Instrukcja obsługi i konserwacjiNávod k použití a údržběNávod na používanie a údržbuHasználati és karbantartási kézkönyvРуководство по эксплуатации иН
CZ8VAŠE BEZPEČNOSTT I BEZPEČNOST JINÝCH OSOB JE VELICE DŮLEŽITÁ.Tento návod i samotný spotřebič je opatřen důležitými zprávami ohledně bezpečnosti, kt
CZ9Po vybalení spotřebiče zkontrolujte, zda nedošlo k jeho poškození při přepravě. V případě problémů kontaktujte prodejce nebo servisní středisko. Kv
CZ10Spotřebič nefunguje:• Zkontrolujte, zda nedošlo k výpadku proudu a zda je spotřebič připojený k elektrické síti.• Vypněte spotřebič a znovu ho zap
- Používejte ochranné rukavice.- Spotřebič odpojte od elektrické sítě.TUKOVÉ FILTRYKovový tukový filtr má omezenou životnost a je nutné ho jednou měsí
CZ12Odsavač byl zkonstruován k použití v odtahové nebo filtrovací verzi.Model s vnějším odtahemVýpary jsou odsávány a odváděny ven pomocí odtahové tru
CZ13INSTALACE - NÁVOD K MONTÁŽIDále uvedené pokyny v číselném pořadí odkazují na obrázky (se stejnými čísly), které najdete na posledních stranách toh
1. Ovládací panel2. Tukový filtr3. Pružinový úchyt tukového filtru4. Osvětlení5. Vysunovatelný odsavač par6. Těleso odsávací jednotkya. Přepínač ZAPNU
SK15VAŠA BEZPEČNOSŤ A INÝCH OSÔB JE VEĽMI DÔLEŽITÁ.Tento návod na obsluhu na odsávač pár (digestor) je vybavený dôležitými bezpečnostnými pokynmi, kto
SK16Po rozbalení spotrebiča skontrolujte, či nebol počas prepravy poškodený. V prípade zistených problémov obráťte sa na predajcu, alebo na zákaznícke
SK17Spotrebič nepracuje:• Skontrolujte, či je v sieti prítomné napätie a či bol spotrebič zapojený do siete.• Vypnite a zapnite spotrebič, aby ste sa
- používajte ochranné rukavice.- spotrebič odpojte od elektrickej siete.TUKOVÉ FILTREŽivotnosť kovového tukového filtra je neobmedzená. Mali by ste ho
SK19Odsávač pár bol navrhnutý tak, aby sa používal v „Režime odvodu vzduchu” alebo v „Režime recirkulácie vzduchu”.Režim ventiláciePary sa odsávajú a
SK20INŠTALÁCIA - POKYNY NA MONTÁŽNasledujúce pokyny označené číslami sa vzťahujú na obrázky (s číselnými odkazmi), ktoré nájdete na posledných stranác
1. Ovládací panel.2. Tukový filter.3. Poistky na uvoľnenie tukového filtra.4. Osvetlenie5. Vysúvateľný zachytávač pár6. Telo nasávacej jednotky.a. Vyp
H22AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA RENDKÍVÜL FONTOS.A jelen útmutatóban és magán a készüléken is fontos biztonsági üzenetek szerepelnek, amiket mindig el ke
H23Kicsomagolás után ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg a készülék a szállítás során. Probléma esetén forduljon a viszonteladóhoz vagy a vevőszolgálat
H24A készülék nem működik:• Ellenőrizze, hogy van-e feszültség a hálózatban és hogy a készüléket elektromos csatlakoztatása megtörtént-e.• Kapcsolja k
- használjon védőkesztyűt.- válassza le a készüléket a táphálózatról.ZSÍRSZŰRŐKA fém zsírszűrő élettartama korlátlan, és azt havonta egyszer kézzel va
H26A készüléket kivezetéses változatban vagy keringetéses változatban történő használatra tervezték.Külső kivezetési üzemmódA főzési gőzök az elszívás
H27ÜZEMBE HELYEZÉS - SZERELÉSI UTASÍTÁSOKAz alábbiakban látható sorszámozott utasítások a következő oldalakon látható, ugyanilyen számozású rajzokra v
PL1PAŃSTWA BEZPIECZEŃSTWO ORAZ BEZPIECZEŃSTWO OSÓB TRZECICH JEST BARDZO WAŻNE.Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa,
1. Kezelőlap.2. Zsírszűrő.3. Zsírszűrő kiakasztó fogantyúk.4. Világítás5. Gőzfogó (kivehető)6. Elszívóegység szekrénye.a. Lámpa BE/KI kapcsolójab. KI/
RUS29СОБЛЮДЕНИЕ УСЛОВИЙ ВАШЕЙ ЛИЧНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ И БЕЗОПАСНОСТИ ДРУГИХ ЛЮДЕЙ ЯВЛЯЕТСЯ КРАЙНЕ ВАЖНЫМ.В данном руководстве и на самом приборе даются ва
RUS30Удаление упаковочных материалов в отходыУпаковочный материал допускает 100% вторичную переработку, о чем свидетельствует соответствующий символ .
RUS31Прибор не работает:• Убедитесь в наличии в сети напряжения и во включении прибора в электрическую сеть.• Выключите и вновь включите прибор, чтобы
- пользуйтесь защитными перчатками.- отключайте прибор от электросетиЖИРОУЛАВЛИВАЮЩИЕ ФИЛЬТРЫМеталлический жироулавливающий фильтр имеет неограниченны
RUS33Вытяжка предназначена для эксплуатации в режиме отвода (вытяжной вентиляции) или в режиме фильтрации.Режим отводаПары всасываются и отводятся нар
RUS34УСТАНОВКА - ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕПеречисленная ниже последовательность действий относится к рисункам с соответствующей нумерацией элементов; эт
1. Панель управления.2. Жироулавливающий фильтр3. Пружинные ручки жироулавливающего фильтра4. Лампочка освещения5. Выдвижной паросборник6. Корпус вытя
BG36ВАШАТА БЕЗОПАСНОСТ И БЕЗОПАСНОСТТА НА ДРУГИТЕ Е МНОГО ВАЖНА.Този наръчник и самият уред са снабдени с важни съобщения относно безопасността, които
BG37След разопаковането на уреда, проверете, дали не се е повредил по време на транспортирането. При наличието на проблеми, свържете се с вашиядилър и
PL2Utylizacja opakowaniaMateriał z opakowania w 100% nadaje się do recyklingu i jest oznaczony symbolem . Części opakowania nie należy wyrzucać, lecz
BG38Уредът не работи:• Уверете се, че има напрежение в мрежата, както и че уредът е електрически свързан.• Изключете и включете уреда, за да се уверит
- Използвайте защитни ръкавици.- Изключвайте уреда от електрическата мрежа.ФИЛТРИ ЗА МАЗНИНИМеталният филтър за мазнини има неограничен живот и трябва
BG40Аспираторът е проектиран за инсталиране и използване във “Вариант с аспириране” или “Вариант с филтриране”.Вариант за аспириранеПарите се всмукват
BG41ИНСТАЛИРАНЕ - ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖИнструкциите в цифровия ред, даден по-долу, се отнасят за фигурите, които се намират на последната страница на т
1. Командно табло.2. Филтър за мазнини.3. Дръжки за откачване на пружината на филтъра за мазнини4. Осветление5. Колектор за пара6. Корпус на устройств
RO43SECURITATEA DUMNEAVOASTRĂ ŞI A CELORLALŢI ESTE FOARTE IMPORTANTĂ.Acest manual şi însuşi aparatul sunt însoţite de importante mesaje referitoare la
RO44După ce aţi scos aparatul din ambalaj verificaţi să nu fi fost vătămat în timpul transportului. Dacă apar probleme luaţi legătura cu vânzătorul sa
RO45Aparatul nu funcţionează:• Verificaţi să fie tensiune în reţea şi aparatul să fie branşat la reţeaua electrică.• Opriţi şi porniţi aparatul pentru
- folosiţi mănuşi de protecţie.- deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică.FILTRELE PENTRU GRĂSIMEFiltrul metalic pentru grăsime are o durată de vi
RO47Hota este proiectată pentru a fi instalată şi utilizată în “Versiune aspirantă” sau în “Versiune filtrantă”.Versiunea aspirantăAburii sunt aspiraţ
PL3Urządzenie nie działa:• Sprawdzić, czy jest napięcie w sieci i czy urządzenie jest podłączone do prądu.• Wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie, ab
RO48INSTALAREA - INSTRUCŢIUNI DE MONTAREInstrucţiunile de mai jos, care trebuie realizate în conformitate cu ordinea de numerotare, se referă la figur
RO49 6431521. Panoul de comandă.2. Filtrul pentru grăsime.3. Mânere pentru scoaterea filtrului pentru grăsime.4. Iluminat5. Colectorul de aburi (detaş
HR50VAŠA SIGURNOST I SIGURNOST DRUGIH VRLO SU VAŽNE.Ovaj priručnik i sam uređaj priskrbljuju važna sigurnosna upozorenja koja morate pročitati i staln
HR51Zbrinjavanje ambalažeMaterijal korišten za ambalažu može se 100%-no reciklirati i označen je simbolom recikliranja . Različite dijelove ambalaže d
HR52Aparat ne radi:• Provjerite ima li struje u mreži i je li uređaj ukopčan u struju.• Isključite i ponovno uključite uređaj kako biste provjerili je
- koristite zaštitne rukavice.- iskopčajte uređaj iz električnog napajanja.FILTERI ZA MASNOĆUTrajnost metalnog filtera za masnoću je neograničena i tr
HR54Kuhinjska napa je projektirana za postavljanje i uporabu u “isisnoj verziji” ili u “verziji s filterom”.Isisna verzijaDimovi se isisavaju i izbacu
HR55POSTAVLJANJE - UPUTE ZA MONTAŽUKako biste upute koje slijede izvršili redom po brojevima, pogledajte slike (s koracima koji imaju iste brojeve) na
HR56 6431521. Upravljačka ploča2. Filter za masnoću3. Ručke za otpuštanje opruge filtera za masnoću4. Rasvjeta5. Hvatalo pare na izvlačenje6. Tijelo j
SL57VAŠA VARNOST IN VARNOST DRUGIH OSEB JE NADVSE POMEMBNA.V navodilih za uporabo in na napravi so pomembna varnostna opozorila, ki jih mora uporabnik
- stosować rękawice ochronne.- odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego.FILTRY PRZECIWTŁUSZCZOWEMetalowy filtr przeciwtłuszczowy ma nieograniczo
SL58Odstranjevanje embalažnega materialaEmbalažni material je možno 100-odstotno reciklirati, označen je z ustreznim simbolom . Zato delov embalaže ne
SL59- Ne uporabljajte parnih čistilnikov.- Napravo izklopite iz električne napetosti.POMEMBNO: Ne uporabljajte jedkih ali abrazivnih čistilnih sredste
SL60- uporabljajte zaščitne rokavice;- napravo izklopite iz električne napetosti.MAŠČOBNI FILTRIKovinski maščobni filter ima neomejeno življenjsko dob
SL61Napa je načrtovana za namestitev in uporabo v “odzračevalni izvedbi” oz. v “izvedbi s filtrom”.Odzračevalna izvedbaHlapi se izločajo in odvajajo n
SL62NAMESTITEV – NAVODILA ZA MONTAŽOSpodnja navodila je potrebno izvajati v oštevilčenem zaporedju (z istimi številkami korakov), kot so navedena na z
SL631. Upravljalna plošča.2. Maščobni filter.3. Vzmetni ročici za sprostitev maščobnega filtra.4. Osvetlitev5. Izvlečni deflektor6. Telo odzračevalne
SR64VAŠA SIGURNOST I SIGURNOST DRUGIH SU VEOMA VAŽNEOvo uputstvo i sam ovaj uređaj pružaju važne poruke o sigurnosti, koje treba pročitati i kojih se
SR65Posle raspakivanja uređaja, proverite da nije oštećen za vreme transporta. U slučaju problema, molimo Vas obratite se lokalnom trgovcu ili najbliž
SR66Ako uređaj ne radi:• Proverite lokalnu mrežu za napajanje električnom strujom i proverite da li je uređaj propisno priključen na električnu mrežu.
SR67- Koristite zaštitne rukavice.- Isključite uređaj iz električne mreže za napajanje.FILTERI ZA MASNOĆUMetalni filter za masnoću ima neograničen vek
PL5Okap został zaprojektowany w taki sposób, że może działać zarówno jako wyciąg („wersja z odprowadzaniem oparów na zewnątrz”), jak również jako filt
SR68Aspirator je konstruisan za instaliranje i upotrebu u “Odsisnoj verziji” ili u “Filterskoj verziji”.Odsisna verzijaDimni gasovi se odsisavaju i iz
SR69INSTALIRANJE - UPUTSTVA ZA MONTAŽUDonja uputstva, kojih se treba pridržavati prema redosledu njihove numeracije, odnose se na slike (sa istim broj
SR701. Kontrolna tabla.2. Filter za masnoću.3. Ručice za otpuštanje opruge filtera za masnoću.4. Osvetljenje5. Izvlačanje odvodnika pare6. Telo odsisn
1
56
113.5 mmØ 130mm78
4x Ø 4,2x359
OK!2 x Ø 3,5x9,51110
PL6INSTALACJA - INSTRUKCJA MONTAŻUPoniżej podane, kolejno ponumerowane instrukcje zawierają odniesienia do rysunków, które znajdują się na ostatniej s
1415
n5019 600 00721PL CZ SK HBG RO HR SLPrinted in Italy08/2013RUSSR
PL7 6431521. Panel sterowania.2. Filtr przeciwtłuszczowy.3. Uchwyty zwalniające filtr przeciwtłuszczowy.4. Oświetlenie5. Wyciąg pary6. Skrzynki umiesz
Comments to this Manuals