DanskBrugervejledningKØLE-/FRYSESKABInnholdBruksanvisning, 1Teknisk assistanse, 3Beskrivelse av apparatet, 6Beskrivelse av apparatet, 10Ombytting av
10
11Περιγραφή της συσκευήςΣυνολική εικόναΟι οδηγίες χρήσης ισχύουν για διάφορα μοντέλα οπότε μπορεί η εικόνα να παρουσιάζει λεπτομέρειες διαφορετικές σε
12Opis aparataSkupni pogledNavodilo za uporabo velja za različne modele, zaradi česar je možno, da slika predstavlja različne detajle glede na kupljen
13
14Omvendt døråbningKontaktdettekniskeservicecenter,hvisdørenesåbningsretningskalændres.Omhängning av dörrOm det är nödvändigt ändra öppningsri
DK15*Kanvarieresiantalog/ellerplacering.Findeskunpånoglemodeller.Installation!Detervigtigtatdennevejledninggemmes,sådenaltidkank
16DKTEMPERATURMÅLER*:Foratfindefremtildetkoldesteområdeikøleskabet.1. Kontrollér,atmålerentydeligtviserOK(sefiguren).2. Hvismeddel
DK171 12Forholdsregler og gode råd!Apparateterudvikletogkonstrueretioverensstemmelsemedinternationalesikkerhedsregler.Disseadvarslerera
18DKApparatet afgiver meget støj.• Apparateterikkeindstilletplant(seInstallation).• Apparateterinstalleretmellemtokøkkenelementerelle
SE19*Variablerförnummeroch/ellerposition.Finnsendastpåvissamodeller.Installation!Detärviktigtattförvaradennabruksanvisningsåattden
SuomiKäyttöohjeetJÄÄKAAPPI/PAKASTIN YHDISTELMÄ YhteenvetoKäyttöohjeet, 2Huoltoapu, 4Laitteen kuvaus,7Laitteen kuvaus,11Ovien avaussuunnan kääntämine
20SE*Variablerförnummeroch/ellerposition.Finnsendastpåvissamodeller.ABAIRsystemetgerenoptimalförvaringavlivsmedeleftersomdenåterst
SE211 12Säkerhetsföreskrifter och råd!Apparatenärframtagenochkonstrueradienlighetmedinternationellasäkerhetsföreskrifter.Dessaföreskrifter
22SEMotorn är kontinuerligt i drift.• FunktionenSUPERCOOLharaktiverats• Dörrenärinteordentligtstängdellerharöppnatsideligen.• Omgiv
NO23Installasjon!Deterviktigåtavarepådennehåndbokenslikatdutilenhvertidkanslåoppidenvedbehov.Dersomduselger,girbort,eller
24NOHYLLER:hel-hyllerellerrist.Disseerutrekkbareogkanflyttesoppellernedvedhjelpavsporene,foråkunnesetteinnbeholdereellermatva
NO25Skifting av lyspære *Foråbytteutlyspærensomlyseroppkjøledelenmåmanførsttrekkeutstøpsletfrastikkontakten.Følgderetteranvisningen
26NO• Deninnstiltetemperatureneraltforhøy(seStartogbruk).• Kjøleskapetellerfryserenerforfulle.Matvarene i kjøleskapet fryser.• SUP
BG27Храни Разположениев хладилника Месо и почистена риба Над чекмеджетата за плодове и зеленчуци Пресни сирена Над чекмеджетата за плодове и зеленчуц
28BG
BG29
3ServicecenterInden Servicecentret kontaktes:• Kontrollér,omduselvkanløsefejlen(seFejlfindingogafhjælpning).• Hvisapparatetstadigikkef
30BG
GR31* Ποικίλουν ως προς τον αριθμό ή/και τη θέση, γπάρχει μόνο σε ορισμένα μοντέλα.Εγκατάσταση! Είναι σημαντικό να διατηρήσετε το εγχειρίδιο αυτό για
32GRόταν ο θάλαμος γεμίζει μετά από πολλά ψώνια. Η λειτουργία απενεργοποιείται αυτόματα αφού διανυθεί ο αναγκαίος χρόνος.• Εισάγετε μόνο κρύα τρόφιμ
GR33Απόψυξη της συσκευής! Εφαρμόστε τις παρακάτω οδηγίες. Μην επιταχύνετε τη διαδικασία με μέσα ή εργαλεία διαφορετικά από το ξέστρο που παρέχεται, δι
34GR• Αποψύξτε τη συσκευή αν σχηματιστεί πάγος (βλέπε Συντήρηση). Ένα παχύ στρώμα πάγου καθιστά δυσκολότερη την εκχώρηση του ψύχους στα τρόφιμα και α
FI35Asennus!Ontärkeääsäilyttäätämäohjekirja,jottasitävoidaantutkiatarvittaessa.Mikälilaitemyydään,luovutetaantaimuutonyhteydessä,var
36FI*Määräja/taiasentovoivatvaihdella,Olemassavaintietyissämalleissa.TASOT:suljetuttairitilälliset.Nevoidaanpoistaajaniitävoidaansä
FI37Lampun vaihtaminen *Jääkaappiosastonlampunvaihtamiseksiirrotapistokeverkkopistorasiasta.Noudataseuraavassaesitettyjäohjeita.Lamppuvoidaa
38FILaite on meluisa.• Laitettaeioleasennettukunnollavaakatasoon(katsoAsennus).• Laiteonasennettuhuonekalujentaiesineidenväliin,jot
SI39* Imajo samo nekateri modeli.Namestitev! To knjižico shranite tako, da je vedno dostopna zaradi informacij. V primeru prodaje, odstopa ali preseli
4Τεχνική ΥποστήριξηΠριν απευθυνθείτε στην Τεχνική Υποστήριξη:• Βεβαιωθείτε αν η ανωμαλία μπορεί να αντιμετωπιστεί αυτόνομα (βλέπε Ανωμαλίες και λύσει
40SI• Vstavite samo hladna ali rahlo mlačna živila, nikakor pa ne še vročih (glej Varnost in nasveti).• Upoštevajte, da se kuhana živila ne ohranj
SI41Zamenjava žarniceZa zamenjavo žarnice za osvetlitev notranjosti hladilnika izvlecite vtič iz vtičnice el. napeljave. Upoštevajte spodaj navedena n
42SIŽivila v hladilniku zmrzujejo.• Funkcija SUPER COOL je bila omogočena.• Vrata niso dobro zaprta ali se stalno odpirajo.• Temperatura v zunanjem
HR43Postavljanje! Vrlo je važno čuvati ovaj priručnik da bude na dohvatu ruke u svakom trenutku. U slučaju prodaje, ustupanja ili seljenja, priručnik
44HRABomogućuje odlično očuvanje namirnica jer brzo uspostavlja prijašnju temperaturu nakon otvaranja vrata i ravnomjerno je raspoređuje: ispuhani zra
HR451 12Mjere opreznosti i savjeti! Ovaj uređaj je osmišljen i napravljen u skladu s međunarodnim propisima o sigurnosti. Upozorenja koja slijede daje
46HRNa dnu hladnjaka ima vode.• Otvor za ispust vode je začepljen (vidi “Održavanje”). (vidi “Opis”).
RS47
48RS AB
RS49
5
50RS
HU51Beszerelés! Hogy bármikor utána nézhessen a készülékkel kapcsolatos kérdéseinek, fontos, hogy megőrizze a kézikönyvet. Abban az esetben, ha eladja
52HU3. Ellenőrizze ismét a kijelzőt: ha szükséges, ismét állítsa be. Ha nagymennyiségű élelmiszert helyezett be, vagy a hűtőszekrény ajtaját gyakran
HU53Általános biztonság• A készüléket lakáson belüli, nem kereskedelmi, illetve ipari használatra szánták.• A készüléket csak felnőttek használhatjá
54HUA motor állandóan megy.• A SUPER FREEZE funkció bekapcsolt• Az ajtó nincs jól becsukva, vagy gyakran nyitogatják.• A külső hőmérséklet túl maga
56HU1951106280012/2012
6Beskrivelse av apparatetKontrollpanel1. ON/OFFHeleproduktet(bådekjøleskapetogfryseskapet)kanslåspåvedåtrykkepådenneknappeni2sekunder
7Laitteen kuvausOhjauspaneeli1. ON/OFFKokotuote(sekäjääkaappi-ettäpakastinosasto)voidaankytkeäpäällepainamallatätäpainiketta2sekuntia.Vi
8
9Beskrivning av apparatenÖversiktsvyAnvisningarnaangåendeanvändninggällerförfleraolikamodellerochdärförkandelarifigurenskiljasigåtif
Comments to this Manuals