5019 602 02038Printed in Italy12/2009D GB F NL E P I GR S N DKFIN PL CZ SK HRUSBG ROCKWLP-B01-B
11STÖRUNG - WAS TUNWenn Sie diese Geräusche hören1. Das Gerät funktioniert nicht.•Liegt ein Stromausfall vor?•Ist der Netzstecker richtig angeschlosse
101SERVICE Innan du kontaktar Service:1. Försök att åtgärda felet på egen hand (se “Felsökning”).2. Sätt på apparaten igen för att kontrollera om fele
102Omhängning av dörrenOmhängning av dörrenKylskåpsdörren kan öppnas från höger eller från vänster sida.Vid leverans öppnas kylskåpsdörren från vänste
103BORTTAGBAR BÄNKSKIVABÄNKSKIVA FÖR KYLSKÅP 54 CM HUR DU AVLÄGSNAR ARBETSSKIVAN INNAN DU PLACERAR APPARATEN I INBYGGNADSUTRYMMET Ingrepp Nr 1Ta bort
104BRUKSANVISNINGFØR DU BRUKER APPARATETMILJØVENNLIG BRUKGENERELLE RÅDBRUK AV KJØLESEKSJONENBRUK AV LAVTEMPERATURSEKSJONENAVRIMING OG RENGJØRING AV KJ
105FØR DU BRUKER APPARATETMILJØVENNLIG BRUK• Apparatet du har anskaffet er blitt utviklet for bruk i privat husholdning og også: - i kjøkkenområder p
106GENERELLE RÅDINSTALLASJON• Flytting og installasjon av produktet må utføres av to eller flere personer.• Vær forsiktig ved flytting av kjøleskapet,
107BRUK AV KJØLESEKSJONENKlargjøring av apparatetIgangsetting av apparatetApparatet er utstyrt med innvendig betjeningspanel.Sett støpslet i stikkonta
108BRUK AV LAVTEMPERATURSEKSJONENLavtemperaturseksjonen er merket med . Her kan man oppbevare frysevarer så lenge som oppgitt på pakken og også fryse
109AVRIMING OG RENGJØRING AV KJØLESKAPETFør enhver form for rengjøring eller vedlikehold av apparatet, må apparatet frakobles strømnettet.Avriming av
110RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD• Rengjør jevnlig ventilasjonsåpningene og kondensatoren som sitter bak på apparatet med støvsuger eller med en børste.• R
12KUNDENDIENST Bevor Sie den Kundendienst rufen:1. Prüfen Sie erst, ob Sie die Störung selbst beheben können (siehe “Störung - Was tun”).2. Schalten S
111FEILSØKINGSLISTEhvis du hører disse lydene1. Apparatet virker ikke.•Er det strømbrudd?•Står støpslet ordentlig i stikkontakten?•Er topolsbryteren s
112SERVICE Før Service kontaktes:1. Kontroller om du kan løse problemet på egen hånd (se “Feilsøkingsliste”).2. Sett apparatet igang igjen for å se om
113Omhengsling av dørenOmhengsling av dørenDøren til kjøleskapet kan åpnes fra høyre eller venstre side.Når apparatet leveres, åpnes apparatet fra ven
114AVTAKBAR PLATETOPPLATE PÅ KJØLESKAP 54 CM HVORDAN MAN FJERNER TOPPLATEN FØR APPARATET PLASSERES I INNBYGGINGSNISJEN Trinn 1Fjern de 2 skruene på ba
115BRUGSANVISNINGFØR APPARATET TAGES I BRUGOPLYSNINGER OM MILJØHENSYNADVARSLER OG GENERELLE RÅDBRUG AF KØLESKABETBRUG AF FROSTBOKSENAFRIMNING OG RENGØ
116FØR APPARATET TAGES I BRUGOPLYSNINGER OM MILJØHENSYN• Dette produkt er beregnet til husholdningsbrug samt til brug: - i køkkenet på arbejdspladser
117ADVARSLER OG GENERELLE RÅDINSTALLATION• Flytning og installation af apparatet skal udføres af to eller flere personer.• Vær forsigtig i forbindelse
118BRUG AF KØLESKABETIgangsætning af apparatetIgangsætning af fryserenApparatet er forsynet med indvendige betjeningsknapper.Sæt stikket i stikkontakt
119BRUG AF FROSTBOKSENFrostboksen er med . I frostboksen kan man opbevare frostvarer i den periode, der er angivet på pakningen. Desuden kan man indf
120AFRIMNING OG RENGØRING AF KØLESKABETFør enhver form for vedligeholdelse eller rengøring skal stikket tages ud af stikkontakten, eller strømmen afbr
13TüranschlagwechselTüranschlagwechselDie Kühlschranktür kann von rechts oder von links geöffnet werden.Werkseitig ist die Tür so angeschlagen, dass s
121RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE• Rengør regelmæssigt ventilationsristene og kondensatoren, der er anbragt på bagsiden af køleskabet, med støvsugeren e
122FEJLFINDINGSOVERSIGTNår man hører disse lyde1. Skabet virker ikke.•Er der strømafbrydelse?•Sidder stikket ordentligt i stikkontakten?•Er den bipolæ
123SERVICEASSISTANCE Før servicecenteret kontaktes:1. Undersøg, om det er muligt selv at rette fejlene (se afsnittet “Fejlfindingsoversigt”).2. Start
124Vending af dørenVending af dørenKøleskabsdøren kan åbnes fra højre eller venstre side.Ved leveringen åbnes skabsdøren fra venstre side. Følg disse
125AFTAGELIG PLADEKØLESKABETS TOPPLADE 54 CM SÅDAN FJERNES PLADEN INDEN SKABET PLACERES I RUMMET TIL INDBYGNING Trin 1Fjern de 2 skruer på skabets bag
126KÄYTTÖOHJEENNEN TUOTTEEN KÄYTTÖÖNOTTOAYMPÄRISTÖNSUOJELUA KOSKEVIA OHJEITAYLEISIÄ VAROTOIMIA JA SUOSITUKSIAJÄÄKAAPPIOSASTON KÄYTTÖPAKASTELOKERON KÄY
127ENNEN TUOTTEEN KÄYTTÖÖNOTTOAYMPÄRISTÖNSUOJELUA KOSKEVIA OHJEITA• Ostamasi tuote on suunniteltu käytettäväksi kotitaloudessa sekä: - työpaikkojen, l
128YLEISIÄ VAROTOIMIA JA SUOSITUKSIAASENNUS• Laitteen siirtämisessä ja asennuksessa tarvitaan vähintään kaksi henkilöä.• Varo vahingoittamasta lattiaa
129JÄÄKAAPPIOSASTON KÄYTTÖLaitteen käyttöönottoLaitteen käynnistysLaitteen kytkimet ja säätimet ovat sen sisällä.Kiinnitä pistoke pistorasiaan.Jos vir
130PAKASTELOKERON KÄYTTÖPakastelokeron tyyppi on . Pakastelokerossa voidaan säilyttää pakasteita pakkauksessa ilmoitetun säilytysajan mukaisesti ja l
14ABNEHMBARE ARBEITSPLATTEARBEITSPLATTE DES KÜHLSCHRANKS 54 CM AUSBAU DER ARBEITSPLATTE VOR DEM EINBAU DES GERÄTS Arbeitsschritt Nr. 1Die 2 Schrauben
131JÄÄKAAPIN SULATUS JA PUHDISTUSIrrota pistoke pistorasiasta tai kytke laite irti sähköverkosta ennen minkään huolto- tai puhdistustoimenpiteen aloit
132PUHDISTUS JA HUOLTO• Puhdista ilmanvaihtoritilät ja laitteen takana oleva jäähdytin säännöllisesti pölynimurilla tai harjalla.• Puhdista laite ulko
133VIANMÄÄRITYSKun kuulet tällaisia ääniä1. Laite ei toimi.•Onko kyseessä sähkökatko?•Onko pistoke kunnolla kiinni pistorasiassa?•Onko virta kytketty
134HUOLTOPALVELU Ennen kuin otat yhteyttä huoltoon:1. Kokeile, voitko itse poistaa häiriön (katso “Vianmääritys”).2. Käynnistä laite uudelleen ja tark
135Oven kätisyysOven kätisyysJääkaapin ovi voidaan avata oikealta tai vasemmalta.Toimitettaessa laitteen ovi aukeaa vasemmalta. Avautumissuunta voidaa
136IRROTETTAVA TASOJÄÄKAAPIN TUKITASO, 54 CM TASON IRROTTAMINEN ENNEN LAITTEEN SIJOITTAMISTA KALUSTEEN SISÄÄN Toimenpide 1Avaa ja irrota laitteen taka
137INSTRUKCJA OBSŁUGIPRZED PRZYSTĄPIENIEM DO EKSPLOATACJI PRODUKTUPORADY DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKAŚRODKI OSTROŻNOŚCI I WSKAZÓWKI OGÓLNEJAK URUCHOMI
138PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO EKSPLOATACJI PRODUKTUPORADY DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKA• Urządzenie, które Państwo zakupili, zostało zaprojektowane do uży
139ŚRODKI OSTROŻNOŚCI I WSKAZÓWKI OGÓLNEINSTALACJA• Przemieszczanie oraz instalacja produktu muszą być wykonane przez dwie lub więcej osób.• Podczas p
140JAK URUCHOMIĆ KOMORĘ CHŁODZIARKIUruchomienie urządzeniaRozruch urządzeniaUrządzenie posiada przyciski sterujące wewnętrzne.Włożyć wtyczkę do sieci
15INSTRUCTIONS FOR USEBEFORE USING THE APPLIANCESAFEGUARDING THE ENVIRONMENTPRECAUTIONS AND GENERAL RECOMMENDATIONSHOW TO OPERATE THE LOW TEMPERATURE
141JAK URUCHOMIĆ KOMORĘ NISKIEJ TEMPERATURYKomora niskiej temperatury jest na . W komorze można przechowywać mrożonki przez okres podany na opakowani
142JAK ODSZRONIĆ I WYCZYŚCIĆ CHŁODZIARKĘPrzed przystąpieniem do jakiejkolwiek czynności konserwacji lub czyszczenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka, a
143CZYSZCZENIE I KONSERWACJA• Należy okresowo czyścić za pomocą odkurzacza lub szczotki kratki wentylacyjne oraz skraplacz, znajdujący się w tylnej cz
144INSTRUKCJA WYSZUKIWANIA USTEREKGdy słyszysz takie odgłosy1. Urządzenie nie działa.• Czy nie ma przerwy w zasilaniu?• Czy wtyczka jest dobrze włożon
145SERWIS TECHNICZNYPrzed skontaktowaniem się z Serwisem Technicznym:1. Sprawdzić, czy nie ma możliwości samodzielnego usunięcia usterki (Patrz “Instr
146Przekładanie drzwi na przeciwną stronęPrzekładanie drzwi na przeciwną stronęDrzwiczki chłodziarki mogą otwierać się na stronę lewą lub prawą.Przy d
147PŁYTA RUCHOMAPŁYTA PODPARCIA CHŁODZIARKI 54 CM SPOSÓB WYJĘCIA PŁYTY PRZED UMIESZCZENIEM URZĄDZENIA W MIEJSCU ZABUDOWY Czynność nr 1Wykręcić 2 śruby
148NÁVOD K POUŽITÍPŘED PRVNÍM POUŽITÍM SPOTŘEBIČERADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍVŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍJAK POUŽÍVAT CHLADICÍ ODDÍLJAK POUŽÍVA
149PŘED PRVNÍM POUŽITÍM SPOTŘEBIČERADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ• Spotřebič, který jste si koupili, je určen k použití v domácnosti a také: - v k
150VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍINSTALACE• Ke stěhování a instalaci spotřebiče jsou nutné minimálně dvě osoby.• Při přemíst’ování dejte pozor, abyste
16BEFORE USING THE APPLIANCESAFEGUARDING THE ENVIRONMENT• Your new appliance is designed to be used in the household and similar applications such as:
151JAK POUŽÍVAT CHLADICÍ ODDÍLUvedení spotřebiče do choduZapnutí spotřebičeSpotřebič je vybaven vnitřním ovládáním.Zasuňte zástrčku do zásuvky.Jestliž
152JAK POUŽÍVAT ODDÍL S NÍZKOU TEPLOTOUOddíl s nízkou teplotou je označen . V oddíle se mohou uchovávat zmrazené potraviny podobu uvedenou na obalu a
153JAK ODMRAZIT A VYČISTIT CHLADNIČKUPřed každou údržbou nebo čištěním spotřebiče vytáhněte přívodní kabel ze zásuvky nebo jinak odpojte spotřebič od
154ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ• Pravidelně vysavačem nebo kartáčem čistěte větrací mřížky a kondenzátor umístěný na zadní stěně spotřebiče.• Vnější části čistěte
155JAK ODSTRANIT PORUCHUKdyž uslyšíte tyto zvuky1. Spotřebič nefunguje.• Nebyl přerušen proud?• Je zástrčka správně zasunutá do zásuvky?• Je dvoupólov
156SERVIS Než se spojíte se servisem:1. Přesvědčte se, zda nemůžete odstranit poruchu sami (viz “Jak odstranit poruchu”).2. Znovu zapněte spotřebič a
157Změna směru otevírání dveříZměna směru otevírání dveříDveře chladničky se mohou otvírat zprava nebo zleva.Chladnička se dodává s otvíráním zleva. C
158ODSTRANITELNÁ DESKAHORNÍ DESKA CHLADNIČKY 54 CM JAK ODSTRANIT HORNÍ DESKU PŘED ZASUNUTÍM CHLADNIČKY DO VESTAVNÉHO PROSTORU Krok 1Vyšroubujte 2 šrou
159NÁVOD NA POUŽITIEPRED UVEDENÍM SPOTREBIČA DO ČINNOSTIOCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIARADY A BEZPEČNOSTNÉ POKYNYAKO POUŽÍVAŤ CHLADIACI PRIESTORAKO POUŽÍ
160PRED UVEDENÍM SPOTREBIČA DO ČINNOSTIOCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA• Spotrebič, ktorý ste si kúpili, bol vyvinutý na používanie v domácnosti a: - v k
17PRECAUTIONS AND GENERAL RECOMMENDATIONSINSTALLATION• The appliance must be handled and installed by two or more persons.• Be careful not to damage t
161RADY A BEZPEČNOSTNÉ POKYNYINSTALACE• Ke stěhování a instalaci spotřebiče jsou nutné minimálně dvě osoby.• Při přemíst’ování dejte pozor, abyste nep
162AKO POUŽÍVAŤ CHLADIACI PRIESTORZapnutie spotrebičaUvedenie spotrebiča do choduSpotrebič je vybavený vnútornými ovládacími prvkami.Zasuňte zástrčku
163AKO POUŽÍVAŤ PRIESTOR S NÍZKOU TEPLOTOUPriestor s nízkou teplotou je označený . V priestore môžete skladovat’ mrazené potraviny po dobu skladovani
164AKO CHLADNIČKU ROZMRAZOVAŤ A ČISTIŤPred údržbou alebo čistením spotrebiča vytiahnite prívodný kábel. V každom prípade odpojte spotrebič zo siete.Ro
165STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA• Pravidelne vyčistite vetracie mriežky a kondenzátor na zadnej časti spotrebiča vysávačom alebo kefou.• Vonkajšie časti čist
166PRÍRUČKA NA ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOVKeď počuješ tieto zvuky1. Spotrebič nepracuje.• Nebola prerušená dodávka elektrického prúdu?• Je zástrčka riadne
167SERVIS Skôr ako zavoláte servis:1. Presvedčte sa, či problém nedokážete vyriešit' samostatne (pozrite “Príručka na odstraňovanie problémov”).2
168Možnost' zmeny smeru otvárania dveríMožnost' zmeny smeru otvárania dveríDvere chladničky sa môžu otvárat' sprava alebo zľava.Pri dod
169VYBERATEĽNÁ PLATŇAOPORNÁ PLATŇA CHLADNIČKY 54 CM AKO VYBRAŤ PLATŇU PRED UMIESTNENÍM SPOTREBIČA DO PRIESTORU NA ZABUDOVANIE Operácia č. 1Vyberte 2 s
18HOW TO OPERATE THE REFRIGERATOR COMPARTMENTSwitching on the applianceStarting up the applianceThe appliance features internal controls.Plug in the a
19HOW TO OPERATE THE LOW TEMPERATURE COMPARTMENTThe low temperature compartment is . Frozen food can be stored in the compartment for the period of t
20HOW TO DEFROST AND CLEAN THE REFRIGERATORCARE AND MAINTENANCEBefore any cleaning or maintenance operation, unplug the appliance from the mains or di
3DEUTSCHGebrauchsanweisungSeite 4ENGLISHInstructions for usePage 15FRANÇAISMode d’emploiPage 26NEDERLANDSGebruiksaanwijzingPagina 38ESPAÑOLInstruccion
21TROUBLESHOOTING GUIDEWhen you hear these noises1. The appliance is not working.•Is there a power failure?•Is the plug properly inserted in the socke
22AFTER-SALES SERVICE Before contacting After-Sales Service:1. See if you can solve the problem yourself with the help of the “Troubleshooting guide”)
23Door Swing ReversalReversing the door swingThe refrigerator has the capability of opening the door from either the left or the right side.The unit i
24TOP REMOVABLEREFRIGERATION TABLE TOP 54 CMHOW TO REMOVE THE TOP BEFORE TO PLACE THE APPLIANCE IN BUILT IN POSITION Operation n° 1To dismount the 2 s
25ELECTRICAL CONNECTION1) For Great Britain onlyWarning - this appliance must be earthedFuse replacementIf the mains lead of this appliance is fitted
26MODE D’EMPLOIAVANT D’UTILISER L’APPAREILCONSEILS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENTPRÉCAUTIONS ET RECOMMANDATIONS GÉNÉRALESCOMMENT FAIRE FONCTION
27AVANT D’UTILISER L’APPAREILCONSEILS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT• L’appareil que vous venez d’acheter a été conçu pour être utilisé dans un
28PRÉCAUTIONS ET RECOMMANDATIONS GÉNÉRALESINSTALLATION• La manutention et l’installation de l’appareil nécessitent la présence d’au moins deux personn
29STOCKAGE DES DENRÉES DANS LES RÉFRIGÉRATEURS ET RÈGLES D’HYGIÈNE ALIMENTAIRELa consommation croissante de plats préparés et d’autres aliments fragil
30COMMENT FAIRE FONCTIONNER LE COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEURMise en service de l’appareilComment faire fonctionner l’appareilL’appareil est doté de comma
4GEBRAUCHSANWEISUNGVOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTSINFORMATIONEN ZUM UMWELTSCHUTZALLGEMEINE HINWEISE UND RATSCHLÄGEBENUTZUNG DES KÜHLRAUMSBENUTZUNG DES TIE
31COMMENT FAIRE FONCTIONNER LE COMPARTIMENT BASSE TEMPÉRATURELe compartiment basse température est à . Vous pouvez y conserver des aliments surgelés
32COMMENT DÉGIVRER ET NETTOYER LE RÉFRIGÉRATEURAvant d’effectuer toute opération d’entretien ou de nettoyage, retirez la fiche de la prise de courant
33NETTOYAGE ET ENTRETIEN• Nettoyez régulièrement les grilles de ventilation ainsi que le condenseur qui se trouve à l’arrière de l’appareil avec un as
34DIAGNOSTIC RAPIDESi vous entendez ces bruits1. L’appareil ne fonctionne pas.•Y a-t-il une coupure de courant ?•La fiche est-elle correctement introd
35SERVICE APRÈS-VENTE Avant de contacter le Service Après-vente :1. Vérifiez s’il n’est pas possible d’éliminer les pannes sans aide (voir “Diagnostic
36Réversibilité de la porteRéversibilité de la porteLa porte du réfrigérateur peut être ouverte de droite ou de gauche.Au moment de la livraison, la p
37PLATEAU AMOVIBLEPLAN D’APPUI DU REFRIGERATEUR 54 CMCOMMENT DEMONTER LE TOP ET ENCASTRER LE PRODUIT SOUS PLAN Operation n° 1Démonter les 2 vis à l’ar
38GEBRUIKSAANWIJZINGALVORENS HET PRODUCT TE GEBRUIKENMILIEUTIPSALGEMENE VOORZORGSMAATREGELEN EN ADVIEZENGEBRUIK VAN HET KOELVAKGEBRUIK VAN HET LAGETEM
39ALVORENS HET PRODUCT TE GEBRUIKENMILIEUTIPS• Het door u aangeschafte apparaat is ontworpen voor huishoudelijk gebruik en ook: - voor gebruik in keu
40ALGEMENE VOORZORGSMAATREGELEN EN ADVIEZENINSTALLATIE• Het apparaat moet door twee of meerdere personen worden verplaatst en geïnstalleerd.• Wees voo
5VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTSINFORMATIONEN ZUM UMWELTSCHUTZ• Das von Ihnen erworbene Gerät wurde für den Gebrauch im Haushalt entwickelt. Weitere zuläs
41GEBRUIK VAN HET KOELVAKIngebruikneming van het apparaatGebruik van het productHet apparaat heeft interne bedieningen.Steek de stekker in het stopcon
42GEBRUIK VAN HET LAGETEMPERATUURVAKHet lagetemperatuurvak heeft . IIn het vak kunnen diepvriesproducten worden bewaard gedurende de periode die op d
43DE KOELKAST ONTDOOIEN EN REINIGENVerwijder altijd de stekker uit het stopcontact of koppel hoe dan ook het apparaat af van de stroomtoevoer, alvoren
44REINIGING EN ONDERHOUD• Reinig regelmatig de ventilatieroosters en de condensator aan de achterkant van het apparaat met een stofzuiger of een borst
45OPSPOREN VAN STORINGENAls u de volgende geluiden hoort1. Het apparaat werkt niet.•Is de stroom uitgevallen?•Zit de stekker goed in het stopcontact?•
46KLANTENSERVICE Voordat u contact opneemt met de klantenservice:1. ga na of u de storingen niet zelf kunt verhelpen (zie “Opsporen van storingen”).2.
47Omkeren van de deurOmkeren van de deurDe deur van de koelkast kan aan de rechter- of linkerkant worden geopend.Bij levering wordt de deur van het ap
48UITNEEMBARE PLAATSTEUNPLAAT VAN DE KOELKAST 54 CM HOE DE PLAAT TE VERWIJDEREN VOORDAT U HET APPARAAT IN DE INBOUWRUIMTE PLAATST Handeling n° 1Verwij
49INSTRUCCIONES PARA EL USOANTES DE USAR EL APARATOCONSEJOS PARA PRESERVAR EL MEDIO AMBIENTEPRECAUCIONES Y SUGERENCIAS GENERALESPUESTA EN MARCHA DEL C
50ANTES DE USAR EL APARATOCONSEJOS PARA PRESERVAR EL MEDIO AMBIENTE• El aparato que ha adquirido ha sido desarrollado para utilizarse en el ámbito dom
6ALLGEMEINE HINWEISE UND RATSCHLÄGEINSTALLATION• Zum Transport und zur Installation des Geräts sind zwei oder mehrere Personen erforderlich.• Beim Auf
51PRECAUCIONES Y SUGERENCIAS GENERALESINSTALLATION• Para mover e instalar el aparato son necesarias dos personas.• Al mover el aparato tenga cuidado d
52PUESTA EN MARCHA DEL COMPARTIMENTO FRIGORÍFICOPuesta en marcha del aparatoPuesta en marcha del aparatoEl aparato está provisto de mandos internos.En
53PUESTA EN MARCHA DEL COMPARTIMENTO DE BAJA TEMPERATURAEl compartimento de baja temperatura es de . En este compartimento se pueden conservar alimen
54CÓMO DESCONGELAR Y LIMPIAR EL FRIGORÍFICOAntes de realizar cualquier operación de mantenimiento o de limpieza, desenchufe el aparato de la toma de c
55LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO• Limpie periódicamente las rejillas de ventilación y el condensador situado en la parte posterior con una aspiradora o un c
56GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMASCuando escuche estos ruidos1. El aparato no funciona.•¿Se ha producido un corte de corriente?•¿Está bien enchufado
57SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:1. Controle si es posible eliminar el inconveniente (vea “Guía para
58Reversibilidad de la puertaReversibilidad de la puertaLa puerta del frigorífico se puede abrir por la derecha o por la izquierda.A la entrega, la ap
59ESTANTERÍA AMOVIBLEESTANTERÍA DE APOYO DEL FRIGORÍFICO 54 CM CÓMO DESMONTAR LA ESTANTERÍA ANTES DE EMPOTRAR EL APARATO EN EL COMPARTIMENTO Operación
60MANUAL DE UTILIZAÇÃOANTES DE USAR O APARELHOCONSELHOS PARA A PROTECÇÃO DO AMBIENTEPRECAUÇÕES E SUGESTÕES GERAISCOMO USAR O COMPARTIMENTO FRIGORÍFICO
7BENUTZUNG DES KÜHLRAUMSInbetriebnahme des GerätsBenutzung des GefrierschranksDie Bedienelemente befinden sich im Innenraum des Geräts.Netzstecker ans
61ANTES DE USAR O APARELHOCONSELHOS PARA A PROTECÇÃO DO AMBIENTE• O aparelho que adquiriu foi concebido para ser utilizado no âmbito doméstico e també
62PRECAUÇÕES E SUGESTÕES GERAISINSTALAÇÃO• A movimentação e a instalação do produto deve ser efectuada por duas ou mais pessoas• Preste atenção durant
63COMO USAR O COMPARTIMENTO FRIGORÍFICOComo ligar o aparelhoComo ligar o aparelhoO aparelho contém comandos internos.Ligue a ficha.Se o aparelho estiv
64COMO USAR O COMPARTIMENTO MAIS FRIOO compartimento mais frio é de .No compartimento podem-se guardar os alimentos congelados durante o período indi
65COMO DESCONGELAR E LIMPAR O FRIGORÍFICOAntes de proceder a qualquer operação de manutenção ou limpeza, retire a ficha da tomada ou desligue o aparel
66LIMPEZA E MANUTENÇÃO• Limpe periodicamente as grelhas de ventilação e o condensador situado na parte posterior do aparelho com um aspirador ou com u
67RESOLUÇÃO DE PROBLEMASQuando se ouvem estes ruídos1. O aparelho não funciona.•Houve um corte de energia?•A ficha está bem inserida na tomada?•O inte
68SERVIÇO PÓS-VENDA Antes de contactar o Serviço de Assistência:1. Verifique se é possível resolver a avaria pessoalmente (vide “Resolução de problema
69Reversibilidade da portaReversibilidade da portaA porta do frigorífico pode ser aberta pela direita ou pela esquerda.Na entrega, a porta do aparelho
70PLANO AMOVÍVELPLANO DE APOIO DO FRIGORÍFICO 54 CM COMO RETIRAR O PLANO ANTES DE COLOCAR O APARELHO NO VÃO DE EMBUTIR Operação n° 1Retire os 2 parafu
8BENUTZUNG DES TIEFKÜHLFACHSDas Tiefkühlfach hat Sterne. Im Tiefkühlfach kann Tiefkühlware für die auf der Packung angegebene Dauer aufbewahrt und f
71ISTRUZIONI PER L’USOPRIMA DI USARE L’APPARECCHIOCONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTEPRECAUZIONI E SUGGERIMENTI GENERALICOME FAR FUNZIONARE IL
72PRIMA DI USARE L’APPARECCHIOCONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE• L’apparecchio che avete acquistato è stato sviluppato per essere impiegato i
73PRECAUZIONI E SUGGERIMENTI GENERALIINSTALLAZIONE• La movimentazione e l’installazione dell’apparecchio deve essere effettuata da due o più persone.
74COME FAR FUNZIONARE IL COMPARTO FRIGORIFEROMessa in funzione dell’apparecchioAvviamento dell’apparecchioL'apparecchio è dotato di comandi inter
75COME FAR FUNZIONARE IL COMPARTO A BASSA TEMPERATURAIl comparto a bassa temperatura è a . Nel comparto si possono conservare gli alimenti surgelati
76COME SBRINARE E PULIRE IL FRIGORIFEROPrima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia, togliere la spina dalla presa di corrente o c
77PULIZIA E MANUTENZIONE• Pulire periodicamente le griglie di ventilazione ed il condensatore situato nella parte posteriore del prodotto con un aspir
78GUIDA RICERCA GUASTIQuando senti questi rumori1. L’apparecchio non funziona.•C’è un’interruzione di corrente?•La spina è ben inserita nella presa di
79SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA Prima di contattare il Servizio Assistenza:1. Verificare se non è possibile eliminare da soli i guasti (vedere “Guida ri
80Reversibilità della portaReversibilità della portaLa porta del frigorifero può essere aperta da destra o da sinistra.Alla consegna, la porta dell&ap
9ABTAUEN UND REINIGEN DES KÜHLSCHRANKSVor jeder Reinigungs- und Wartungsarbeit den Netzstecker ziehen oder die Stromversorgung abschalten.Das Abtauen
81PIANO AMOVIBILEPIANO D'APPOGGIO DEL FRIGORIFERO 54 CM COME RIMUOVERE IL PIANO PRIMA DI COLLOCARE L'APPARECCHIO NEL VANO A INCASSO Operazio
82ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ ΚΑΙ ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣΠΩΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ
83ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ• Η συσκευή που έχετε αγοράσει έχει σχεδιαστεί για οικιακή χρήση, καθώς κ
84ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ ΚΑΙ ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ• Η διακίνηση κι η εγκατάσταση του προϊόντος πρέπει να πραγματοποιείται από δύο ή περισσότερα άτομα.•
85ΠΩΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΨΥΓΕΙΟΘέση σε λειτουργία του ψυγείουΕκκίνηση του ψυγείουΗ συσκευή διαθέτει εσωτερικά χειριστήρια.Συνδέστε την πρίζα.Όταν η
86ΠΩΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟΝ ΚΑΤΑΨΥΚΤΗΟ καταψύκτης είναι . Στον καταψύκτη μπορείτε να διατηρήσετε κατεψυγμένα τρόφιμα για την περίοδο που αναγράφεται
87ΠΩΣ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ ΑΠΟΨΥΞΗ ΚΑΙ ΝΑ ΚΑΘΑΡΙΣΕΤΕ ΤΟ ΨΥΓΕΙΟΠριν από κάθε επέμβαση συντήρησης ή καθαρισμού, βγάλτε το φις από την πρίζα του ρεύματος ή αποσυνδέ
88ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ• Καθαρίζετε περιοδικά τις γρίλιες αερισμού και το συμπυκνωτή που βρίσκεται στο πίσω μέρος της συσκευής με μία ηλεκτρική σκο
89ΟΔΗΓΟΣ ΑΝΕYΡΕΣΗΣ ΒΛΑΒΩΝΌταν ακούσετε αυτούς τους θορύβους1. Η συσκευή δεν λειτουργεί.• Υπάρχει διακοπή ρεύματος;• Το φις είναι καλά τοποθετημένο στη
90ΣΕΡΒΙΣ Πριν επικοινωνήσετε με το Σέρβις:1. Βεβαιωθείτε ότι δεν είναι δυνατόν να λύσετε μόνοι σας το πρόβλημα (βλέπε "Οδηγασ ανεερεσησ βλαβην&qu
10REINIGUNG UND PFLEGE• Die Belüftungsgitter und den Kondensator auf der Geräterückseite regelmäßig mit dem Staubsauger oder einer Bürste reinigen.• D
91Αντιστροφή φοράς ανοίγματος πόρταςΑντιστροφή φοράς ανοίγματος πόρταςΗ πόρτα του ψυγείου μπορεί να ανοίγει είτε από δεξιά είτε από αριστερά.Κατά την
92ΑΠΟΣΠΩΜΕΝΗ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΣΤΗΡΙΞΗΣ ΨΥΓΕΙΟΥ 54 CM ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑΣ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΨΥΓΕΙΟΥ ΣΤΗΝ ΕΣΟΧΗ ΕΝΤΟΙΧΙΣΜΟΥ Ενέργεια 1Αφαιρέ
93BRUKSANVISNINGINNAN APPARATEN ANVÄNDSMILJÖRÅDFÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER OCH ALLMÄNNA FÖRSLAGANVÄNDNING AV KYLDELEN OCH DESS FUNKTIONERANVÄNDNING AV LÅGTE
94INNAN APPARATEN ANVÄNDSMILJÖRÅD• Den produkt som du har förvärvat har utvecklats för hushållsbruk och även för: - köksavdelningar på arbetsplatser,
95FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER OCH ALLMÄNNA FÖRSLAGINSTALLATION• För att flytta och installera apparaten krävs minst två personer.• Var försiktig när du flyt
96ANVÄNDNING AV KYLDELEN OCH DESS FUNKTIONERAtt starta apparatenAnvändning av apparaten och dess funktioner.Reglagen sitter inuti apparaten.Sätt in st
97ANVÄNDNING AV LÅGTEMPERATURDELEN OCH DESS FUNKTIONERFrysdelen är märkt med . Frysdelen är avsedd för lagring av frysta livsmedel och infrysning av
98AVFROSTNING OCH RENGÖRING AV KYLSKÅPETDra alltid ut stickkontakten ur eluttaget eller skilj apparaten från elnätet på annat sätt innan någon typ av
99RENGÖRING OCH UNDERHÅLL• Rengör regelbundet ventilationsgallren och kondensorn, som är placerad på baksidan av kylskåpet. Använd en dammsugare eller
100FELSÖKNINGNär dessa ljud hörs1. Apparaten fungerar inte.•Är det strömavbrott?•Är stickkontakten ordentligt insatt i eluttaget?•Har strömmen brutits
Comments to this Manuals