EnglishOperating InstructionsHOB FrançaisMode d’emploiTABLE DE CUISSON EspañolManual de instruccionesENCIMERA PortugesInstruções para a utilizaçãoPLA
10GBVentilationTo ensure adequate ventilation, the back panel of the cabinet must be removed. It is advisable to install the oven so that it rests on
GB113. Replace all the components by repeating the steps in reverse order. Replacing the Triple ring burner nozzles1. Remove the pan supports and li
12GBTable 1 Liquid Gas
GB13Start-up and use! The position of the corresponding gas burner is shown on every knob.Gas burners
14GB• These instructions are only valid for the countries whose symbols appear in the manual and on the serial number plate.• The appliance was desi
GB15Check to make sure that:• You pressed the knob all the way in.• You keep the knob pressed in long e
16FRInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment.
FR17 Devant Position du crochet Derrièrepour top H=40mm! Utilisez tous les crochets compris dans le “sachet accessoires”• Si la table n’est pas ins
18FRAdaptation aux différents types de gazPour adapter la table à un type de gaz autre que celui pour lequel elle a été
FR19Tableau 1 Gaz liquidés
中文操作说明HOB 目录操作说明,2警告,5帮助,6器具说明,8安装,44启动和使用,48注意事项和技巧,48维护与保养,49故障排除,49 2568
20FRMise en marche et utilisation! La position du brûleur gaz correspondante est indiquée sur chaque manette.Chaque manette permet de ré
FR21• Les instructions fournies ne sont applicables qu’aux pays dont les symboles sont reportés dans la notice et sur la plaquette d’immatriculation.
22FRAnomalies et remèdesIl peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas ou ne fonctionne pas très bien.
ES23Instalación!
24ES Adelante Posición del gancho para AtrásH=40mm! Use los ganchos contenidos en el “paquete de accesorios”• Cuando la encimera no se i
ES25Control de la estanqueidad! Finalizada la instalación, controle la perfecta estanqueidad de todas las uniones utilizando una solución jabonosa per
26ESTabla 1 Gas liquido
ES27Puesta en funcionamiento y uso! correspondiente.Quemadores a gas
28ESlos requisitos contenidos en el párrafo correspondiente a la
ES29Anomalías y solucionesPuede suceder que la encimera no funcione o no funcione bien. Antes de llamar al servicio de asistencia técnica, veamos qué
3WarningsWARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less
30PT Instalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o m
31PT! Utilize os ganchos fornecidos dentro da “embalagem dos acessórios”.• Se o plano de cozedura não for instalado sobre um forno de encaixar, é nec
32PT 2. Desparafusar os bicos utilizando uma chave a tubo de 7mm, e substituí-los com aqueles apropriados para o novo tipo de gás (ver tabela 1 “Cara
33PTTabela 1 Gás liquefeito
34PT Início e utilização! correspondente.Queimadores a gásO queimador escolhido
35PTSegurança geral• Este aparelho refere-se a um aparelho de encaixar de classe 3• Para os aparelhos a gás funcionarem correctamente é necessário u
36PT Manutenção das torneiras do gásCom o tempo pode ocorrer o caso de uma torneira que se bloqueie ou
FA37!
38FA 1
FA39560 mm.45 mm.
4Advertenciasvuelven muy calientes durante el uso. Por lo tanto, es importante evitar tocar los elem
40FA!
FA41 11/1001/1001
42FA
FA43
44CN安装! 在操作您的新器具之前,请仔细阅读本说明书。其中载有安全使用、安装和保养该器具的重要信息。! 请妥善保管这些操作说明书,以供将来参考之用。如果可能会转让该器具,请将操作说明书移交给新机主。安置! 请将包装材料保存在儿童不易触及的地方。该材料可引起哽咽或窒息的危险(参见注意事项和技巧)
CN45 Ķķıġ㮓䰛ĵĶġ㮓䰛凡炉盘安装于无强制通风冷却系统的烤箱上方,柜内必须通过能够排出空气的气孔进行充分的通风(参见附图)。ķıġ⸛㕡⍀䰛Ĵķıġ⸛㕡⍀䰛 IJĹıġ⸛㕡⍀䰛IJijıġ⸛㕡⍀䰛电气连接配备三极电源线的炉盘经设计可通过数据标牌(这位于该器具下部)上标明的交流电压和频率进行操作。电缆
46CN• 将燃烧器设置到最小档1. 将开关转到小火位置;2. 卸下旋钮,调整位于开关销针中或近旁的调节螺丝,直到小火保持恒稳为止。3. 将火焰调整到要求的低档,当燃烧器点燃时,迅速将旋钮位置从最小换到最大,再从最大换到最小,反复多次,检查火焰是否熄灭。4. 有些器具装有一个安全装置(热电
CN4728-3020353725452017251001007555130361300.700.700.400.401.500.401.503.002.601.651.003.300.904.10393928286128618680645065x24470x22181891207324065298
48CN启动和使用! 每个旋钮上示有对应燃气器或电加热板*的位置。燃气炉灶配备了分立式功率调节,可按 5 种不同的功率电平精确地调节火焰。得益于这一系统,燃气炉盘还能保证每个食谱都具有相同的烹饪效果,因为可按更加容易、更加精确的方式对所需的烹饪类型确定最佳功率电平。燃气器使用相应的控制旋钮,可将每个
CN49• 此器具仅可用于成年人根据本册子中所述的说明来烹饪食物。使用此器具用作任何其他用途(如房间供热)均为使用不当,具有高危性。对于不正当、不正确和不合理使用此器具的行为造成的任何损坏,制造商概不负责。• 确保其他电器的电源线不会接触到烤箱的高温部件。• 绝不能覆盖用于通风和散热的开口。•
5
50AR 45 x 560
AR51!
52AR 11/100P.C.S)1/1001/
AR53 1
54AR
AR55!
56ARIndesit Company S.p.A.Viale Aristide Merloni,4760044 Fabriano (AN)www.hotpoint-ariston.com195141570.0102/2016 - XEROX FABRIANO
6AssistanceCommunicating:• the type of problem encountered.• appliance model (Mod.)• serial number (S/N)This information is found on the data plate
7Description of the applianceOverall view1. Support Grid for COOKWARE2. GAS BURNERS3. Control Knobs for GAS BURNERS4. Ignition for GAS BURNERS5.
8 .1 .2 .3 .4 .5 •
GB9Installation! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information for safe use, i
Comments to this Manuals