FZ 990 C.1/HAFZ 990 C.1 IX/HAFZ 99 C.1/HAFZ 99 C.1 IX/HAFQ 99 C.1/HAFZ 992 C.1/HAFZ 992 C.1 IX/HAFB 99 C.1/HAFB 99 C. 1 IX/HAF 99 C.1/HAF 99 C.1 IX/HA
10NLOnderhoud en verzorgingDe elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enigehandeling overgaat.Schoonmaken van het a
11NLMontage van de Geleiders KitZo monteert u de geleiders:1. Verwijder de tweedraagrekken door ze uitde afstandleiders A tetrekken (zieafbeelding)
12NLBelangrijk:Het apparaat is voorzien van een diagnostisch systeem dat eventuele storingen opspoort. Deze kunt u op hetdisplay aflezen met bericht
DEBACKOFENInhaltsverzeichnisInstallation, 14-15AufstellungElektroanschlussTechnische DatenBeschreibung des Gerätes, 16GeräteansichtBedienfeldDisplayIn
14DEBelüftungUm eine einwandfreie Belüftung zu gewährleisten, mussdie Rückwand des Schrankumbaus abgenommenwerden. Der Backofen sollte möglichst so
15DEElektroanschluss! Die mit einem Dreileiterkabel ausgerüsteten Backöfensind für den Betrieb mit Wechselstrom bei der auf demTypenschild (befindlic
16DEBedienfeldEinschub BACKOFENROSTEinschub FETTPFANNEGLEITFÜHRUNGEN für die EinschübeEinschubhöhe 5Einschubhöhe 4Einschubhöhe 3Einschubhöhe 2Einschub
17DE! Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leereBackofen für etwa eine Stunde bei Höchsttemperaturund geschlossener Backofentür in Betriebgenom
18DEGarprogramme! Für alle Programme ist eine Gartemperaturvoreingestellt. Diese kann von Hand auf einen beliebigenWert zwischen 40°C und 250°C veränd
19DEGarzeit-Programmierung Die Programmierung ist nur nach Auswahl einesGarprogramms möglich.Programmieren der Garzeit-Dauer1. Drücken Sie mehrmal
2NLVentilatieOm een goede ventilatie te kunnen garanderen is hetnoodzakelijk de achterkant van het meubel te verwijderen.Het is aan te raden de oven o
20DEBack-/Brattabelle Einschubhöhe Programme Speisen Gew. (kg) Standard-Führungen Gleitschienen Vorheizen Empfohlene Temperatur (°C) Garzeit-Dauer
21DEVorsichtsmaßregelnund Hinweise! Das Gerät wurde entsprechend den internationalenSicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweis
22DEReinigung und PflegeAbschalten Ihres Gerätes vom StromnetzVor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vomStromnetz zu trennen.Reinigung Ihres Ge
23DEMontage des Gleitschienen-BausatzesVerfahren Sie zur Montage der Gleitschienen wie folgt:1. Ziehen Sie diebeiden Rahmen ausden AbstandsstückenA h
24DEAchtung:Das Gerät ist mit einem Diagnose-System ausgestattet, dank dessen eventuelle Betriebsstörungen erfasstwerden können. Diese werden
FZ 990 C.1/HAFZ 990 C.1 IX/HAFZ 99 C.1/HAFZ 99 C.1 IX/HAFQ 99 C.1/HAFZ 992 C.1/HAFZ 992 C.1 IX/HAFB 99 C.1/HAFB 99 C. 1 IX/HAF 99 C.1/HAF 99 C.1 IX/HA
26PLObieg powietrzaAby zapewniæ odpowiedni obieg powietrza, nale¿yusun¹æ tyln¹ ciankê komory. Najlepiej zainstalowaæpiekarnik w taki sposób, aby w
PLPod³¹czenie do sieci elektrycznej! Piekarniki wyposa¿one w trójbiegunowy przewódzasilaj¹cy s¹ dostosowane do funkcjonowania na pr¹dzmienny, przy nap
28PLPanel kontrolnyPółka RUSZTPółka BRYTFANNAPROWADNICEślizgów półekpozycja 5pozycja 4pozycja 3pozycja 2pozycja 1Opis urz¹dzeniaWidok ogólnyPanel kont
PL! Przed rozpoczêciem u¿ytkowania nale¿y uruchomiæpusty piekarnik, tak aby dzia³a³ przez przynajmniejjedn¹ godzinê, z termostatem ustawiony
3NLElektrische aansluiting! De ovens met driepolige voedingskabel werkenmet de wisselstroom, spanning en frequentie dieaangegeven staan op het type
30PLProgramy pieczenia! Dla wszystkich programów ustalona zosta³awstêpnie temperatura pieczenia. Temperaturapieczenia mo¿e byæ regulowana rêcznie
PLProgramowanie pieczenia Programowanie jest mo¿liwe dopiero powczeniejszym wyborze programu pieczenia.Programowanie czasu trwania pieczenia.1.
32PLTabela pieczeniaPo³o¿enie na pó³ce Programy Potrawy Waga (kg) prowadnice standard prowadnice lizgowe Nagrzewanie wstêpne Zalecana temperatura (°
PLZalecenia i rodkiostro¿noci! Urz¹dzenie zosta³o zaprojektowane iwyprodukowane zgodnie z miêdzynarodowyminormami bezpieczeñstwa. Poni¿sze zalecenia
34PLKonserwacja i utrzymanieOd³¹czenie pr¹du elektrycznegoPrzed ka¿d¹ napraw¹ nale¿y od³¹czyæ urz¹dzenie odsieci zasilania elektrycznego.Mycie urz¹dz
PLMonta¿ zestawu prowadnic lizgowychAby zamontowaæ prowadnice lizgowe:1. Nale¿y zdj¹æ obieramy, wyjmuj¹c je zrozpórek A (patrzilustracja).2. Wybraæ
36PLUwaga:Urz¹dzenie wyposa¿one jest w system diagnostyczny do wykrywania ewentualnych usterek. Usterkisygnalizowane s¹ na wywietlaczu przy
FZ 990 C.1/HAFZ 990 C.1 IX/HAFZ 99 C.1/HAFZ 99 C.1 IX/HAFQ 99 C.1/HAFZ 992 C.1/HAFZ 992 C.1 IX/HAFB 99 C.1/HAFB 99 C. 1 IX/HAF 99 C.1/HAF 99 C.1 IX/HA
38CZVentilaceAby byla zajitìna vhodná ventilace, je tøebaodstranit zadní stìnu úloného prostoru. Doporuèujese nainstalovat troubu tak, aby se opíral
CZElektrické zapojení Trouby vybavené trojilovým napájecím kabelem jsouuzpùsobeny pro èinnost se støídavým proudem,napìtím a frekvencí uvedenými na
4NLBedieningspaneelRooster GRILLRooster LEKPLAATGLEUVEN om roosters in teschuivenpositie 5positie 4positie 3positie 2positie 1Beschrijving vanhet appa
40CZOvládací panelÚroveň ROŠTUÚroveňSBĚRNÉ NÁDOBYVodicí LIŠTYjednotlivých úrovnípoloha 5poloha 4poloha 3poloha 2poloha 1Popis zaøízeníCelkový pohledOv
CZ Pøi prvním zapnutí vám doporuèujeme, abystenechali troubu bìet naprázdno pøiblinì na pùlhodiny s termostatem nastaveným na maximu a sezavøenými
42CZPeèicí programy U vech programù je pøednastavená teplota peèení.Je moné ji regulovat manuálnì, a to jejímnastavením dle potøeby vrozmezí od 4
CZPlánování peèení Plánování je moné teprve po zvolení peèicíhoprogramu.Nastavení doby trvání peèení1. Stisknìte víckrát po sobì tlaèítko , dokudn
44CZTabulka peèeníPoloha úrovní Programy Potraviny Hmotnost (kg) Standardní vodicí lišty Posuvné vodicí lišty Pøedehøátí Doporuèená teplota (°C) Doba
CZOpatøení a rady Zaøízení bylo navreno a vyrobeno vsouladusmezinárodními bezpeènostními normami. Tatoupozornìní jsou uvádìna zbezpeènostních dùv
46CZÚdrba a péèeVypnutí elektrického prouduPøed jakoukoli operací odpojte zaøízení ze sítìelektrického napájení.Èitìní zaøízení Vnìjí smaltované n
CZMontá sady vodicích litMontá vodicích lit:1. Vytáhnìte oba rámyjejich vytaenímzrozpìrek A (vizobrázek)2. Zvolte úroveò, nakterou hodláte vsun
48CZUpozornìní:Zaøízení je vybaveno systémem automatické diagnostiky, který umoòuje zjiovat pøípadné poruchy. Tyto jsouoznamovány prostøednictvím d
FZ 990 C0.1/HAFZ 990 C.1 IX/HAFZ 99 C.1/HAFZ 99 C.1 IX/HAFQ 99 C.1/HAFZ 992 C.1/HAFZ 992 C.1 IX/HAFB 99 C.1/HAFB 99 C. 1 IX/HAF 99 C.1/HAF 99 C.1 IX/H
5NL! Wij raden u aan bij het eerste gebruik de ovenminstens een uur leeg te laten functioneren, opmaximum temperatuur en met de deur dicht. Nadatu de
50HUSzellõzésA jó szellõzés garantálása érdekében a sütõnekhelyet adó bútorrész hátlapját le kell venni. A sütõtlehetõleg úgy helyezzék le, hogy két f
HUElektromos csatlakoztatás! A hárompólusú kábellel ellátott sütõket az adattáblánjelzett (lásd alább) feszültségû és frekvenciájúváltakozó árammal t
52HUKezelőpanelGRILLRÁCSZSÍRFELFOGÓ tálcaTÁLCASÍNEK5. szint4. szint3. szint2. szint1. szintA készülékleírásaA készülék áttekintéseKezelõpanelKijelzõVI
HU! Elsõ bekapcsoláskor mûködtesse a sütõt üresenlegalább egy óra hosszat maximum hõmérsékletifokozaton és csukott ajtó mellett! Ezután ka
54HUSütési programok! Minden program rendelkezik elõre beállított sütésihõmérséklettel. Ez a hõmérséklet tetszés szerintállítható<LETTERSPACE 0&g
HUA sütési mód beállítása A sütés programozása csak azután lehetséges,hogy kiválasztott egy sütési programot.A süt és idõtartamának beállítása1.
56HUSütési táblázatSütõ aljától számított magassági szint Program Étel Súly (kg) normál tálcasínek gördülõ tálcasínek Elõmelegítés Ajánlott hõmérsékl
HUÓvintézkedések és tanácsok! A készülék a nemzetközi biztonsági szabványokkalösszhangban lett tervezve és gyártva. Ezenfigyelmeztetéseket bizto
58HUKarbantartás és ápolásÁramtalanításMinden mûvelet elõtt áramtalanítsa a készüléket!A készülék tisztítása A külsõ zománc vagy inox alkatrészek és
HUA gördülõ tálcasín készletösszeszereléseA gördülõ sínek felszereléséhez:1. Húzza ki a kétkeretet az A ékekbõl(lásd ábra)!2. Válassza ki aszintet,
6NLKookprogrammas! Alle programmas hebben een vooringesteldekooktemperatuur. Deze kan handmatig wordenaangepast,en naar wens worden ingesteld tusse
60HUFigyelem:A készülék az esetleges hibás mûködés kiderítése érdekében automatikus diagnosztikai rendszerrel van ellátva.A hibák a kijelzõn kerülnek
7NLDe bereiding programmeren De programmering is alleen mogelijk wanneer eenkookprogramma is geselecteerd.Het programmeren van de kookduur1. Druk me
8NLKooktabel Roosterstanden Programma's Gerechten Gewicht (kg) standaard geleiders verschuifbare geleiders Voorverwarmen Aanbevolen temperatu
9NLVoorzorgsmaatregelenen advies! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens degeldende internationale veiligheidsvoorschriften. Dezeaanwijzin
Comments to this Manuals