema fac
24ENIf the appliance must be moved at any time, keep it in an upright position; if absolutely necessary, it may be tilted onto its back.Connecting the
25ENAdvice regarding the first wash cycleAfter the installation, remove the stoppers from the racks and the retaining elastic elements from the upper
26ENOverall viewDescription of the applianceControl panel***Only in completely built-in models.* Only available in selected models. The number and typ
27EN(°dH=hardnessmeasuredinGermandegrees-°f=hardnessmeasuredinFrenchdegrees–mmol/l=millimolesperlitre)Measuring out the rinse aid
28ENLoading the racks *Only available in selected models with different numbers and positions.Cutlery basketThe basket is equipped with top grilles fo
29ENTray*Somedishwashermodelsarefittedwithaslidingtraywhichcan be used to hold small crockery and cutlery.For optimum washing performance, a
3EN Precautions and adviceThis appliance was designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following information ha
30ENDetergent and dishwasher useMeasuring out the detergentGood washing results also depend on the correct amount of detergent being used. Exceeding t
31ENWash-cycledataismeasuredunderlaboratoryconditionsaccordingtoEuropeanStandardEN50242.Based on the different conditions of use, the wash
32ENC1A3Care and maintenanceShutting off the water and electricity supplies• Turnoffthewatertapaftereverywashcycletoavoidleaks.• Alwaysu
33ENTroubleshootingWhenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance.* Only available i
34ESInstalación* Presente sólo en algunos modelos.En caso de traslado mantener el aparato en posición vertical; si fuera necesario inclinarlo, hacerlo
ES35Datos técnicosDimensionesancho: 45 cmaltura: 82 cmprofundidad: 57 cmCapacidad 10 cubiertos estándarPresión del agua de alimentación0,05 ÷ 1MPa (0,
36ESVista de conjuntoDescripción del aparato*** Sólo en los modelos totalmente empotrados * Presente sólo en algunos modelos.El número y el tipo de pr
ES37Sal regeneradora y AbrillantadorSelección de la dureza del aguaPara asegurar el funcionamiento correcto del ablandador antical, es indispensable s
38ESCargar los cestos Sugerencias Antesdecargarloscestos,eliminardelavajillalosresiduosde alimentos y vaciar los vasos y las copas. No es n
ES39Regular la altura del cesto superiorEl cesto superior es de altura regulable: la posición más alta facilita la disposición de vajillas voluminosas
4Disposal• To dispose of any packaging materials, follow local legislation so that the packagings may be reused.• The European Directive 2012/19/EU
40ES* Presente sólo en algunos modelos.Cargar el detergenteLos buenos resultados del lavado dependen de la correcta dosificación del detergente; en ca
ES41Programas El número y el tipo de programas y opciones varían según el modelo de lavavajillas.Losdatosdelosprogramasseobtienenencondiciones
42ESMantenimiento y cuidadosInterrumpir el agua y la corriente eléctrica• Cerrarelgrifodeaguadespuésdecadalavadoparaprevenirel riesgo de p
ES43Anomalías y solucionesSielaparatopresentaanomalíasdefuncionamiento,controlarlossiguientespuntosantesdellamaralServiciodeAsistenci
44ES
PL45InstalacjaW przypadku przenoszenia należy trzymać urządzenie w pozycji pionowej; w razie konieczności przechylić je do tyłu.Połączenia hydrauliczn
PL46* Tylko w niektórych modelach.Maszyna jest wyposażona w systemy akustyczne/tonowe (zależnie od modelu zmywarki), które informują o wykonanym
PL47Widok ogólnyOpis urządzenia***Tylko dla modeli do całkowitej zabudowy.* Tylko w niektórych modelach.Numery i rodzaje programów zmieniają się w zal
PL48Ustawianie twardości wodyAby odwapniacz działał prawidłowo, konieczne jest przeprowadzenie regulacji na podstawie stopnia twardości wody dost
PL49Ładowanie koszy *Tylko w niektórych modelach; różnią się numerem i miejscem ułożenia.Zalecenia Przed napełnieniem koszy, usunąć z naczyń resztki ż
5PL Zalecenia i środki ostrożnościNiniejsze urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa.
PL50* Tylko w niektórych modelach.Naczynia nieodpowiednie• Sztućce i naczynia drewniane.• Delikatne, dekorowane kieliszki, naczynia rzemieślnicz
PL51* Tylko w niektórych modelach.Napełnianie dozownika detergentuDobry rezultat mycia zależy również od właściwego dozowania środka myjącego,
PL52ProgramyLiczba i rodzaj programów i opcji zmieniają się w zależności od modelu zmywarki.Dane programów są mierzone w warunkach laboratoryjnych zgo
PL53Konserwacja i obsługaWyłączanie wody i prądu elektrycznego• Zakręcać zawór wody po każdym zmywaniu, aby uniknąć niebezpieczeństwa wycieków.
PL54Jeśli w pracy urządzenia pojawiają się anomalie w pracy, należy skontrolować następujące punkty przed zwróceniem się do Obsługi technicznej (patrz
HU55Költözködés esetén a készüléket tartsa függőleges helyzetben; ha ez nem lehetséges, a hátsó oldalára döntse!VízbekötésA vízbekötéshez szükség
56HUA készülék hangjelzésekkel/dallamokkal (mosogatógép-modellenként eltérő lehet) jelzi vissza a parancsok végrehajtását: bekapcsolás, ciklus v
HU57*** Csak teljes beépítésű modelleknél * Csak néhány modellnél tartozék.A programok és opciók száma és típusa a mosogatógép típusától függően válto
58HUKizárólag mosogatógépekhez használatos termékeket használjon. Ne használjon étkezési vagy ipari sókat!Tartsa be a termék csomagolásán található u
HU59Berámolás a kosarakba * Csak néhány modellnél tartozék.Javaslatok Mielőtt berámolna a kosarakba, távolítsa el az ételmaradékokat az edényekről, és
6warunkiem, że znajdują się one pod ścisłym nadzorem odpowiedzialnej za nie osoby bądź też otrzymały instrukcje dotyczące bezpiecznego użyt
60HUA felső kosár magasságának beállításaA felső kosár magassága igény szerint állítható: magas állásba, amikor az alsó kosárba nagy edényeket kíván e
HU61Indítás és használat* Csak néhány modellnél tartozék.A mosogatószer betöltéseA mosogatás eredményessége a mosogatószer helyes adagolásán is múlik
62HUProgramokA programok adatai az EN 50242 európai szabvány szerinti laboratóriumi körülmények között mért értékek. A különböző alkalmazási körülmény
HU63Karbantartás és tisztításA víz elzárása, és a készülék áramtalanítása• A vízveszteségek elkerülése érdekében minden mosogatás után zárja el a víz
64HURendellenességek és elhárításukAmennyiben a készülék működésében rendellenességet észlel, mielőtt a szervizhez fordulna, ellenőrizze a következő p
BG65* Само за определени модели.ИнсталиранеВ случай че се премествате, постарайте се да държите машината във вертикално положение; ако все пак с
BG66Технически данниРазмериширочина 45 смвисочина 82 смдълбочина 57 смКапацитет 10 стандартни места за съдовеНалягане на подаваната вода0,05 ÷ 1MPa (0
BG67Общ прегледОписание на уреда***Само в напълно вградените модели. * Само за определени модели. Броят и типът на циклите на измиване може да варира
BG68РЕГЕНЕРИРАЩА СОЛ и ГЛАНЦИзползвайте само препарати, предназначени специално за миялни машини. Не използвайте сол за хранителни и промишлени
BG69Зареждане на кошниците Съвети Преди да заредите кошниците, отстранете всички остатъци от храна от съдовете и излейте течностите от чашите и ко
7HU Óvintézkedések és tanácsokA készüléket a nemzetközi biztonsági szabványoknak megfelelően tervezték és gyártották. A figyelmeztetések az ön b
BG70Регулиране височината на горната кошницаГорната кошница се регулира на височина: във висока позиция, когато в долната кошница искате да раз
BG71* Само за определени модели.Измерване на препарата за измиванеДобрият резултат от измиването зависи още от правилното количество използван препа
BG72ПрограмиБроят и типът на циклите на измиване може да варират в зависимост от модела на съдомиялната машина.Данните за програмите са определени сле
BG73Изключване на водоснабдителната и електроразпределителната мрежа• Затваряйте крана на водата след всеки цикъл, за да избегнете течове.
BG74Когато уредът не работи, проверете за възможно решение в следващия списък, преди да се обадите за помощ.* Само за определени модели.Неизправности
BG7640001121270112/2017 jk - Xerox Fabrianowww.hotpoint-ariston.comdocs.hotpoint.eu
8BG Предпазни мерки и съветиУредът е проектиран и конструиран в съответствие с международните норми за безопасност.Тези предупреждения се дават от
9бъдат поставяни в кошницата с върха/острието надолу,и хоризонтално на рампите или на таблата/третата кошница при моделите, в които са налични.• У
Comments to this Manuals